ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Когда его положение упрочится, он, возм
ожно, даст ему волю. Вопреки его ожиданиям леди Сидни произвела на него пр
иятное впечатление. Впрочем, ему понравилась вся компания Честити, с кот
орой он познакомился в «Ковент-Гардене», казалось бы, целую вечность наз
ад. Вполне возможно, что ему понравились бы все друзья сестер Дункан. Вздо
хнув, Дуглас устремил отсутствующий взгляд на письменный прибор, впервы
е заметив цепочку иероглифов, выгравированную вдоль края. Лаура, видимо,
полагала, что древние письмена содержат какие-то старинные рецепты.
Ц Доктор Фаррел... Доктор? Ц вывел его из задумчивости голос пациентки, с
мотревшей на него с явным недоумением. Ц Вы что-то посоветовали насчет ж
елеза?
Ц Да, конечно, Ц очнулся он. Ц Вы должны включить в свой рацион печень и
рыбий жир. Употребляйте их хотя бы три, четыре раза в неделю. Беременным же
нщинам необходимо поддерживать силы.
Ц Терпеть не могу печень. Ц Молодая женщина сморщила нос.
Ц Но вы же хотите иметь здорового ребенка, Ц произнес он чуть более рез
ко, чем следовало, думая о тех женщинах, которые не могли позволить себе пи
тание, необходимое для благополучного исхода беременности.
Она смутилась:
Ц Да, конечно. Я буду делать все, что нужно, доктор. Он улыбнулся, надеясь с
гладить впечатление от своей резкости:
Ц Не сомневаюсь, леди Сидни. Зайдите ко мне через месяц. Если хотите, може
те записаться на прием у миссис Грей.
Она встала, подхватив сумочку и перчатки, и протянула ему руку.
Ц У вас такое... необычное оформление. Для приемной врача, я хочу сказать. Н
е то чтобы мне не нравилось. Здесь очень мило, Ц поспешно добавила она.
Ц Наследство от предшественника, Ц невозмутимо отозвался Дуглас, пож
имая ее руку.
Ц Наверное, дело рук его жены, Ц высказала догадку леди Сидни.
Ц Вероятно, Ц согласился он.
Посетительница ушла. Оставшись один, Дуглас протяжно вздохнул и откинул
ся на спинку стула, глядя на золоченую ширму и темно-красные абажуры ламп.
Мисс Грей, появившаяся на пороге со стопкой папок в руках, в замешательст
ве огляделась.
Ц А где ваша картотека, доктор? Ц спросила она. Ц Похоже, она исчезла.
Ц Возможно, она просто замаскирована, Ц предположил Дуглас. Ц Наприме
р, под вешалку.
Ц А я-то гадала, что напоминает такое сооружение, Ц дрогнувшим от сдерж
иваемого смеха голосом объяснила женщина. Ц Извините, доктор, но все так
необычно... Ц Она не выдержала и, уронив папки на письменный стол, расхохо
талась.
Оценив всю абсурдность ситуации, к ней присоединился Дуглас, и комната з
адрожала от взрывов их смеха.
Ц О Боже, Ц наконец выговорила мисс Грей, вытирая слезы платком. Ц Не зн
аю, что на меня нашло, доктор. Уже не припомню, когда я так смеялась.
Ц Смех нам пошел на пользу, Ц изрек Дуглас.
Он действительно чувствовал себя лучше. Смех подействовал на него, подоб
но очищению, не оставившему следа от горечи, желания мести и ощущения сты
да. Теперь он точно знал, чего хочет. Собственно, он всегда это знал, но тепе
рь понял, как достигнуть своей цели.
Когда мисс Грей ушла, все еще утирая слезы от смеха, Дуглас выдвинул ящик с
тола и достал чистый лист бумаги. Затем обмакнул перо в чернильницу и нап
исал короткое послание, тщательно выводя печатные буквы. В конце послани
я он поставил совершенно неразборчивую подпись. Промокнув чернила, он сл
ожил листок, сунул его в конверт и теми же печатными буквами вывел адрес у
глового магазинчика миссис Бидл.
Ц Боюсь, эта штуковина мне не по зубам, Ц посетовала Пруденс, стучавшая
двумя пальцами по клавишам пишущей машинки. Ц Вместо одних букв выскак
ивают другие.
Ц Когда я пишу пером, у меня голова работает лучше, Ц сообщила Констанс
из-за своего стола в конторе «Леди Мейфэра» на Шу-лейн.
Ц Все дело в привычке. Ц Честити ловко перевела весело звякнувшую каре
тку. Ц Я уже немного освоилась. Получается гораздо быстрее, особенно есл
и отвечать на письма под копирку. Ваша беда в том, что вы слишком умные.
Ц Чепуха, Ц бросила Пруденс. Ц Просто ты быстрее приспосабливаешься.
Ц Я бы не сказала, Ц вздохнула Честити, продолжая печатать.
Констанс откинулась на спинку стула и потянулась, покрутив запястьями и
разминая пальцы.
Ц Ладно, пора перекусить, Ц поднялась она. Ц Три работающие женщины им
еют право на обеденный перерыв.
Ц Я Ц за, Ц поддержала ее Пруденс и тут же вскочила. Ц Давайте сходим в
маленькое кафе на Флит-стрит, где обедают все газетчики. Хотелось бы посм
отреть на их реакцию, когда мы появимся в их мужской цитадели.
Ц Не стоит, Пру, Ц остановила ее Констанс. Ц Незачем привлекать излишн
ее внимание. Лучше сходить в какое-нибудь более привычное место.
Ц Идите вдвоем. Ц Честити продолжала бодро стучать по клавишам. Ц Я ещ
е не проголодалась. Закончу печатать, а потом наведаюсь к миссис Бидл. Мы у
же целую неделю не забирали у нее почту.
Ц Разве ты не хочешь есть, Чес? Ц усомнилась Констанс, глядя на ее затыло
к.
Ц Как ни странно, нет, Ц ответила младшая сестра. Ц Идите вдвоем.
Пруденс прикусила нижнюю губу, размышляя, следует ли им пробиваться скво
зь частокол, которым окружила себя Честити, и решила, что не стоит. Она взг
лянула на Констанс, та кивнула и сняла с вешалки свое пальто.
Ц Принести тебе что-нибудь, Чес? Ц спросила она. Ц Может, немного супу?
Ц Нет, спасибо. Миссис Бидл наверняка угостит меня своим фирменным кекс
ом. Ц Честити так и не обернулась в их сторону. Ц Заодно и поболтаем. Мы н
е виделись целую вечность.
Ц Ладно, увидимся позже. Ц Сестры вышли из комнаты, не добавив ни слова, п
ока не оказались на улице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
ожно, даст ему волю. Вопреки его ожиданиям леди Сидни произвела на него пр
иятное впечатление. Впрочем, ему понравилась вся компания Честити, с кот
орой он познакомился в «Ковент-Гардене», казалось бы, целую вечность наз
ад. Вполне возможно, что ему понравились бы все друзья сестер Дункан. Вздо
хнув, Дуглас устремил отсутствующий взгляд на письменный прибор, впервы
е заметив цепочку иероглифов, выгравированную вдоль края. Лаура, видимо,
полагала, что древние письмена содержат какие-то старинные рецепты.
Ц Доктор Фаррел... Доктор? Ц вывел его из задумчивости голос пациентки, с
мотревшей на него с явным недоумением. Ц Вы что-то посоветовали насчет ж
елеза?
Ц Да, конечно, Ц очнулся он. Ц Вы должны включить в свой рацион печень и
рыбий жир. Употребляйте их хотя бы три, четыре раза в неделю. Беременным же
нщинам необходимо поддерживать силы.
Ц Терпеть не могу печень. Ц Молодая женщина сморщила нос.
Ц Но вы же хотите иметь здорового ребенка, Ц произнес он чуть более рез
ко, чем следовало, думая о тех женщинах, которые не могли позволить себе пи
тание, необходимое для благополучного исхода беременности.
Она смутилась:
Ц Да, конечно. Я буду делать все, что нужно, доктор. Он улыбнулся, надеясь с
гладить впечатление от своей резкости:
Ц Не сомневаюсь, леди Сидни. Зайдите ко мне через месяц. Если хотите, може
те записаться на прием у миссис Грей.
Она встала, подхватив сумочку и перчатки, и протянула ему руку.
Ц У вас такое... необычное оформление. Для приемной врача, я хочу сказать. Н
е то чтобы мне не нравилось. Здесь очень мило, Ц поспешно добавила она.
Ц Наследство от предшественника, Ц невозмутимо отозвался Дуглас, пож
имая ее руку.
Ц Наверное, дело рук его жены, Ц высказала догадку леди Сидни.
Ц Вероятно, Ц согласился он.
Посетительница ушла. Оставшись один, Дуглас протяжно вздохнул и откинул
ся на спинку стула, глядя на золоченую ширму и темно-красные абажуры ламп.
Мисс Грей, появившаяся на пороге со стопкой папок в руках, в замешательст
ве огляделась.
Ц А где ваша картотека, доктор? Ц спросила она. Ц Похоже, она исчезла.
Ц Возможно, она просто замаскирована, Ц предположил Дуглас. Ц Наприме
р, под вешалку.
Ц А я-то гадала, что напоминает такое сооружение, Ц дрогнувшим от сдерж
иваемого смеха голосом объяснила женщина. Ц Извините, доктор, но все так
необычно... Ц Она не выдержала и, уронив папки на письменный стол, расхохо
талась.
Оценив всю абсурдность ситуации, к ней присоединился Дуглас, и комната з
адрожала от взрывов их смеха.
Ц О Боже, Ц наконец выговорила мисс Грей, вытирая слезы платком. Ц Не зн
аю, что на меня нашло, доктор. Уже не припомню, когда я так смеялась.
Ц Смех нам пошел на пользу, Ц изрек Дуглас.
Он действительно чувствовал себя лучше. Смех подействовал на него, подоб
но очищению, не оставившему следа от горечи, желания мести и ощущения сты
да. Теперь он точно знал, чего хочет. Собственно, он всегда это знал, но тепе
рь понял, как достигнуть своей цели.
Когда мисс Грей ушла, все еще утирая слезы от смеха, Дуглас выдвинул ящик с
тола и достал чистый лист бумаги. Затем обмакнул перо в чернильницу и нап
исал короткое послание, тщательно выводя печатные буквы. В конце послани
я он поставил совершенно неразборчивую подпись. Промокнув чернила, он сл
ожил листок, сунул его в конверт и теми же печатными буквами вывел адрес у
глового магазинчика миссис Бидл.
Ц Боюсь, эта штуковина мне не по зубам, Ц посетовала Пруденс, стучавшая
двумя пальцами по клавишам пишущей машинки. Ц Вместо одних букв выскак
ивают другие.
Ц Когда я пишу пером, у меня голова работает лучше, Ц сообщила Констанс
из-за своего стола в конторе «Леди Мейфэра» на Шу-лейн.
Ц Все дело в привычке. Ц Честити ловко перевела весело звякнувшую каре
тку. Ц Я уже немного освоилась. Получается гораздо быстрее, особенно есл
и отвечать на письма под копирку. Ваша беда в том, что вы слишком умные.
Ц Чепуха, Ц бросила Пруденс. Ц Просто ты быстрее приспосабливаешься.
Ц Я бы не сказала, Ц вздохнула Честити, продолжая печатать.
Констанс откинулась на спинку стула и потянулась, покрутив запястьями и
разминая пальцы.
Ц Ладно, пора перекусить, Ц поднялась она. Ц Три работающие женщины им
еют право на обеденный перерыв.
Ц Я Ц за, Ц поддержала ее Пруденс и тут же вскочила. Ц Давайте сходим в
маленькое кафе на Флит-стрит, где обедают все газетчики. Хотелось бы посм
отреть на их реакцию, когда мы появимся в их мужской цитадели.
Ц Не стоит, Пру, Ц остановила ее Констанс. Ц Незачем привлекать излишн
ее внимание. Лучше сходить в какое-нибудь более привычное место.
Ц Идите вдвоем. Ц Честити продолжала бодро стучать по клавишам. Ц Я ещ
е не проголодалась. Закончу печатать, а потом наведаюсь к миссис Бидл. Мы у
же целую неделю не забирали у нее почту.
Ц Разве ты не хочешь есть, Чес? Ц усомнилась Констанс, глядя на ее затыло
к.
Ц Как ни странно, нет, Ц ответила младшая сестра. Ц Идите вдвоем.
Пруденс прикусила нижнюю губу, размышляя, следует ли им пробиваться скво
зь частокол, которым окружила себя Честити, и решила, что не стоит. Она взг
лянула на Констанс, та кивнула и сняла с вешалки свое пальто.
Ц Принести тебе что-нибудь, Чес? Ц спросила она. Ц Может, немного супу?
Ц Нет, спасибо. Миссис Бидл наверняка угостит меня своим фирменным кекс
ом. Ц Честити так и не обернулась в их сторону. Ц Заодно и поболтаем. Мы н
е виделись целую вечность.
Ц Ладно, увидимся позже. Ц Сестры вышли из комнаты, не добавив ни слова, п
ока не оказались на улице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92