ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Они отнеслись к его словам с той же н
езаинтересованной любезностью, что и их сестра, которая снова появилась
рядом с чашкой чая в руках.
Ц Сандвич, доктор Фаррел? Или вы предпочитаете пирожное?
Ц Ни то, ни другое, спасибо, Ц поблагодарил он. Ц Я и в самом деле не хотел
бы обременять вас.
Ц Я хозяйка сегодняшнего приема, доктор Фаррел, Ц произнесла она с прох
ладной улыбкой. Ц И рада всем, кто пожелал нас навестить. Но вы, наверное, н
е из Лондона?
Ц Да, я из Эдинбурга, Ц ответил он.
Ц Тогда понятно, Ц промолвила она. Ц Очевидно, там не придерживаются с
ветских обычаев.
Как будто он прибыл сюда прямиком из джунглей Самоа, не без раздражения п
одумал Дуглас. Он чувствовал легкий антагонизм, исходивший от достопочт
енной мисс Дункан, но, хоть убей, не мог понять его причины.
Ц Графиня Делла Лука, мисс Делла Лука, Ц объявил Дженкинс.
Ц Прошу прощения. Ц Честити упорхнула навстречу новым гостям. Ц Графи
ня, синьорина, как мило, что вы пришли. Выпейте чаю и позвольте представить
вас. Вы знакомы с леди Бейнбридж? Ц Она потянула вновь прибывших к кружк
у дам, расположившихся вокруг камина с чашками чая на коленях. Ц Вы, коне
чно, помните моих сестер, Констанс и Пруденс. А это леди Уинтроп с дочерью.
Через пару недель Эстер выходит замуж.
Женщины дружно защебетали в ответ. Лаура, усевшись рядом с Эстер, вперила
в нее взгляд своих довольно выпуклых глаз.
Ц Где вы собираетесь провести медовый месяц, мисс Уинтроп? Ц справилас
ь она. Ц Вы должны непременно побывать в Италии. Без посещения Флоренции
и Рима никто не может считать свое образование законченным.
Ц Но там, кажется, довольно холодно зимой? Ц робко возразила Эстер, смущ
енная властным тоном и немигающим взглядом новой знакомой.
Ц Вовсе нет. Флоренция находится на юге Италии, Ц отмахнулась Лаура, де
монстрируя полное пренебрежение к географии.
Ц Неаполь и Сорренто, пожалуй, южнее, Ц заметила Пруденс с коварным бле
ском в глазах.
Ц О, там нечего смотреть, Ц перебила Лаура.
Ц А как же Помпеи? Ц поинтересовалась Честити. Ц У меня сложилось впеч
атление, что Помпеи заслуживают особого внимания.
Ц Если бы они еще позволяли женщинам осматривать эротические фрески,
Ц вставила Констанс. Ц Когда мы были там несколько лет назад, нам не раз
решили даже взглянуть на них, между тем как мужчин принимали с распросте
ртыми объятиями и похотливыми подмигиваниями.
Ц Не думаю, что подобное зрелище приемлемо для женских глаз, Ц чопорно
промокнула платком уголки губ Лаура. Ц Я просто содрогаюсь при одной мы
сли о нем.
Ц А по-моему, тогда уж и микеланджеловского Давида нужно прикрыть набед
ренной повязкой, Ц молвила Честити приторным тоном, протягивая Лауре ч
ашку. Ц Мне приходилось отводить глаза каждый раз, когда мы проходили ми
мо. Ц Она повернулась к доктору, который подошел ближе, уставившись на бе
лую гвоздику на груди мисс Делла Лука: Ц Как вы считаете, доктор Фаррел? С
ледует ли разрешать женщинам любоваться мужской анатомией в произведе
ниях искусства?
У Дугласа возникло ощущение, что ему расставили ловушку. Если он выразит
несогласие с дамой, имеющей белую гвоздику, то рискует лишиться шанса на
удачный брак, а если согласится с ней, то выставит себя посмешищем в глаза
х довольно напористой троицы сестер. Сладкие речи мисс Дункан его нискол
ько не обманули. Она просто сочилась иронией, и только полный глупец мог н
е замечать подобного.
Он предпочел уклончивый ответ.
Ц Думаю, здесь дело вкуса, мисс Дункан. Как я понял, мисс Делла Лука, вы зна
ток Италии?
Ц Италия Ц мой дом, дотторе. Истинный дом моей души. Ц Лаура пустилась в
рассуждения на свою излюбленную тему, и сестры с чувством исполненного д
олга отошли.
Ц Признаться, свести их оказалось совсем несложно, Ц заметила Констан
с, взяв в руки тарелку с сандвичами. Ц А теперь нам нужен отец.
Не успела она закончить фразу, как ее желание исполнилось. В гостиную вош
ел лорд Дункан, как всегда, безупречно одетый, с зачесанными назад белосн
ежными волосами и приветливой улыбкой на устах. Он раскланялся с гостями
дочерей, целуя ручки и щечки дам Ц в зависимости от близости знакомства,
похлопывая по плечу мужчин и обмениваясь с ними веселыми репликами. Доче
ри удивленно наблюдали за отцом, с трудом узнавая в светском джентльмене
отшельника, в которого тот превратился.
Ц Наверное, это как езда на велосипеде, Ц прошептала Честити. Ц Раз уж н
аучился, никогда не разучишься. Ц Она шагнула вперед. Ц Отец, позволь пр
едставить тебе графиню Делла Лука.
Ц Рад познакомиться, Ц улыбнулся он, отвесив учтивый поклон. Ц Всегда
приятно видеть новые лица, мадам. Надеюсь, декабрьский Лондон не показал
ся вам слишком унылым?
Ц Ах, я в восторге от Лондона, Ц живо отозвалась та. Ц Не могли бы вы расс
казать мне о той картине, сэр, что висит над сервантом? Я не могу отвести от
нее глаз с той минуты, как вошла. Ее автор случайно не Фрагонар?
Лорд Дункан просиял.
Ц Тонко подмечено, мадам. Это и в самом деле Фрагонар, хотя и не в своей обы
чной манере. Лишь немногие узнают кисть мастера. Давайте подойдем ближе.
Ц Он предложил ей руку. Ц В библиотеке есть еще одна картина в том же дух
е. Моя жена обладала на редкость верным глазом. Ц И он двинулся прочь, уво
дя с собой графиню.
Ц Вы практикуете в Лондоне, дотторе? Ц спросила Лаура, сосредоточив все
свое внимание на мужчине, присевшем на золоченый стульчик рядом с ней.
Честити поймала себя на том, что беспокоится за стул, казавшийся слишком
хрупким для его рослой фигуры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
езаинтересованной любезностью, что и их сестра, которая снова появилась
рядом с чашкой чая в руках.
Ц Сандвич, доктор Фаррел? Или вы предпочитаете пирожное?
Ц Ни то, ни другое, спасибо, Ц поблагодарил он. Ц Я и в самом деле не хотел
бы обременять вас.
Ц Я хозяйка сегодняшнего приема, доктор Фаррел, Ц произнесла она с прох
ладной улыбкой. Ц И рада всем, кто пожелал нас навестить. Но вы, наверное, н
е из Лондона?
Ц Да, я из Эдинбурга, Ц ответил он.
Ц Тогда понятно, Ц промолвила она. Ц Очевидно, там не придерживаются с
ветских обычаев.
Как будто он прибыл сюда прямиком из джунглей Самоа, не без раздражения п
одумал Дуглас. Он чувствовал легкий антагонизм, исходивший от достопочт
енной мисс Дункан, но, хоть убей, не мог понять его причины.
Ц Графиня Делла Лука, мисс Делла Лука, Ц объявил Дженкинс.
Ц Прошу прощения. Ц Честити упорхнула навстречу новым гостям. Ц Графи
ня, синьорина, как мило, что вы пришли. Выпейте чаю и позвольте представить
вас. Вы знакомы с леди Бейнбридж? Ц Она потянула вновь прибывших к кружк
у дам, расположившихся вокруг камина с чашками чая на коленях. Ц Вы, коне
чно, помните моих сестер, Констанс и Пруденс. А это леди Уинтроп с дочерью.
Через пару недель Эстер выходит замуж.
Женщины дружно защебетали в ответ. Лаура, усевшись рядом с Эстер, вперила
в нее взгляд своих довольно выпуклых глаз.
Ц Где вы собираетесь провести медовый месяц, мисс Уинтроп? Ц справилас
ь она. Ц Вы должны непременно побывать в Италии. Без посещения Флоренции
и Рима никто не может считать свое образование законченным.
Ц Но там, кажется, довольно холодно зимой? Ц робко возразила Эстер, смущ
енная властным тоном и немигающим взглядом новой знакомой.
Ц Вовсе нет. Флоренция находится на юге Италии, Ц отмахнулась Лаура, де
монстрируя полное пренебрежение к географии.
Ц Неаполь и Сорренто, пожалуй, южнее, Ц заметила Пруденс с коварным бле
ском в глазах.
Ц О, там нечего смотреть, Ц перебила Лаура.
Ц А как же Помпеи? Ц поинтересовалась Честити. Ц У меня сложилось впеч
атление, что Помпеи заслуживают особого внимания.
Ц Если бы они еще позволяли женщинам осматривать эротические фрески,
Ц вставила Констанс. Ц Когда мы были там несколько лет назад, нам не раз
решили даже взглянуть на них, между тем как мужчин принимали с распросте
ртыми объятиями и похотливыми подмигиваниями.
Ц Не думаю, что подобное зрелище приемлемо для женских глаз, Ц чопорно
промокнула платком уголки губ Лаура. Ц Я просто содрогаюсь при одной мы
сли о нем.
Ц А по-моему, тогда уж и микеланджеловского Давида нужно прикрыть набед
ренной повязкой, Ц молвила Честити приторным тоном, протягивая Лауре ч
ашку. Ц Мне приходилось отводить глаза каждый раз, когда мы проходили ми
мо. Ц Она повернулась к доктору, который подошел ближе, уставившись на бе
лую гвоздику на груди мисс Делла Лука: Ц Как вы считаете, доктор Фаррел? С
ледует ли разрешать женщинам любоваться мужской анатомией в произведе
ниях искусства?
У Дугласа возникло ощущение, что ему расставили ловушку. Если он выразит
несогласие с дамой, имеющей белую гвоздику, то рискует лишиться шанса на
удачный брак, а если согласится с ней, то выставит себя посмешищем в глаза
х довольно напористой троицы сестер. Сладкие речи мисс Дункан его нискол
ько не обманули. Она просто сочилась иронией, и только полный глупец мог н
е замечать подобного.
Он предпочел уклончивый ответ.
Ц Думаю, здесь дело вкуса, мисс Дункан. Как я понял, мисс Делла Лука, вы зна
ток Италии?
Ц Италия Ц мой дом, дотторе. Истинный дом моей души. Ц Лаура пустилась в
рассуждения на свою излюбленную тему, и сестры с чувством исполненного д
олга отошли.
Ц Признаться, свести их оказалось совсем несложно, Ц заметила Констан
с, взяв в руки тарелку с сандвичами. Ц А теперь нам нужен отец.
Не успела она закончить фразу, как ее желание исполнилось. В гостиную вош
ел лорд Дункан, как всегда, безупречно одетый, с зачесанными назад белосн
ежными волосами и приветливой улыбкой на устах. Он раскланялся с гостями
дочерей, целуя ручки и щечки дам Ц в зависимости от близости знакомства,
похлопывая по плечу мужчин и обмениваясь с ними веселыми репликами. Доче
ри удивленно наблюдали за отцом, с трудом узнавая в светском джентльмене
отшельника, в которого тот превратился.
Ц Наверное, это как езда на велосипеде, Ц прошептала Честити. Ц Раз уж н
аучился, никогда не разучишься. Ц Она шагнула вперед. Ц Отец, позволь пр
едставить тебе графиню Делла Лука.
Ц Рад познакомиться, Ц улыбнулся он, отвесив учтивый поклон. Ц Всегда
приятно видеть новые лица, мадам. Надеюсь, декабрьский Лондон не показал
ся вам слишком унылым?
Ц Ах, я в восторге от Лондона, Ц живо отозвалась та. Ц Не могли бы вы расс
казать мне о той картине, сэр, что висит над сервантом? Я не могу отвести от
нее глаз с той минуты, как вошла. Ее автор случайно не Фрагонар?
Лорд Дункан просиял.
Ц Тонко подмечено, мадам. Это и в самом деле Фрагонар, хотя и не в своей обы
чной манере. Лишь немногие узнают кисть мастера. Давайте подойдем ближе.
Ц Он предложил ей руку. Ц В библиотеке есть еще одна картина в том же дух
е. Моя жена обладала на редкость верным глазом. Ц И он двинулся прочь, уво
дя с собой графиню.
Ц Вы практикуете в Лондоне, дотторе? Ц спросила Лаура, сосредоточив все
свое внимание на мужчине, присевшем на золоченый стульчик рядом с ней.
Честити поймала себя на том, что беспокоится за стул, казавшийся слишком
хрупким для его рослой фигуры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92