ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он ответил ей на беглом итальянском. Лаура с явным наслаждением внимала,
кивая и улыбаясь, затем защебетала на том же языке, размахивая руками, сло
вно дирижировала оркестром.
Кто бы мог подумать, что Джордж Беренджер, добродушный и простоватый сел
ьский помещик, обладает такими скрытыми глубинами, изумлялась Честити, н
аблюдая за ними. А что, если обратить создавшуюся ситуацию на пользу брач
ному агентству? Она взглянула на Пруденс, гадая, не пришла ли ей в голову т
а же мысль. Пруденс подняла брови, затем встала из-за стола с нардами, где о
ни играли с Сарой, и с небрежным видом направилась к фортепиано.
Ц Хочешь сыграть, Пру? Ц спросила Констанс, следуя за ней. Ц Может, сост
авим дуэт?
Ц Я буду переворачивать ноты, Ц рассудила Честити, присоединившись к с
естрам. Ц Есть какие-нибудь идеи? Ц шепнула она, перебирая ноты как бы в
поисках нужной мелодии.
Ц Да, но как мы заманим его в Лондон? Ц осведомилась Констанс, тоже делая
вид, что просматривает стопку нот.
Ц Если мы обеспечим им регулярные встречи в течение следующих двух нед
ель, можно надеяться, что об остальном они позаботятся сами, Ц прошептал
а Пруденс.
Ц Может, пригласить его к нам на ленч завтра утром, раз охота отменяется?
Ц предложила Честити. Ц Он наверняка скучает, привязанный к дому, без се
мьи и друзей. Посадим их рядом за столом.
Ц О чем вы шепчетесь?
Сестры подпрыгнули, виновато воззрившись на Дугласа, появившегося сзад
и.
Ц О музыке, Ц сообразила Честити. Ц Никак не можем найти нужные ноты. Не
понимаю, куда они запропастились.
Она обернулась к остальной компании и поспешно спросила:
Ц Лаура, вы поете... возможно, по-итальянски?
Ц Разумеется, Ц молвила та. Ц Все великие музыкальные произведения со
зданы итальянцами. Взять хотя бы оперу... Только итальянцы могут писать оп
еры. Вы согласны, лорд Беренджер? Ц Она вперила в него свои бледно-голубы
е глаза.
Ц О, это язык оперы, Ц с воодушевлением откликнулся тот и, к величайшему
изумлению присутствующих, поднялся со своего места и разразился арией и
з «Дон Жуана».
Лаура восторженно взирала на него, прижав сцепленные руки к груди, а когд
а он закончил, несколько изумленный собственным порывом, зааплодировал
а с возгласами:
Ц Браво! Браво, синьор!
Ц Боже правый, дружище, Ц слабым голосом произнес лорд Дункан. Ц Никог
да не думал, что вы способны на такое.
Ц О, я учился оперному пению, то есть брал уроки во Флоренции, Ц призналс
я лорд Беренджер, смутившись. Ц Юношеское увлечение, так сказать. Но посл
е смерти отца пришлось вернуться в Англию и взяться за управление помест
ьем. На всякие глупости просто не оставалось времени. Ц Он снова сел и вы
тер вспотевший лоб большим клетчатым платком.
Ц Глупости, милорд? Ц переспросила Лаура. Ц Не могу с вами согласиться,
ведь вы говорите о прекраснейшей музыке мира. И у вас замечательный голо
с. Как печально, что, имея такую возвышенную душу, вы вынуждены вести проза
ическое существование. Ц Она обвела рукой, указывая на типично английс
кое окружение, лишенное, с ее точки зрения, всякой поэзии. Ц Погубить так
ой талант... Какая трагедия!
Ц Ну, я не стаи бы называть мою жизнь трагедией, мисс Делла Лука, Ц прерва
л он ее.
Ц О, не отрицайте, милорд, и прошу вас, зовите меня Лаурой. Ц Она схватила
его руку и сжала ее в своих ладонях.
Ц Кажется, ставки дотторе пошли вниз, Ц шепнула Честити, забыв о Дуглас
е, все еще стоявшем рядом.
Ц И что означает ваше замечание? Ц справился доктор у Честити.
Ц О, ничего, Ц подавила она смешок. Ц Абсолютно ничего.
Дуглас прищурился, продолжая подозрительно смотреть на нее. Пруденс сел
а за пианино и ударила по клавишам.
Ц Будут какие-нибудь пожелания? Ц громко обратилась она к обществу.
Глава 16
Ц Что все-таки означало твое остроумное замечание насчет до
тторе? Ц задал Дуглас вопрос Честити позже вечером, когда лежал на ее пос
тели, облаченный в халат. Подложив под голову руки, он лениво наблюдал, как
она раздевается. Ц Только не повторяй «ничего», да еще с невинным видом.
Честити, занятая тем, что расстегивала нижнюю юбку, оглянулась на него.
Ц Да ничего особенного, Ц успокоила она. Ц Просто семейная шутка.
Ц Ну, если она касается меня, то едва ли ее можно считать семейной, Ц наст
аивал Дуглас.
Ц А с чего ты взял, что она касается тебя? Ц Она стянула сорочку через гол
ову.
Ц Насколько мне известно, я здесь единственный дотторе
. Ц Он любовался изящной линией ее спины, с нетерпением ожидая,
когда она избавится от остатков одежды.
Честити нагнулась, стаскивая чулки, и дыхание Дугласа участилось. Она ме
дленно повернулась к нему лицом, демонстрируя обнаженную грудь с напряг
шимися сосками. Не сводя с него прищуренного взгляда, Честити расстегнул
а пояс кружевных панталон и спустила их с бедер, а потом и лодыжек, отшвырн
ув ногой. Затем с улыбкой подбоченилась, предлагая себя его жадному взгл
яду.
Ц Подойди ближе, Ц поманил Дуглас ее пальцем. Она подошла к кровати, и он
притянул ее на постель, что, как с удовлетворением отметила Честити, поло
жило конец разговору, принимавшему опасный оборот. Но она ошиблась.
Ц Так что вы с сестрами затеяли, мисс Дункан? Честити застонала.
Ц Не сейчас, Ц раздвинула она колени под нажимом его руки.
Ц Нет, сейчас. Твои зятья утверждают, что вы ничего не говорите без причи
ны. Так что вы затеяли? Ц Его пальцы пришли в движение, умело возбуждая ее
увлажнившуюся плоть.
Ц Ничего мы не затеяли, Ц заявила она. Ц Макс с Гидеоном просто дразнят
тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92