ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Ну, что скажете, дотторе? Разве здесь не прекрасно? Ц Она всплеснула ру
ками, оглядывая интерьер, более уместный в сельской кондитерской, чем в п
риемной солидного врача. Ц Сколько уюта, сколько покоя, необходимого бо
льным.
Дуглас огляделся. Лаура скрупулезно воплотила в жизнь все свои планы. Го
лубые, как яйцо малиновки, стены украшала розовая лепнина. Взгляд то и дел
о натыкался на картины, изображавшие букеты цветов. Повсюду пестрел наби
вной ситец: на окнах вместе с кружевными занавесками, на стульях и дивана
х. На полу лежал ковер с узором из роз, напоминавших кочаны капусты. Дуглас
моргнул, ослепленный буйством красок. Как в тумане он проследовал в каби
нет и обнаружил там парчу, гобелен, те же капустные розы и те же кружева. В у
глу красовалась вычурная ширма, скрывавшая стол для осмотра пациентов. Л
аура впорхнула следом.
Ц Взгляните на ширму, Ц воскликнула она. Ц Какой изысканный штрих! Вы н
е находите?
Дуглас уставился на три золоченые панели, каждая из которых изображала т
о ли римскую оргию, то ли жертвоприношение девственной весталки. При мыс
ли о неминуемом прибытии леди Сидни его пробрала дрожь. Он стоял настоль
ко огорошенный, что не находил слов. Медленно повернувшись к Лауре, он при
открыл рот, собираясь с мыслями.
Лаура схватила его руки и стиснула их от избытка чувств.
Ц О, дотторе, я понимаю. У вас нет слов. Но, ради Бога, не надо ничего говорит
ь. Я обещала сделать все для вас, и я сдержала слово. Я счастлива употребит
ь свои таланты на благое дело. Ц Она одарила его кокетливой улыбкой. Ц В
ы, возможно, слышали, что мы с лордом Беренджером обручились.
Ц Примите мои поздравления, Ц выдавил Дуглас. Ц Э-э... Ц Он беспомощно о
гляделся, сделав неопределенный жест. Ц Все это...
Ц Ни слова больше, дотторе, Ц перебила его Лаура, снова схватив за руки.
Ц Не благодарите меня. Я получила истинное наслаждение. Ц Ее улыбка ста
ла еще более жеманной. Ц И потом, я приобрела некоторый опыт... так сказать
, смогла подготовиться... к смене обстановки в доме милого лорда Беренджер
а, которая будет моим следующим проектом.
Ц Неужели? Ц пробормотал Дуглас.
Ц Ну, мне пора. Ц Лаура перебросила через плечо меховой палантин с лись
ей головой, сверкавшей бусинками глаз, и подняла с дивана перчатки и сумо
чку. Ц Все счета на том столике. Ц Она небрежно махнула рукой в сторону о
дного из золоченых столиков, разбросанных по приемной. Ц Вы убедитесь, к
ак ловко я торговалась в ваших интересах.
Она направилась к выходу, задержавшись на минутку, чтобы обратить его вн
имание на золоченую пальму у входа.
Ц Ну разве не изумительная вешалка? Я пришла в восторг, когда наткнулась
на нее в магазине. Как раз то, что нужно. Ц Она одарила его очередной самод
овольной улыбкой и вышла из комнаты.
Дуглас почувствовал себя так, будто его переехал паровой каток. Он не осм
еливался взглянуть на счета. Двигаясь как во сне, он снял пальто, машиналь
но потянувшись к вешалке, и замер с протянутой рукой, уставившись на чудо
вищное сооружение. Затем повернулся к нему спиной, прошел в кабинет и бро
сил пальто на спинку стула, а шляпу Ц на подоконник. При мысли, что пациен
тка может появиться в любую минуту, его охватила паника. Ладно, сейчас не в
ремя думать об окружающем кошмаре. Врач должен излучать спокойствие и ув
еренность. Он расправил лацканы черного пиджака, одернул серый жилет и в
ернулся в комнату ожидания.
Ц Доктор Фаррел, может, вам что-нибудь... О Боже! Ц Помощница доктора Талг
арта, приемная которого располагалась этажом ниже, замерла на пороге, из
умленно озираясь. Ц Боже, Ц повторила она слабым голосом.
Ц Здесь все пока временно, мисс Грей, Ц замахал руками Дуглас, надеясь, ч
то его голос звучит уверенно.
Ц Да... да, конечно, Ц пробормотала она, хотя ее глаза все еще оставались к
руглыми, как плошки, и прочистила горло. Ц Может, вам что-нибудь нужно?
Ц Нет, ничего, спасибо. Очень любезно с вашей стороны работать в обеденны
й перерыв. Ц Он попытался изобразить свою обычную вежливую улыбку.
Ц По пятницам соседка делает для моей матери чай с бутербродом, Ц рассе
янно сообщила она, продолжая крутить головой из стороны в сторону, как сл
оманная марионетка. Ц По пути домой я всегда покупаю рыбу с картошкой на
ужин, чтобы возместить скромный обед.
Дуглас заставил себя сосредоточиться на текущих делах. Вряд ли он успеет
изменить внешний вид своей приемной до прихода пациентки.
Ц Я очень благодарен вам за помощь, Ц искренне признался он.
Мисс Грей оказалась настоящим подарком судьбы. Дуглас не мог позволить с
ебе постоянного регистратора, и когда мисс Грей предложила ему свои услу
ги в те часы, когда она не занята у доктора Талгарта, он ухватился за предс
тавившуюся возможность. Видимо, она нуждалась в дополнительном заработ
ке и не особенно стремилась домой, в маленькую квартирку на Бейсуотер-ст
рит, где жила вместе с престарелой матерью. К тому же она отлично справлял
ась со своими обязанностями.
Ц Если вас не затруднит, проводите леди Сидни в приемную, когда она появи
тся, Ц попросил он и вернулся в свой кабинет.
Остановившись перед ширмой, Дуглас нагнулся, разглядывая обтянутые гоб
еленом панели. При ближайшем рассмотрении оказалось, что они изображают
не оргии и жертвоприношения, а пасторальные сценки в римском храме.
Леди Сидни, как ни странно, явилась вовремя. Дуглас уже начал понимать, что
светские пациенты ценят его время гораздо меньше, чем собственное, но до
поры до времени придерживал язык.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92