ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И хотя Нокс имел в виду королев, правивших Англией и Шотландией тр
иста лет назад, Дуглас, натерпевшийся от женщин в юности, не без тайного уд
овлетворения применял его идеи к обстоятельствам собственной жизни. Ре
шив много лет назад, что избыток любви Ц такое же бедствие, как ее недоста
ток, он сумел дожить до тридцати пяти лет, избежав брачных уз.
Впрочем, он чуть не попался в ловушку с Марианной, напомнила ему его совес
ть, но Дуглас безжалостно подавил ее слабый голосок. Все уже в прошлом. И т
от факт, что он готов пожертвовать тихими радостями холостяцкой жизни ра
ди спасения несчастных, прозябающих на самом дне, касается только его и н
икого больше!
Что плохого, если богатство какой-нибудь представительницы высшего сос
ловия пойдет на облегчение участи мужчин, женщин и детей, о существовани
и которых она даже не задумывается? Почему он не может употребить свои не
заурядные медицинские познания для достижения благой цели, используя б
огатых ипохондриков, готовых щедро платить за лечение своих мнимых неду
гов? Раз уж дамочка дала объявление, пусть занимается своим делом, вместо
того чтобы совать нос в чужие дела. Слава Богу, он излечился от романтичес
ких иллюзий. Если бы он жаждал любви, то нашел бы себе жену без чьей-либо по
мощи.
Все еще кипя, Дуглас спустился по лестнице музея и зашагал в сторону Сент-
Джеймсского парка в надежде, что холодный воздух остудит его голову. К то
му времени, когда он пересек парк и добрался до Букингемского дворца, при
сущее ему чувство юмора вернулось. Кто-кто, а он с пятилетнего возраста ус
воил, что, когда имеешь дело с женщинами, единственный способ сохранить р
ассудок Ц относиться к ним с иронией.
Честити быстро пересекла Трафальгарскую площадь, не обращая внимания н
а голубей, взлетавших прямо из-под ее ног. Остановив кеб на. Чаринг-Кросс-р
оуд, она назвала кучеру адрес Ц Манчестер-сквер, десять Ц и забралась вн
утрь, поморщившись от запаха табака, въевшегося в кожаные сиденья.
Признаться, она ждала встречи с Дугласом Фаррелом. Доктор, практиковавши
й в бедных кварталах вокруг Эрлз-Корта, заинтересовал ее еще в тот день, к
огда она впервые увидела его в магазинчике миссис Билл. Еще больше ее заи
нтриговал тот факт, что он купил несколько фунтов мятных и лакричных лед
енцов Ц гораздо больше, чем способен съесть один человек. Честити знала
по себе, будучи большой сладкоежкой. Конфеты, очевидно, предназначались
для детей бедняков, посещавших его приемную в больнице Святой Марии. Так
ой поступок, близкий ее отзывчивой натуре, так воодушевил Честити, что он
а с нетерпением ждала прихода доктора на деловое свидание. Но он оказалс
я совсем не таким, каким она его представляла.
Честити подняла вуаль и облегченно вздохнула, когда прохладный воздух к
оснулся ее разгоряченного лица. Миссис Бидл вроде бы симпатизирует докт
ору, но вряд ли она хорошо знает всех своих покупателей. Кстати, где он жив
ет? Должно быть, где-нибудь по соседству, раз посещает ее магазинчик. Впол
не приличный район, но едва ли подходящий для амбициозного врача, рассчи
тывающего сделать карьеру на Харли-стрит. Зато близко к Эрлз-Корту, где у
него приемная, да и жилье там стоит недорого. А деньги, похоже, Ц главная з
абота доктора Фаррела.
Вздохнув, Честити сказала себе, что оценка моральных устоев клиентов не
входит в обязанности брачного агентства. В сущности, если посмотреть на
дело непредвзято, доктора Фаррела можно упрекнуть разве что в излишней п
рямолинейности.
Но почему-то признание, что ему нужна богатая и влиятельная жена, которую
он мог бы использовать в своих целях, повергло Честити в шок, и даже сейчас
она испытывала совершенно необъяснимое разочарование.
Кеб остановился перед впечатляющим фасадом дома номер десять. Расплати
вшись с возницей, Честити взбежала вверх по ступенькам, ежась под порыва
ми ледяного ветра, налетавшего со стороны сквера, разбитого посередине п
лощади. Дверь распахнулась, прежде чем она добралась до верхней ступеньк
и.
Ц Я видел, как вы подъехали, мисс Чес, Ц приветствовал ее Дженкинс, дворе
цкий. Ц До чего же холодно сегодня.
Ц Наверное, выпадет снег, Ц предположила Честити, входя в теплый холл, о
богревавшийся паровым отоплением. Ц Отец дома?
Ц Его милость в библиотеке, Ц сообщил дворецкий, Ц говорит, что подхва
тил простуду.
Ц О Боже, Ц нахмурилась Честити, снимая перчатки и шляпу. Ц Может, позва
ть врача?
Ц Я предлагал, но он отказался.
Честити кивнула.
Ц Я зайду к нему. Может, он захочет чая с виски.
Ц Я отнес ему графин виски сразу же после ленча, Ц сказал Дженкинс.
Честити снова нахмурилась. Отец пребывал в депрессии с тех самых пор, как
узнал о вероломстве своего лучшего друга Ц графа Беркли. В ходе дела о кл
евете вскрылось не только предательство старого приятеля, но и личная сл
епота и доверчивость отца. Последнее особенно угнетало лорда Дункана. По
собственной глупости он лишился состояния, доверив его мошеннику. В рез
ультате дочери лорда Дункана превратили издание «Леди Мейфэра» вкупе с
брачным агентством в доходное предприятие, позволявшее до поры до време
ни держать отца в неведении относительно истинного положения семейных
финансов. Поведение дочерей, прилагавших все усилия, чтобы скрыть от нег
о правду, нанесло по гордости старого лорда сокрушительный удар, от кото
рого он так и не оправился.
Честити подошла к дверям библиотеки и помедлила постучать в нее. После з
амужества Пруденс, состоявшегося полтора месяца назад, она осталась одн
а в доме, и бремя прогрессирующей депрессии лорда Дункана целиком и полн
остью легло на ее плечи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
иста лет назад, Дуглас, натерпевшийся от женщин в юности, не без тайного уд
овлетворения применял его идеи к обстоятельствам собственной жизни. Ре
шив много лет назад, что избыток любви Ц такое же бедствие, как ее недоста
ток, он сумел дожить до тридцати пяти лет, избежав брачных уз.
Впрочем, он чуть не попался в ловушку с Марианной, напомнила ему его совес
ть, но Дуглас безжалостно подавил ее слабый голосок. Все уже в прошлом. И т
от факт, что он готов пожертвовать тихими радостями холостяцкой жизни ра
ди спасения несчастных, прозябающих на самом дне, касается только его и н
икого больше!
Что плохого, если богатство какой-нибудь представительницы высшего сос
ловия пойдет на облегчение участи мужчин, женщин и детей, о существовани
и которых она даже не задумывается? Почему он не может употребить свои не
заурядные медицинские познания для достижения благой цели, используя б
огатых ипохондриков, готовых щедро платить за лечение своих мнимых неду
гов? Раз уж дамочка дала объявление, пусть занимается своим делом, вместо
того чтобы совать нос в чужие дела. Слава Богу, он излечился от романтичес
ких иллюзий. Если бы он жаждал любви, то нашел бы себе жену без чьей-либо по
мощи.
Все еще кипя, Дуглас спустился по лестнице музея и зашагал в сторону Сент-
Джеймсского парка в надежде, что холодный воздух остудит его голову. К то
му времени, когда он пересек парк и добрался до Букингемского дворца, при
сущее ему чувство юмора вернулось. Кто-кто, а он с пятилетнего возраста ус
воил, что, когда имеешь дело с женщинами, единственный способ сохранить р
ассудок Ц относиться к ним с иронией.
Честити быстро пересекла Трафальгарскую площадь, не обращая внимания н
а голубей, взлетавших прямо из-под ее ног. Остановив кеб на. Чаринг-Кросс-р
оуд, она назвала кучеру адрес Ц Манчестер-сквер, десять Ц и забралась вн
утрь, поморщившись от запаха табака, въевшегося в кожаные сиденья.
Признаться, она ждала встречи с Дугласом Фаррелом. Доктор, практиковавши
й в бедных кварталах вокруг Эрлз-Корта, заинтересовал ее еще в тот день, к
огда она впервые увидела его в магазинчике миссис Билл. Еще больше ее заи
нтриговал тот факт, что он купил несколько фунтов мятных и лакричных лед
енцов Ц гораздо больше, чем способен съесть один человек. Честити знала
по себе, будучи большой сладкоежкой. Конфеты, очевидно, предназначались
для детей бедняков, посещавших его приемную в больнице Святой Марии. Так
ой поступок, близкий ее отзывчивой натуре, так воодушевил Честити, что он
а с нетерпением ждала прихода доктора на деловое свидание. Но он оказалс
я совсем не таким, каким она его представляла.
Честити подняла вуаль и облегченно вздохнула, когда прохладный воздух к
оснулся ее разгоряченного лица. Миссис Бидл вроде бы симпатизирует докт
ору, но вряд ли она хорошо знает всех своих покупателей. Кстати, где он жив
ет? Должно быть, где-нибудь по соседству, раз посещает ее магазинчик. Впол
не приличный район, но едва ли подходящий для амбициозного врача, рассчи
тывающего сделать карьеру на Харли-стрит. Зато близко к Эрлз-Корту, где у
него приемная, да и жилье там стоит недорого. А деньги, похоже, Ц главная з
абота доктора Фаррела.
Вздохнув, Честити сказала себе, что оценка моральных устоев клиентов не
входит в обязанности брачного агентства. В сущности, если посмотреть на
дело непредвзято, доктора Фаррела можно упрекнуть разве что в излишней п
рямолинейности.
Но почему-то признание, что ему нужна богатая и влиятельная жена, которую
он мог бы использовать в своих целях, повергло Честити в шок, и даже сейчас
она испытывала совершенно необъяснимое разочарование.
Кеб остановился перед впечатляющим фасадом дома номер десять. Расплати
вшись с возницей, Честити взбежала вверх по ступенькам, ежась под порыва
ми ледяного ветра, налетавшего со стороны сквера, разбитого посередине п
лощади. Дверь распахнулась, прежде чем она добралась до верхней ступеньк
и.
Ц Я видел, как вы подъехали, мисс Чес, Ц приветствовал ее Дженкинс, дворе
цкий. Ц До чего же холодно сегодня.
Ц Наверное, выпадет снег, Ц предположила Честити, входя в теплый холл, о
богревавшийся паровым отоплением. Ц Отец дома?
Ц Его милость в библиотеке, Ц сообщил дворецкий, Ц говорит, что подхва
тил простуду.
Ц О Боже, Ц нахмурилась Честити, снимая перчатки и шляпу. Ц Может, позва
ть врача?
Ц Я предлагал, но он отказался.
Честити кивнула.
Ц Я зайду к нему. Может, он захочет чая с виски.
Ц Я отнес ему графин виски сразу же после ленча, Ц сказал Дженкинс.
Честити снова нахмурилась. Отец пребывал в депрессии с тех самых пор, как
узнал о вероломстве своего лучшего друга Ц графа Беркли. В ходе дела о кл
евете вскрылось не только предательство старого приятеля, но и личная сл
епота и доверчивость отца. Последнее особенно угнетало лорда Дункана. По
собственной глупости он лишился состояния, доверив его мошеннику. В рез
ультате дочери лорда Дункана превратили издание «Леди Мейфэра» вкупе с
брачным агентством в доходное предприятие, позволявшее до поры до време
ни держать отца в неведении относительно истинного положения семейных
финансов. Поведение дочерей, прилагавших все усилия, чтобы скрыть от нег
о правду, нанесло по гордости старого лорда сокрушительный удар, от кото
рого он так и не оправился.
Честити подошла к дверям библиотеки и помедлила постучать в нее. После з
амужества Пруденс, состоявшегося полтора месяца назад, она осталась одн
а в доме, и бремя прогрессирующей депрессии лорда Дункана целиком и полн
остью легло на ее плечи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92