ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Ты не мо
жешь не пойти. Без тебя праздника не будет. Ты Ц Контесса долины, ты должн
а пойти. Нам тебя будет не хватать.
Ц Хорошо. Ц Белинда заталкивает кусок сахара в рот. Ц Это именно тот от
вет, который мне был нужен. У меня есть план, Ц хрустит она сахаром. Ц Пож
алуй, я сегодня появлюсь там поздно, Ц добавляет она, улыбаясь своему отр
ажению в окне и пытаясь пригладить свои волосы а-ля Эйнштейн. Ц Ну, скаже
м, достаточно поздно, чтобы все успели подумать, что я, вероятно, совсем не
приду, чтобы им меня не хватало и они стали волноваться А потом, когда они
заскучают и устанут ждать, пока начнется хоть какое-нибудь веселье и раз
влечение, Ц тогда явлюсь я. Ц Она встает со стула и начинает расписыват
ь свое чудесное появление. Ц Я ворвусь туда, я буду выглядеть волшебно, у
меня будет волшебная еда для пикника и и я спасу день.
Ц Тебе не понадобится еда для пикника, мама, Ц улыбается Мэри. Ц Австра
лийки ее принесут, ты помнишь?
Ц Лесбиянки? Ц фыркает Белинда, устав рисовать свою картину и опуская р
уки на бедра. Ц Ты разве ничего не знаешь, Мария?
Ц А что? Ц спрашивает Мэри.
Ц Мужчины-гомосексуалисты готовят фантастически, а женщины-гомосексу
алки готовить не умеют, Ц выговаривает она. Ц Это общеизвестно.
Ц Правда? Ц спрашивает Мэри.
Ц Конечно, правда. В любом случае я всегда готовила для пикника. И не вижу,
почему бы мне не сделать этого в нынешнем году.
Ц Возможно, найдется не много охотников отведать твою еду после вчераш
него вечера. Ц Мэри пытается обращаться с матерью аккуратно и ласково.
Ц Это было просто смешно, Ц возражает Белинда, откидываясь на спинку ст
ула. Ц Я в жизни не слышала такого несусветного вздора и чепухи из-за как
их-то просроченных креветок. Честно говоря, можно было подумать, что разр
азилась третья мировая война, Ц так вела себя americana. Боже! И этот ее самовлюб
ленный сынок Ц Мэри смотрит в сторону. Ц Ты что, вздрогнула? Ц спрашив
ает Белинда.
Ц Нет, Ц говорит Мэри.
Ц Ты уверена? Ц Белинда вглядывается в лицо дочери. Ц Ты ведь знаешь, ка
к надо вести себя с Кевином.
Ц Его имя Ц Кайл, Ц говорит Мэри, почти огрызаясь.
Ц Кайл, Кевин Ц для меня это все равно, Ц говорит Белинда. Ц Он ужасный,
и ты с ним не должна иметь ничего общего. По правде говоря, я даже не хочу, чт
обы ты смотрела на него сегодня на festa, слышишь меня?
Ц Что? Даже просто взглянуть нельзя?
Ц Не дерзи мне, Ц говорит Белинда. Ц Ты прекрасно понимаешь, что я имею
в виду. Я не хочу, чтобы ты с ним общалась.
Ц Не знаю, что ты имеешь против него, Ц продолжает Мэри. Ц Правда, не зна
ю. Он умный, он красивый, он изучает музыку в Йеле. Большинство матерей гор
дились бы союзом своей дочери с таким мужчиной.
Ц Да, конечно, Ц Белинда придвигается ближе к ней, Ц существует только
одно «но». Я знакома с его матерью! Ц Она поднимает бровь и отворачиваетс
я. Ц Так вот, если ты не хочешь, чтобы тебя выставили на улицу и ты осталась
без денег, без работы и без жилья, советую тебе играть по моим правилам, Ц
добавляет она, поежившись. Ц Или можешь отправляться домой, к отцу.
Мэри не отвечает, а лишь ниже опускается на своем жестком стуле и пытаетс
я продолжать жевать тост. Положение ее и Кайла становится невыносимым. Н
очью, убирая последствия неудачной вечеринки, слыша крики матери, адресо
ванные телевизору, она могла думать только о Кайле: о прикосновении его к
ожи, когда он держал ее за руку, о его мягком дыхании на ее щеке, когда он гов
орил с ней, о запахе его тела, когда он стоял рядом с ней, Ц такой близкий и
такой недоступный. Она знает, что и он чувствует то же самое по отношению к
ней. Эти запретные часы, которые они провели, лежа в траве рядом или сидя и
разговаривая под оливковым деревом, или когда они (очень редко!) осмелива
лись прогуляться вместе вдоль ручья по дну долины, Ц все эти теплые, инти
мные моменты говорят ей о том, что она тоже ему нравится. И эта тоска в его г
олосе, и то, как он смотрит на нее, когда думает, что она не видит Она знает,
что он чувствует то же самое. Мэри откусывает небольшой кусочек от своег
о тоста. Мысль о том, что она пойдет на Festa di Formaggio и будет сидеть там рядом с мате
рью, видя его и не имея возможности поговорить с "ним, прикоснуться к нему
и быть с ним, Ц нет, это больше, чем она способна вынести!
Ц Мам? Ц говорит она тихо.
Ц Да?
Ц Пожалуй, я не хочу идти на festa.
Ц Что? Ц говорит Белинда, поворачиваясь и внимательно глядя на дочь. Ц
Конечно же, ты пойдешь.
Мне правда не хочется, мам. Пожалуйста, не заставляй меня идти, Ц говорит
Мэри, в ужасе от перспективы, которая перед ней разворачивается. Она вздр
агивает. Ц Я просто не хочу идти, Ц Ты что, всерьез предлагаешь мне ехать
туда одной? Ц спрашивает Белинда. Ц После всего, что произошло? После эт
ого ужасного бардака, который ты устроила на моей вечеринке своей стряпн
ей? Думаешь, ты можешь предоставить мне одной держать ответ? Расплачиват
ься за твои ошибки? Ц Мэри пытается возразить. Белинда поднимает руку и к
ачает головой: Ц Я так не думаю, юная леди. Ты поедешь со мной, даже если мне
придется тащить тебя за волосы. И я больше ничего не хочу об этом слышать.
А теперь иди позвони Джованне и закажи ей провизию для пикника на своем с
амом лучшем итальянском, хорошо, дорогая? Я не хочу больше никаких ошибок,
поэтому собираюсь на этот раз попросить ее приготовить для нас еду. Скаж
и ей, что я хочу, чтобы эта еда была rustica и Tuscano настолько, насколько это возможн
о, хорошо?
Ц Rustico и toscano? Ц поправляет Мэри, обессиленно поднимаясь со стула и отправля
ясь к телефону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
жешь не пойти. Без тебя праздника не будет. Ты Ц Контесса долины, ты должн
а пойти. Нам тебя будет не хватать.
Ц Хорошо. Ц Белинда заталкивает кусок сахара в рот. Ц Это именно тот от
вет, который мне был нужен. У меня есть план, Ц хрустит она сахаром. Ц Пож
алуй, я сегодня появлюсь там поздно, Ц добавляет она, улыбаясь своему отр
ажению в окне и пытаясь пригладить свои волосы а-ля Эйнштейн. Ц Ну, скаже
м, достаточно поздно, чтобы все успели подумать, что я, вероятно, совсем не
приду, чтобы им меня не хватало и они стали волноваться А потом, когда они
заскучают и устанут ждать, пока начнется хоть какое-нибудь веселье и раз
влечение, Ц тогда явлюсь я. Ц Она встает со стула и начинает расписыват
ь свое чудесное появление. Ц Я ворвусь туда, я буду выглядеть волшебно, у
меня будет волшебная еда для пикника и и я спасу день.
Ц Тебе не понадобится еда для пикника, мама, Ц улыбается Мэри. Ц Австра
лийки ее принесут, ты помнишь?
Ц Лесбиянки? Ц фыркает Белинда, устав рисовать свою картину и опуская р
уки на бедра. Ц Ты разве ничего не знаешь, Мария?
Ц А что? Ц спрашивает Мэри.
Ц Мужчины-гомосексуалисты готовят фантастически, а женщины-гомосексу
алки готовить не умеют, Ц выговаривает она. Ц Это общеизвестно.
Ц Правда? Ц спрашивает Мэри.
Ц Конечно, правда. В любом случае я всегда готовила для пикника. И не вижу,
почему бы мне не сделать этого в нынешнем году.
Ц Возможно, найдется не много охотников отведать твою еду после вчераш
него вечера. Ц Мэри пытается обращаться с матерью аккуратно и ласково.
Ц Это было просто смешно, Ц возражает Белинда, откидываясь на спинку ст
ула. Ц Я в жизни не слышала такого несусветного вздора и чепухи из-за как
их-то просроченных креветок. Честно говоря, можно было подумать, что разр
азилась третья мировая война, Ц так вела себя americana. Боже! И этот ее самовлюб
ленный сынок Ц Мэри смотрит в сторону. Ц Ты что, вздрогнула? Ц спрашив
ает Белинда.
Ц Нет, Ц говорит Мэри.
Ц Ты уверена? Ц Белинда вглядывается в лицо дочери. Ц Ты ведь знаешь, ка
к надо вести себя с Кевином.
Ц Его имя Ц Кайл, Ц говорит Мэри, почти огрызаясь.
Ц Кайл, Кевин Ц для меня это все равно, Ц говорит Белинда. Ц Он ужасный,
и ты с ним не должна иметь ничего общего. По правде говоря, я даже не хочу, чт
обы ты смотрела на него сегодня на festa, слышишь меня?
Ц Что? Даже просто взглянуть нельзя?
Ц Не дерзи мне, Ц говорит Белинда. Ц Ты прекрасно понимаешь, что я имею
в виду. Я не хочу, чтобы ты с ним общалась.
Ц Не знаю, что ты имеешь против него, Ц продолжает Мэри. Ц Правда, не зна
ю. Он умный, он красивый, он изучает музыку в Йеле. Большинство матерей гор
дились бы союзом своей дочери с таким мужчиной.
Ц Да, конечно, Ц Белинда придвигается ближе к ней, Ц существует только
одно «но». Я знакома с его матерью! Ц Она поднимает бровь и отворачиваетс
я. Ц Так вот, если ты не хочешь, чтобы тебя выставили на улицу и ты осталась
без денег, без работы и без жилья, советую тебе играть по моим правилам, Ц
добавляет она, поежившись. Ц Или можешь отправляться домой, к отцу.
Мэри не отвечает, а лишь ниже опускается на своем жестком стуле и пытаетс
я продолжать жевать тост. Положение ее и Кайла становится невыносимым. Н
очью, убирая последствия неудачной вечеринки, слыша крики матери, адресо
ванные телевизору, она могла думать только о Кайле: о прикосновении его к
ожи, когда он держал ее за руку, о его мягком дыхании на ее щеке, когда он гов
орил с ней, о запахе его тела, когда он стоял рядом с ней, Ц такой близкий и
такой недоступный. Она знает, что и он чувствует то же самое по отношению к
ней. Эти запретные часы, которые они провели, лежа в траве рядом или сидя и
разговаривая под оливковым деревом, или когда они (очень редко!) осмелива
лись прогуляться вместе вдоль ручья по дну долины, Ц все эти теплые, инти
мные моменты говорят ей о том, что она тоже ему нравится. И эта тоска в его г
олосе, и то, как он смотрит на нее, когда думает, что она не видит Она знает,
что он чувствует то же самое. Мэри откусывает небольшой кусочек от своег
о тоста. Мысль о том, что она пойдет на Festa di Formaggio и будет сидеть там рядом с мате
рью, видя его и не имея возможности поговорить с "ним, прикоснуться к нему
и быть с ним, Ц нет, это больше, чем она способна вынести!
Ц Мам? Ц говорит она тихо.
Ц Да?
Ц Пожалуй, я не хочу идти на festa.
Ц Что? Ц говорит Белинда, поворачиваясь и внимательно глядя на дочь. Ц
Конечно же, ты пойдешь.
Мне правда не хочется, мам. Пожалуйста, не заставляй меня идти, Ц говорит
Мэри, в ужасе от перспективы, которая перед ней разворачивается. Она вздр
агивает. Ц Я просто не хочу идти, Ц Ты что, всерьез предлагаешь мне ехать
туда одной? Ц спрашивает Белинда. Ц После всего, что произошло? После эт
ого ужасного бардака, который ты устроила на моей вечеринке своей стряпн
ей? Думаешь, ты можешь предоставить мне одной держать ответ? Расплачиват
ься за твои ошибки? Ц Мэри пытается возразить. Белинда поднимает руку и к
ачает головой: Ц Я так не думаю, юная леди. Ты поедешь со мной, даже если мне
придется тащить тебя за волосы. И я больше ничего не хочу об этом слышать.
А теперь иди позвони Джованне и закажи ей провизию для пикника на своем с
амом лучшем итальянском, хорошо, дорогая? Я не хочу больше никаких ошибок,
поэтому собираюсь на этот раз попросить ее приготовить для нас еду. Скаж
и ей, что я хочу, чтобы эта еда была rustica и Tuscano настолько, насколько это возможн
о, хорошо?
Ц Rustico и toscano? Ц поправляет Мэри, обессиленно поднимаясь со стула и отправля
ясь к телефону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95