ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Она, конечно же, не могла их пригла
сить.
Джаз становится громче, по мере того как они приближаются к дому. Несмотр
я на большие полосы развороченной земли Ц там, где ездила туда-сюда стро
ительная техника, Ц дом и окружающее пространство выглядят удивительн
о презентабельно: не поверишь, что они только что подверглись столь коре
нному переустройству.
Ц Вижу, она скупила весь садоводческий центр, Ц говорит Белинда, указыв
ая на ряд из десяти терракотовых горшков с геранью возле дома и на свежую
аллею кипарисов вдоль подъездной дорожки. Ц Она даже привезла сюда нес
колько оливковых деревьев. Ей что, деньги некуда девать?
Ц Фасад выглядит замечательно, Ц говорит Мэри, любуясь новыми ставням
и, умелым использованием старой черепицы в новой крыше и блестящими медн
ыми водосточными трубами.
Входная дверь открыта, и они ступают внутрь. Холл белый. Посередине стоит
длинный низкий деревянный стол. На нем Ц каменная ваза, наполненная вод
ой, в которой плавают розовые лепестки и ароматические свечи. В другую ра
спахнутую дверь, справа, видна дорогая кровать с пологом из нелакированн
ого дуба, застеленная свежим белым бельем и покрытая парой кашемировых ш
алей. Белинда и Мэри продвигаются дальше в молчании. Мэри идет на цыпочка
х, как будто собирается ограбить дом, и даже Белинда ощущает заметную ско
ванность. Музыка становится громче, когда они проходят в следующую дверь
. Обе они останавливаются.
Ц О Боже! Ц говорит Белинда наконец. Ц Она снесла почти весь первый эта
ж.
Мэри может только таращиться на великолепные открытые пространства ку
хни, гостиной и столовой.
Ц Какое все гигантское, Ц говорит она, глаза ее блестят.
Ц Очень не по-итальянски, Ц замечает Белинда.
Белое пространство огромно. Кухня, с горшками, кастрюлями, связками чесн
ока, свисающими с крюков на потолке, обставлена деревянной мебелью, вклю
чающей отсек для разделки мяса, полки и посудные шкафы; они стоят по обе ст
ороны от металлической восьмиконфорочной плиты промышленного размера
. Напротив стоит длинный деревянный стол, за которым могут поместиться д
вадцать человек, вокруг Ц разномастный набор стульев из того же дерева.
На столе Ц три большие вазы, также наполненные водой, в которой плавает в
се та же комбинация из розовых лепестков и свечей, Ц они украшают собой п
очти каждую плоскую поверхность. Такие же вазы расставлены на деревянны
х столиках по обеим сторонам от пышных кремовых диванов. Последние стоят
во всю длину книжных полок, а также вдоль стены на террасе, снаружи.
Внутри звуки джаза спорят с шумной болтовней гостей, сидящих на стульях
и диванах. Мэри узнает за длинным столом большую часть семейства Бьянки.
Родители, братья и их жены оживленно беседуют, но Джанфранко нигде не вид
но.
Ц О Бог мой! Бьянки здесь, Ц вздыхает Белинда, направляясь к батарее бут
ылок «Просекко», стоящих на кухонном столе. Ц Думаю, мне надо выпить. Ц О
на берет бокал и сливает в него остатки из трех почти пустых бутылок. Там ж
е, в стороне, стоит вазочка с маленькими яйцами. Ц Господи, Ц говорит Бел
инда, морща нос, Ц что это ?
Ц Перепелиные яйца, Ц отвечает Мэри. Ц [как ты думаешь, не пора ли нам на
йти нашу хозяйку?
Ц Точно, Ц говорит Белинда, делая большой глоток шипучего напитка.
Снаружи на деревьях мерцают голубые китайские фонарики, бамбуковые све
тильники освещают тропинки в саду. Оркестр из четырех музыкантов играет
слева от маленьких столиков, покрытых белыми скатертями, на которых стоя
т свечи. Человек пятьдесят разговаривают, смеются, пьют и танцуют.
Стоя на террасе в своем пурпурном гарнитуре, Белинда чрезвычайно бросае
тся в глаза.
Ц Контесса! Ц кричит Дерек из-за столика, где вместе с ним сидят Барбара
и Хоуард. Он встает и широким жестом машет рукой Белинде: Ц Сюда!
Белинда чуть приподнимает свой стакан и машет рукой в ответ. Наблюдая за
вечеринкой и даря сдержанные улыбки столику Джованны и Роберто, за котор
ым сидит также парикмахер из Серраны, Белинда замечает высокую блондинк
у в белом хлопковом платье, идущую ей навстречу. Это Лорен, она поспешно пр
иближается.
Ц Бетина! Ц говорит она.
Ц Лорен! Дорогая! Ц говорит Белинда. Ц Как приятно вас видеть! Какая заб
авная вечеринка!
Ц Как забавно вас здесь видеть, Ц отвечает Лорен, становясь руки в боки,
так что ее загорелая рука загораживает проход.
Ц Так мило с вашей стороны было пригласить меня, Ц говорит Белинда, дел
ая глоток напитка и улыбаясь через плечо хозяйки. Ц Помните мою дочь? Ц
добавляет она, подталкивая вперед сопротивляющуюся Мэри.
Ц Да… Я помню вашу дочь, Ц отвечает Лорен, глядя на Мэри с теплой, приветл
ивой улыбкой.
Ц Как бы то ни было, мы очень взволнованы тем, что пришли сюда, Ц продолжа
ет Белинда, по-прежнему глядя Лорен через плечо.
Ц Но вы не были приглашены, Ц говорит Лорен тихим, но отчетливо слышным
голосом.
Ц О, я знаю, Ц соглашается Белинда, слегка толкая рукой Лорен в белое пле
чо. Ц Я и сама делала подобную ошибку. Ц Она кивает, закатывая глаза. Ц В
любом случае, ну, если вы беспокоитесь по этому поводу… Ц Она наклоняетс
я вперед и шепчет Лорен на ухо: Ц Я вас прощаю. Я хочу сказать: ну какие там
приглашения между друзьями?
Ц Вот вы где! Ц громогласно восклицает Дерек, вклиниваясь между ними.
Ц Я все никак не мог понять, где ты, Белинда. В приглашении написано: шесть!
Ц вскрикивает он. Ц Полагаю, ты хотела эффектно опоздать Ты еще выучиш
ь эти привычки Белинды, Лорен, Ц говорит он, поворачиваясь к хозяйке, Ц к
огда узнаешь нашу маленькую банду хорошенько.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики