ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Суровый пур
итанин, истинный сын земли Джона Нокса.
Он выдержал паузу, тщетно ожидая остроумной реплики, которая незамедлит
ельно последовала бы от Честити, но Лаура лишь непонимающе моргнула.
Ц О, полагаю, вы преувеличиваете, дотторе, Ц растерялась она. Ц Не может
быть, чтобы все шотландцы относились к пуританам.
Ц Нет, Ц помотал он головой. Ц Конечно же, нет. Могу я предложить вам еще
пунша?
Ц Нет, спасибо, Ц натянуто улыбнулась Лаура. Ц Уже поздно. Пожалуй, мне
пора. Ц Она позволила ему взять у нее пустую кружку. Ц Я должна помочь мо
ей матушке лечь в постель.
Графиня отнюдь не проявляла признаков какого-либо желания идти спать, о
тметил Дуглас, подойдя к длинному сервировочному столу, стоявшему у одно
й из стен холла, чтобы поставить пустую кружку и наполнить собственную г
орячим пуншем.
Графиня Делла Лука сидела на мягком уютном диванчике у огня, весело болт
ая с лордом Дунканом. При виде дочери она подняла голову, выслушала ее и с
покорной улыбкой встала. На взгляд Дугласа, она выглядела на редкость пр
ивлекательно в шелковом платье с турнюром. Фасон вышел из моды лет двадц
ать назад, но прекрасно смотрелся на ее статной фигуре, и, похоже, лорд Дун
кан думал так же. Поднявшись вместе с графиней, он склонился над ее рукой,
затем, не удовлетворившись такой любезностью, проводил ее до лестницы, п
однес ее руку к губам и остался стоять, провожая взглядом, пока она с дочер
ью не исчезла в полумраке лестничной площадки на втором этаже.
Уход графини и ее дочери послужил своего рода сигналом для остальной ком
пании. Тетушки расцеловались с племянницами и отбыли наверх, закутанные
в боа из перьев и кашемировые шали. Дуглас подошел к хозяевам, чтобы пожел
ать им спокойной ночи. Взяв Честити за руку, он запечатлел на ее щеке друже
ский поцелуй, который даже самый строгий зритель не смог бы принять за не
что большее.
Ц Спокойной ночи, Честити. Спите спокойно.
Ц Вы тоже, Ц улыбнулась она, хотя и не сделала попытки вернуть поцелуй.
Ц Надеюсь, церковные колокола не разбудят вас слишком рано.
Ц Ничего, я ранняя пташка. Ц Дуглас отпустил ее руку, затем обменялся ру
копожатием с хозяином дома и поднялся по лестнице.
Честити проводила его взглядом и облегченно вздохнула. Первый день прош
ел, а следующие два будут настолько заполнены, что у нее не останется врем
ени на сладострастные мечтания.
Но как же он невероятно привлекает ее, как она невыразимо желает его! О, он
а готова стукнуть себя, лишь бы избавиться от такого наваждения.
Ц Джентльмены, не хотите ли выпить со мной на сон грядущий? Ц обратился
лорд Дункан к своим зятьям. Ц Никогда не любил пунш... слишком приторный н
а мой вкус.
Пруденс и Констанс жестами дали понять мужьям, что рюмочка коньяка, выпи
тая с тестем, входит в число их семейных обязанностей.
Ц С удовольствием, Ц поддержал Макс. Ц Пунш и в самом деле несколько сл
адковат.
Ц Женский напиток, Ц снисходительно улыбнулся старый лорд.
Ц Не все женщины сладкоежки, отец, Ц возразила Констанс.
Он окинул ее ироническим взглядом:
Ц Ты исключение из правила, Констанс.
. Ц А я Ц нет, Ц бодро прореагировала Честити. Ц Ладно, пойду спать. Спок
ойной ночи. Макс поднял руку:
Ц Задержись на секунду, Честити. Мы с Гидеоном хотели бы поговорить с вам
и тремя завтра утром..., после завтрака, если вы не против.
Ц Сюрприз? Ц оживилась Пруденс. Ц Все последние недели вы шептались о
нем?
Ц Возможно, Ц таинственно отозвался ее муж, правда, несколько испортил
эффект, подмигнув Максу. Ц Восемь часов подойдет?
Пруденс сморщила нос:
Ц Терпеть не могу твою привычку рано вставать, Гидеон. Уже час ночи, а мы е
ще не ложились.
Ц Сара все равно не даст нам спать, Ц напомнил он.
Ц Я не имела в виду рождественское утро, Ц пояснила она. Ц В детстве мы
всегда вскакивали чуть свет, чтобы поскорее добраться до подарков. Надо
будет повесить чулок на спинку ее кровати, чтобы она увидела его, как толь
ко откроет глаза. Кто этим займется, ты или я?
Ц Конечно, ты, Ц ответил Гидеон, притянув жену к себе. Ц В конце концов, т
ы поддерживаешь традиции Дунканов, а не Молвернов.
Пруденс подняла к нему лицо и улыбнулась:
Ц Некоторые люди посмеиваются над семейными традициями.
Ц Только не над традициями семейства Дункан, Ц торжественно объявил М
акс. Ц Кстати, чем вы набиваете такие чулки?
Ц Скоро узнаешь, Ц усмехнулась Констанс. Ц Когда получишь свой чулок.
Честити внезапно почувствовала себя одинокой. Добродушное подшучивани
е, тихие семейные радости... ей хотелось того же.
Ц Спокойной ночи, Ц пожелала она всем жизнерадостным тоном. Ц Увидимс
я утром.
Ц Подожди, Чес. Ц Пруденс отстранилась от мужа и быстро подошла к сестр
е. Ц Поднимемся вместе. Мужчины собираются пропустить по рюмочке конья
ка, но мне не хочется спать. А тебе, Кон?
Ц Ни капельки, Ц кивнула Констанс. Ц К тому же есть вещи, которые нам не
обходимо обсудить... планы на завтра и тому подобное, Ц туманно добавила
она, взяв младшую сестру под руку.
Честити не возражала. Она знала, что сестры догадываются о ее чувствах.
Ц Если мы собираемся завтра играть в глупые игры, надо их как-то организ
овать, Ц проговорила она. Ц Иначе все превратится в хаос.
Ц В любом случае хаоса не избежать, Ц возразила Пруденс, поднимаясь по
лестнице. Ц Вряд ли кто-нибудь сохранит ясную голову после охотничьего
завтрака.
Ц Главное, что от нас требуется, Ц не подпускать отца к карточному стол
у, Ц вымолвила Констанс, когда они вошли в комнату Честити.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
итанин, истинный сын земли Джона Нокса.
Он выдержал паузу, тщетно ожидая остроумной реплики, которая незамедлит
ельно последовала бы от Честити, но Лаура лишь непонимающе моргнула.
Ц О, полагаю, вы преувеличиваете, дотторе, Ц растерялась она. Ц Не может
быть, чтобы все шотландцы относились к пуританам.
Ц Нет, Ц помотал он головой. Ц Конечно же, нет. Могу я предложить вам еще
пунша?
Ц Нет, спасибо, Ц натянуто улыбнулась Лаура. Ц Уже поздно. Пожалуй, мне
пора. Ц Она позволила ему взять у нее пустую кружку. Ц Я должна помочь мо
ей матушке лечь в постель.
Графиня отнюдь не проявляла признаков какого-либо желания идти спать, о
тметил Дуглас, подойдя к длинному сервировочному столу, стоявшему у одно
й из стен холла, чтобы поставить пустую кружку и наполнить собственную г
орячим пуншем.
Графиня Делла Лука сидела на мягком уютном диванчике у огня, весело болт
ая с лордом Дунканом. При виде дочери она подняла голову, выслушала ее и с
покорной улыбкой встала. На взгляд Дугласа, она выглядела на редкость пр
ивлекательно в шелковом платье с турнюром. Фасон вышел из моды лет двадц
ать назад, но прекрасно смотрелся на ее статной фигуре, и, похоже, лорд Дун
кан думал так же. Поднявшись вместе с графиней, он склонился над ее рукой,
затем, не удовлетворившись такой любезностью, проводил ее до лестницы, п
однес ее руку к губам и остался стоять, провожая взглядом, пока она с дочер
ью не исчезла в полумраке лестничной площадки на втором этаже.
Уход графини и ее дочери послужил своего рода сигналом для остальной ком
пании. Тетушки расцеловались с племянницами и отбыли наверх, закутанные
в боа из перьев и кашемировые шали. Дуглас подошел к хозяевам, чтобы пожел
ать им спокойной ночи. Взяв Честити за руку, он запечатлел на ее щеке друже
ский поцелуй, который даже самый строгий зритель не смог бы принять за не
что большее.
Ц Спокойной ночи, Честити. Спите спокойно.
Ц Вы тоже, Ц улыбнулась она, хотя и не сделала попытки вернуть поцелуй.
Ц Надеюсь, церковные колокола не разбудят вас слишком рано.
Ц Ничего, я ранняя пташка. Ц Дуглас отпустил ее руку, затем обменялся ру
копожатием с хозяином дома и поднялся по лестнице.
Честити проводила его взглядом и облегченно вздохнула. Первый день прош
ел, а следующие два будут настолько заполнены, что у нее не останется врем
ени на сладострастные мечтания.
Но как же он невероятно привлекает ее, как она невыразимо желает его! О, он
а готова стукнуть себя, лишь бы избавиться от такого наваждения.
Ц Джентльмены, не хотите ли выпить со мной на сон грядущий? Ц обратился
лорд Дункан к своим зятьям. Ц Никогда не любил пунш... слишком приторный н
а мой вкус.
Пруденс и Констанс жестами дали понять мужьям, что рюмочка коньяка, выпи
тая с тестем, входит в число их семейных обязанностей.
Ц С удовольствием, Ц поддержал Макс. Ц Пунш и в самом деле несколько сл
адковат.
Ц Женский напиток, Ц снисходительно улыбнулся старый лорд.
Ц Не все женщины сладкоежки, отец, Ц возразила Констанс.
Он окинул ее ироническим взглядом:
Ц Ты исключение из правила, Констанс.
. Ц А я Ц нет, Ц бодро прореагировала Честити. Ц Ладно, пойду спать. Спок
ойной ночи. Макс поднял руку:
Ц Задержись на секунду, Честити. Мы с Гидеоном хотели бы поговорить с вам
и тремя завтра утром..., после завтрака, если вы не против.
Ц Сюрприз? Ц оживилась Пруденс. Ц Все последние недели вы шептались о
нем?
Ц Возможно, Ц таинственно отозвался ее муж, правда, несколько испортил
эффект, подмигнув Максу. Ц Восемь часов подойдет?
Пруденс сморщила нос:
Ц Терпеть не могу твою привычку рано вставать, Гидеон. Уже час ночи, а мы е
ще не ложились.
Ц Сара все равно не даст нам спать, Ц напомнил он.
Ц Я не имела в виду рождественское утро, Ц пояснила она. Ц В детстве мы
всегда вскакивали чуть свет, чтобы поскорее добраться до подарков. Надо
будет повесить чулок на спинку ее кровати, чтобы она увидела его, как толь
ко откроет глаза. Кто этим займется, ты или я?
Ц Конечно, ты, Ц ответил Гидеон, притянув жену к себе. Ц В конце концов, т
ы поддерживаешь традиции Дунканов, а не Молвернов.
Пруденс подняла к нему лицо и улыбнулась:
Ц Некоторые люди посмеиваются над семейными традициями.
Ц Только не над традициями семейства Дункан, Ц торжественно объявил М
акс. Ц Кстати, чем вы набиваете такие чулки?
Ц Скоро узнаешь, Ц усмехнулась Констанс. Ц Когда получишь свой чулок.
Честити внезапно почувствовала себя одинокой. Добродушное подшучивани
е, тихие семейные радости... ей хотелось того же.
Ц Спокойной ночи, Ц пожелала она всем жизнерадостным тоном. Ц Увидимс
я утром.
Ц Подожди, Чес. Ц Пруденс отстранилась от мужа и быстро подошла к сестр
е. Ц Поднимемся вместе. Мужчины собираются пропустить по рюмочке конья
ка, но мне не хочется спать. А тебе, Кон?
Ц Ни капельки, Ц кивнула Констанс. Ц К тому же есть вещи, которые нам не
обходимо обсудить... планы на завтра и тому подобное, Ц туманно добавила
она, взяв младшую сестру под руку.
Честити не возражала. Она знала, что сестры догадываются о ее чувствах.
Ц Если мы собираемся завтра играть в глупые игры, надо их как-то организ
овать, Ц проговорила она. Ц Иначе все превратится в хаос.
Ц В любом случае хаоса не избежать, Ц возразила Пруденс, поднимаясь по
лестнице. Ц Вряд ли кто-нибудь сохранит ясную голову после охотничьего
завтрака.
Ц Главное, что от нас требуется, Ц не подпускать отца к карточному стол
у, Ц вымолвила Констанс, когда они вошли в комнату Честити.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92