ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Честити нахмурилась, изучая содержимое своего гардероба. Мысли ее крути
лись вокруг предстоящего обсуждения ее встречи с доктором Фаррелом. Она
лелеяла надежду, что сестры сочтут его меркантильный подход к браку отвр
атительным и согласятся, что им не следует связываться с таким типом. Но в
глубине души Честити знала, что они не откажутся от клиента, готового пла
тить за услуги. Вот только где они найдут женщину, богатую, влиятельную и в
месте с тем нетребовательную, чтобы удовлетворить запросы доктора?
Она выбрала изумрудно-зеленое шелковое платье с глубоким вырезом и небо
льшим изящным шлейфом. Его можно было назвать произведением искусства. Е
го купила в Париже Констанс, когда проводила там свой медовый месяц. Пове
сив платье на спинку стула, Честити выбрала подходящие аксессуары и слож
ила их в небольшой саквояж вместе с ночной рубашкой, зубной щеткой и щетк
ой для волос. Перекинув платье через руку, она подхватила саквояж и спуст
илась по лестнице в тот самый момент, когда часы пробили шесть.
Дженкинс забрал у нее вещи и отнес в ожидавший у дверей экипаж, пока она пр
ощалась с отцом. Лорд Дункан заметно повеселел. В библиотеке горели ламп
ы, в камине потрескивал огонь. Графин с виски снова наполнен, а из кухни до
летали аппетитные запахи.
Ц Передай сестрам, что я их люблю, дорогая, Ц попросил он. Ц Пусть выбер
ут время и навестят меня.
Ц Ради Бога, отец, Ц возразила Честити. Ц Они приезжали к нам только вче
ра. Ты же знаешь, что они бывают у нас чуть ли не каждый день.
Ц Да, но не для того чтобы повидаться с родным отцом, а чтобы заняться сво
ей непристойной газетенкой, которой вы так гордитесь, Ц заявил лорд Дун
кан. Ц Не представляю, о чем только думала ваша мать, когда затевала тако
е издание.
Ц О правах женщин, как тебе прекрасно известно, Ц ответила Честити, не ж
елая ввязываться в дискуссию. Ц Мы всего лишь продолжаем ее дело.
Лорд Дункан громко хмыкнул и махнул рукой:
Ц Ладно, иди, а то опоздаешь.
Ц Вернусь утром. Ц Она чмокнула его в макушку. Ц Надеюсь, тебе понравит
ся обед. Миссис Хадсон приготовила твои любимые блюда. Не забудь поблаго
дарить ее.
Покачав головой, Честити оставила отца наедине с виски. Кобем уже ждал сн
аружи, когда она сбежала по ступенькам, кутаясь в пальто от холода. На улиц
е стемнело, и уличные фонари заливали булыжную мостовую ярким электриче
ским светом, казавшимся слишком резким по сравнению с золотистым сияние
м газа.
Честити поздоровалась с кучером и забралась в экипаж.
Ц Сестра говорит, что вы собираетесь на пенсию, Кобем, Ц заметила она, пр
икрывая колени толстым шерстяным пледом.
Ц Так и есть, мисс Чес. Пора попастись на травке, Ц отозвался кучер, свист
нув лошадям. Ц Мисс Пру... то есть леди Молверн предложила нам с женой симп
атичный домик с садом. Жена радуется как ребенок. Так что заживем на старо
сти лет припеваючи.
Ц Не сомневаюсь, Ц улыбнулась Честити и плотнее закуталась в плед.
Спустя некоторое время экипаж остановился перед резиденцией Молвернов
на Пэлл-Мэлл.
Глава 2
Ц Привет, тетя Чес.
Ц Здравствуй, Сара. Ц Честити нагнулась, чтобы поцеловать одиннадцати
летнюю падчерицу своей сестры. Ц Как школа?
Ц Скучища, Ц вздохнула девочка, изображая вселенскую усталость. Ц Про
сто кошмар.
Честити рассмеялась:
Ц Не может быть.
Ц Ну, там есть пара вещей, которые мне нравятся, Ц усмехнулась Сара, Ц н
о приходится говорить об ужасной скучище, иначе все решат, что у меня с гол
овой не в порядке.
Честити справедливо предположила, что «все» Ц не иначе как школьные под
ружки Сары.
Ц Понятно, Ц сочувственно произнесла она. Ц Трудно, наверное, притвор
яться, если тебе что-то не нравится, хотя на самом деле это не так.
Ц Да нет, я хорошая актриса, Ц беспечно отозвалась Сара. Ц У тебя в рука
х платье, которое ты сегодня наденешь? Дай-ка мне его. И саквояж тоже.
Ц Спасибо. Ц Честити безропотно уступила свою ношу девочке, горевшей ж
еланием помочь. Ц Пру наверху?
Ц Да, а папы еще нет. Они поспорили за завтраком, так что, думаю, он придет д
омой в последнюю минуту, Ц сообщила Сара доверительным тоном, ничуть не
обеспокоенная таким, отнюдь не редким для семейства Молвернов событием.
Ц О чем же они спорили? Ц Честити последовала за девочкой в узкий корид
ор, ведущий к лестнице.
Ц Папа собирается взяться за какое-то дело, а Пру против. Я не все поняла,
но как-то связано с одним мужчиной, который не хочет содержать ребенка.
Ц Сара вприпрыжку двинулась вверх по лестнице.
Честити понимающе кивнула. Да уж! Если Пруденс чего-то не одобряет, она не
станет держать свои мысли при себе. А Гидеону ничего не стоит посоветова
ть жене заниматься собственными делами. Взрывоопасная парочка!
Ц Оставить твои вещи в комнате для гостей? Ц Сара помедлила у закрытой
двери на втором этаже. Ц Пру в своей гостиной.
Ц Да, спасибо, детка. Пойду поздороваюсь с ней. Ц Честити улыбнулась и по
спешила дальше к двойным дверям в конце коридора.
В ответ на стук дверь распахнулась, и она очутилась в объятиях сестры.
Ц О, я так рада, что ты здесь! Ц воскликнула Пруденс, втаскивая ее в преле
стную гостиную, примыкавшую к супружеской спальне. Ц Я поссорилась с Ги
деоном.
Ц Сара уже рассказала. Ц Честити расстегнула пальто, готовясь выслуша
ть аргументы сестры, прежде чем выступать в роли миротворца. Ц Из-за муж
чины, не желающего содержать ребенка.
Ц Иногда мне кажется, что Сара слышит больше, чем. следует, Ц заметила Пр
уденс, с виноватым видом поправляя очки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92