ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц А где лорд Дункан?
Ц О, он уехал еще вчера с Дженкинсом и миссис Хадсон. Ц Честити обрадова
лась, что разговор сдвинулся с опасной почвы. Их цель Ц поощрять его ухаж
ивание за Лаурой Делла Лука, а не наоборот. Ц Хотел лично присмотреть за
приготовлениями.
Ц В первую очередь за винным погребом, Ц сообщила Пруденс.
Ц А ваш муж? Ц поинтересовался он.
Ц Отправился на машине с сумками, багажом, дочерью, ее гувернанткой и цел
ой горой подарков, Ц ответила Констанс. Ц Для жены не осталось места.
Ц Ничего, нам нравится путешествовать вместе, Ц промолвила Честити. Ц
Как вам тост?
Ц Тост он и есть тост. Ц Дуглас с облегчением отметил, что его чувственн
ые фантазии полностью рассеялись.
Ц Тост может быть плохим или хорошим, Ц настаивала Честити. Ц Недожар
енным, хрустящим и даже горелым.
Он повернулся к ней с удивленным видом.
Ц Я всего лишь пытаюсь поддержать разговор, Ц пояснила она.
Ц Вот как? В таком случае позвольте заверить вас, что мне приходилось вес
ти и более занимательные беседы.
Честити изобразила обиду, слегка надув губки.
Ц Светские разговоры всегда немного банальны.
Ц Тогда, может, обойдемся без них?
Ц Лаура не тратит время на светскую болтовню, Ц вмешалась Пруденс. Ц У
верена, вы найдете ее рассуждения чрезвычайно содержательными.
Ц При условии, что они не будут касаться тостов.
Казалось, они ведут какую-то игру, правил которой Дуглас не знал. Собствен
но, он даже не понимал, в чем ее суть. Или она представляет собой просто без
обидные шалости, или сестры преследуют какую-то цель? Судя по тому, что он
наблюдал, последнее представлялось более вероятным. Сестры подыгрывал
и друг другу, словно участвовали в каком-то представлении, но Дуглас не со
мневался, что их пикировка имеет определенное значение.
Ц Расскажите нам об Эдинбурге, Ц попросила Констанс. Ц Мы никогда там
не были, но, говорят, это красивый город.
Тема казалась вполне безопасной, и Дуглас охотно откликнулся, описывая р
одной город. К его облегчению, сестры с интересом слушали, ограничиваясь
разумными репликами и вопросами, и разговор продолжался, пока они не пок
инули вагон-ресторан и вернулись в свое купе.
К тому времени, когда поезд добрался до крохотной станции в Ромзи, стемне
ло. Дуглас соскочил на перрон и помог выйти дамам, а поджидавший на платфо
рме носильщик подкатил тележку к багажному вагону, где две взволнованны
е женщины, жестикулируя и препираясь, объяснялись с проводником, указыва
я в груде багажа вещи, принадлежавшие их хозяйкам.
Ц У вас есть сумки, мисс Чес? Ц раздался из темноты басовитый голос.
Ц Одна, Эдвард, спасибо. Ц Честити повернулась к пожилому мужчине в теп
лой куртке, появившемуся со стороны станционного здания. Ц И еще одна у д
октора Фаррела. Ц Она указала на два саквояжа, которые Дуглас выгрузил и
з купе.
Ц Нам понадобятся по крайней мере два экипажа, чтобы вместить всех, Ц п
роговорила Констанс. Ц И еще один для багажа графини Делла Лука, Ц доба
вила она, глядя с благоговейным ужасом на гору сумок и чемоданов, высившу
юся на тележке носильщика. Ц Боюсь, вам придется вернуться за вещами, Эдв
ард.
Ц Да нет, мистер Дженкинс обо всем позаботился, Ц бодро информировал Эд
вард. Ц Тут, кроме меня, Джо с телегой и Фред на бричке, так что всем хватит
места. Давай-ка сюда, Сэм, Ц махнул он запыхавшемуся носильщику, направл
яясь к станционному зданию, где ожидала целая вереница экипажей, состояв
шая из простой крестьянской телеги, четырехместной коляски и изящной дв
уколки.
Ц Дуглас, почему бы вам не отправиться вместе с Лаурой и графиней в коляс
ке? Ц предложила Честити. Ц А мы втроем втиснемся в двуколку.
Для мужчины, собирающегося ухаживать за Лаурой Делла Лука, она определил
а самый разумный расклад, но Дуглас с изумлением услышал собственный гол
ос:
Ц В двуколке поместятся в лучшем случае два с половиной человека, а если
я сяду в коляску, там останется место только для двоих, поскольку я один за
нимаю полтора сиденья. Думаю, вашим сестрам следует составить компанию Л
ауре и ее матери, а мы с вами поедем на двуколке. Намного удобнее для всех, в
ам не кажется? Ц И прежде чем кто-либо успел возразить, он ловко усадил об
еих дам Делла Лука в коляску и протянул руку Констанс.
Та оглянулась на Честити, затем едва заметно пожала плечами и позволила
подсадить себя в экипаж. Пруденс, не представлявшая, как повлиять на ситу
ацию, не создав впечатления, будто она не желает ехать вместе с гостьями, с
огласилась без лишних слов.
Ц О, здесь есть пледы, Ц заметил Дуглас. Ц На вашем месте я бы воспользо
вался ими Ц чертовски холодно.
Ц Мы непременно последуем вашему совету, Ц откликнулась Констанс нес
колько приторным тоном. Доктор вел себя как предупредительный джентльм
ен, но почему-то вся их тщательно выверенная стратегия, направленная на е
го же благо, давала осечку за осечкой.
Ц Отлично, Ц бодро отозвался он, словно не заметил ее иронии. Ц Было бы
обидно простудиться на Рождество.
Он повернулся и зашагал к двуколке, где уже сидела Честити, недоумевая, ка
к ему удалось так быстро перехватить инициативу. И не только как, но и поче
му. Странно, что Дуглас не воспользовался представившейся возможностью
продолжать ухаживание за Лаурой. Если только он не решил, как она и опасал
ась, переключить свое внимание на нее.
Боже правый, как все усложнилось! В панике Честити схватила с сиденья пле
д и плотно укутала им колени, словно плед мог оградить ее от физического п
рисутствия Дугласа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
Ц О, он уехал еще вчера с Дженкинсом и миссис Хадсон. Ц Честити обрадова
лась, что разговор сдвинулся с опасной почвы. Их цель Ц поощрять его ухаж
ивание за Лаурой Делла Лука, а не наоборот. Ц Хотел лично присмотреть за
приготовлениями.
Ц В первую очередь за винным погребом, Ц сообщила Пруденс.
Ц А ваш муж? Ц поинтересовался он.
Ц Отправился на машине с сумками, багажом, дочерью, ее гувернанткой и цел
ой горой подарков, Ц ответила Констанс. Ц Для жены не осталось места.
Ц Ничего, нам нравится путешествовать вместе, Ц промолвила Честити. Ц
Как вам тост?
Ц Тост он и есть тост. Ц Дуглас с облегчением отметил, что его чувственн
ые фантазии полностью рассеялись.
Ц Тост может быть плохим или хорошим, Ц настаивала Честити. Ц Недожар
енным, хрустящим и даже горелым.
Он повернулся к ней с удивленным видом.
Ц Я всего лишь пытаюсь поддержать разговор, Ц пояснила она.
Ц Вот как? В таком случае позвольте заверить вас, что мне приходилось вес
ти и более занимательные беседы.
Честити изобразила обиду, слегка надув губки.
Ц Светские разговоры всегда немного банальны.
Ц Тогда, может, обойдемся без них?
Ц Лаура не тратит время на светскую болтовню, Ц вмешалась Пруденс. Ц У
верена, вы найдете ее рассуждения чрезвычайно содержательными.
Ц При условии, что они не будут касаться тостов.
Казалось, они ведут какую-то игру, правил которой Дуглас не знал. Собствен
но, он даже не понимал, в чем ее суть. Или она представляет собой просто без
обидные шалости, или сестры преследуют какую-то цель? Судя по тому, что он
наблюдал, последнее представлялось более вероятным. Сестры подыгрывал
и друг другу, словно участвовали в каком-то представлении, но Дуглас не со
мневался, что их пикировка имеет определенное значение.
Ц Расскажите нам об Эдинбурге, Ц попросила Констанс. Ц Мы никогда там
не были, но, говорят, это красивый город.
Тема казалась вполне безопасной, и Дуглас охотно откликнулся, описывая р
одной город. К его облегчению, сестры с интересом слушали, ограничиваясь
разумными репликами и вопросами, и разговор продолжался, пока они не пок
инули вагон-ресторан и вернулись в свое купе.
К тому времени, когда поезд добрался до крохотной станции в Ромзи, стемне
ло. Дуглас соскочил на перрон и помог выйти дамам, а поджидавший на платфо
рме носильщик подкатил тележку к багажному вагону, где две взволнованны
е женщины, жестикулируя и препираясь, объяснялись с проводником, указыва
я в груде багажа вещи, принадлежавшие их хозяйкам.
Ц У вас есть сумки, мисс Чес? Ц раздался из темноты басовитый голос.
Ц Одна, Эдвард, спасибо. Ц Честити повернулась к пожилому мужчине в теп
лой куртке, появившемуся со стороны станционного здания. Ц И еще одна у д
октора Фаррела. Ц Она указала на два саквояжа, которые Дуглас выгрузил и
з купе.
Ц Нам понадобятся по крайней мере два экипажа, чтобы вместить всех, Ц п
роговорила Констанс. Ц И еще один для багажа графини Делла Лука, Ц доба
вила она, глядя с благоговейным ужасом на гору сумок и чемоданов, высившу
юся на тележке носильщика. Ц Боюсь, вам придется вернуться за вещами, Эдв
ард.
Ц Да нет, мистер Дженкинс обо всем позаботился, Ц бодро информировал Эд
вард. Ц Тут, кроме меня, Джо с телегой и Фред на бричке, так что всем хватит
места. Давай-ка сюда, Сэм, Ц махнул он запыхавшемуся носильщику, направл
яясь к станционному зданию, где ожидала целая вереница экипажей, состояв
шая из простой крестьянской телеги, четырехместной коляски и изящной дв
уколки.
Ц Дуглас, почему бы вам не отправиться вместе с Лаурой и графиней в коляс
ке? Ц предложила Честити. Ц А мы втроем втиснемся в двуколку.
Для мужчины, собирающегося ухаживать за Лаурой Делла Лука, она определил
а самый разумный расклад, но Дуглас с изумлением услышал собственный гол
ос:
Ц В двуколке поместятся в лучшем случае два с половиной человека, а если
я сяду в коляску, там останется место только для двоих, поскольку я один за
нимаю полтора сиденья. Думаю, вашим сестрам следует составить компанию Л
ауре и ее матери, а мы с вами поедем на двуколке. Намного удобнее для всех, в
ам не кажется? Ц И прежде чем кто-либо успел возразить, он ловко усадил об
еих дам Делла Лука в коляску и протянул руку Констанс.
Та оглянулась на Честити, затем едва заметно пожала плечами и позволила
подсадить себя в экипаж. Пруденс, не представлявшая, как повлиять на ситу
ацию, не создав впечатления, будто она не желает ехать вместе с гостьями, с
огласилась без лишних слов.
Ц О, здесь есть пледы, Ц заметил Дуглас. Ц На вашем месте я бы воспользо
вался ими Ц чертовски холодно.
Ц Мы непременно последуем вашему совету, Ц откликнулась Констанс нес
колько приторным тоном. Доктор вел себя как предупредительный джентльм
ен, но почему-то вся их тщательно выверенная стратегия, направленная на е
го же благо, давала осечку за осечкой.
Ц Отлично, Ц бодро отозвался он, словно не заметил ее иронии. Ц Было бы
обидно простудиться на Рождество.
Он повернулся и зашагал к двуколке, где уже сидела Честити, недоумевая, ка
к ему удалось так быстро перехватить инициативу. И не только как, но и поче
му. Странно, что Дуглас не воспользовался представившейся возможностью
продолжать ухаживание за Лаурой. Если только он не решил, как она и опасал
ась, переключить свое внимание на нее.
Боже правый, как все усложнилось! В панике Честити схватила с сиденья пле
д и плотно укутала им колени, словно плед мог оградить ее от физического п
рисутствия Дугласа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92