ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он не мог оторвать от тебя глаз. У меня почти возникло желание ретирова
ться. Правда, Белинда, говорю вам. Он донес нам сумки и открыл дверцы машин
ы. Он поцеловал нам руки, Ц вздыхает она. Ц Клянусь, он влюблен в нее. Он вл
юблен в тебя, Ц смеется она и грозит Мэри пальцем.
Ц Кто? Ц спрашивает Белинда, топая правой ногой и чересчур сильно возвы
шая голос. Ц Кто? Кто в нее влюблен? Ц повторяет она снова, более учтиво.
Ц Тот красивый мальчик Ц Франко. Джанфранко, Ц ухмыляется Пэт, быстро-
быстро моргая огромными глазами от воодушевления.
Ц О! Ц говорит Белинда, поправляя свой халат художника. Она сурова и раз
дражена. Ц Местный крестьянин, на все руки мастер, Ц как потрясающе увл
екательно!
Все молчат. Мэри рассматривает свои туфли, а Белинда устремила взгляд в д
олину.
Ц Д-да-а-а, Ц бормочет Пэт в тишине, вставая. Ц Ну, Ц замечает она, глядя
в расчищающееся небо, Ц погода снова прояснилась. Ни малейшей опасност
и, что во время вечеринки будет дождь.
Ц Да, Ц шипит Белинда, подходя к балкону с окном. Ц Я отлично это вижу.
Белинда уползает наверх и остаток дня проводит, запершись в своей спальн
е и роясь в платяном шкафу. Оттого что ее амурные поползновения были отве
ргнуты и, следовательно, акварельная сессия оказалась практически пров
аленной, убежденность в том, что ее появление на сегодняшней вечеринке п
ройдет без сучка без задоринки, еще больше возросла.
Роль неприглашенной гостьи особенно сложна тем, что касается костюма. Но
она намерена правильно сыграть ее. Если хоть немного переборщить с наря
дом, все пропало Ц вас ждет разочарование: вы будете выглядеть так, будто
слишком старались. Если хоть немного недоработать свой костюм, это будет
выглядеть так, будто и вы, и хозяйка не были готовы к встрече. Поэтому она и
щет что-нибудь, соответствующее критериям модного, небрежного и ужасно
непринужденного. Непринужденность, естественно, самый важный элемент. В
конце концов, она придет с настроением прощать. Она прощает Лорен за то, чт
о та не внесла ее в список.
Итак, Белинда проводит большую часть дня, стараясь решить, какой цвет наи
более прощающий: зеленый или пурпурный? Зеленый ассоциируется с этим гря
зным чувством, с ревностью, Ц так она думает и в конечном счете выбирает
пурпурный. Это императорский цвет, но при этом и непринужденный: в Белинд
иных глазах это очень выгодная комбинация. Надев свободный пурпурный ко
стюм, она присвистывает от восторга перед зеркалом в холле, любуясь тем, к
ак находчиво повязала волосы платком, вышитым пурпурными и золотыми нит
ками. Теперь ее голова похожа на жженый сахар.
Ц Как ты думаешь, это не слишком? Ц спрашивает она Мэри. Большие, с бусина
ми, серьги-висюльки в ее ушах неистово раскачиваются туда-сюда.
Ц Ну
Ц Я не хочу доминировать на этом действе.
Ц Понятно.
Ц Я не хочу затмить всех на вечеринке у americana, ни в малейшей степени, Ц прод
олжает она, Ц но время от времени нужно выглядеть как надо. А, насколько я
помню, в прошлый раз, когда я это надевала, Дерек не мог от меня рук оторват
ь.
Ц Это главным образом потому, что он выпил так много граппы, после того к
ак Барбара ушла домой, когда порвала свои шортики Аладдина до самого поя
са, Ц говорит Мэри.
Ц Боже! Это выглядело так неловко. Ц Белинда торжествует над унижением
Барбары. Ц Я всегда говорила, что она слишком толстая и слишком пожилая д
ля Аладдина. Ц Она встряхивает своей пурпурно-золотой головой. Ц Честн
о говоря, некоторые люди такие тщеславные.
Ц Да.
Ц О, bella donna! Bella donna! Ц говорит майор, входя в холл. Ц Две bella donna
О, красивая женщина, краси
вая женщина! Две красивая женщина (ит.).
.
Ц Две belle donne к
расивые женщины (ит.).
, Ц поправляет Белинда. Ц Откровенно говоря, майор, неужели вы не с
делали никаких успехов в итальянском с прошлого года? Ц спрашивает она
с легким смехом. Ц Но должна согласиться с вами, Мария довольно хорошо пр
инарядилась.
Ц Что-что? Ц переспрашивает Мэри, весьма смущенная комплиментом матер
и.
Ц Но это правда, дорогая, Ц говорит Белинда, выгибая вперед шею с натяну
той улыбкой. Она берет дочь за руку. Ц Сегодня вечером, дорогая, мы с тобой
союзники, партнеры, соучастники преступления!
Мэри действительно очень хорошо принарядилась: в рубиново-красном топе
с глубоким вырезом на шнурке и в черной юбке с оборками она похожа на каку
ю-то экзотическую испанскую танцовщицу. Длинные темные волосы зачесаны
назад и собраны у шеи красным цветком Ц простое и привлекательное сочет
ание. Майор не может побороть искушения ущипнуть ее за задницу, проходя м
имо.
Ц Итак, Ц продолжает Белинда, Ц полагаю, мы заслужили пару стаканов вы
пивки, прежде чем ехать, не так ли, дорогая? Ц Она хочет, так сказать, полож
ить начало кампании.
Три стаканчика джина с тоником и короткая дорога Ц и они приезжают в «
Casa Padronale», чтобы застать вечеринку в самом разгаре. Мэри паркуется на гладкой
каменной дорожке, рядом с вереницей машин, уже стоящих на обочине. Звуки д
жазовой трубы привлекают их внимание, и они направляются к дому.
Ц Никогда не видела столько машин в долине, Ц говорит Белинда, пошатыва
ясь в своих золотых босоножках.
Ц Забавно, не правда ли? Ц соглашается Мэри, вдыхая теплый вечерний воз
дух и рассматривая молодые звезды в ясном темно-синем небе. Ц Смотри! Хо
уард здесь, вон его машина. И Дерек с Барбарой тоже Ц Она делает паузу. Ц
Это что, «панда» Бьянки?
Ц Не знаю, дорогая, Ц говорит Белинда, глядя мимо кончика своего коротк
ого носика на пыльную, ржавую машину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
ться. Правда, Белинда, говорю вам. Он донес нам сумки и открыл дверцы машин
ы. Он поцеловал нам руки, Ц вздыхает она. Ц Клянусь, он влюблен в нее. Он вл
юблен в тебя, Ц смеется она и грозит Мэри пальцем.
Ц Кто? Ц спрашивает Белинда, топая правой ногой и чересчур сильно возвы
шая голос. Ц Кто? Кто в нее влюблен? Ц повторяет она снова, более учтиво.
Ц Тот красивый мальчик Ц Франко. Джанфранко, Ц ухмыляется Пэт, быстро-
быстро моргая огромными глазами от воодушевления.
Ц О! Ц говорит Белинда, поправляя свой халат художника. Она сурова и раз
дражена. Ц Местный крестьянин, на все руки мастер, Ц как потрясающе увл
екательно!
Все молчат. Мэри рассматривает свои туфли, а Белинда устремила взгляд в д
олину.
Ц Д-да-а-а, Ц бормочет Пэт в тишине, вставая. Ц Ну, Ц замечает она, глядя
в расчищающееся небо, Ц погода снова прояснилась. Ни малейшей опасност
и, что во время вечеринки будет дождь.
Ц Да, Ц шипит Белинда, подходя к балкону с окном. Ц Я отлично это вижу.
Белинда уползает наверх и остаток дня проводит, запершись в своей спальн
е и роясь в платяном шкафу. Оттого что ее амурные поползновения были отве
ргнуты и, следовательно, акварельная сессия оказалась практически пров
аленной, убежденность в том, что ее появление на сегодняшней вечеринке п
ройдет без сучка без задоринки, еще больше возросла.
Роль неприглашенной гостьи особенно сложна тем, что касается костюма. Но
она намерена правильно сыграть ее. Если хоть немного переборщить с наря
дом, все пропало Ц вас ждет разочарование: вы будете выглядеть так, будто
слишком старались. Если хоть немного недоработать свой костюм, это будет
выглядеть так, будто и вы, и хозяйка не были готовы к встрече. Поэтому она и
щет что-нибудь, соответствующее критериям модного, небрежного и ужасно
непринужденного. Непринужденность, естественно, самый важный элемент. В
конце концов, она придет с настроением прощать. Она прощает Лорен за то, чт
о та не внесла ее в список.
Итак, Белинда проводит большую часть дня, стараясь решить, какой цвет наи
более прощающий: зеленый или пурпурный? Зеленый ассоциируется с этим гря
зным чувством, с ревностью, Ц так она думает и в конечном счете выбирает
пурпурный. Это императорский цвет, но при этом и непринужденный: в Белинд
иных глазах это очень выгодная комбинация. Надев свободный пурпурный ко
стюм, она присвистывает от восторга перед зеркалом в холле, любуясь тем, к
ак находчиво повязала волосы платком, вышитым пурпурными и золотыми нит
ками. Теперь ее голова похожа на жженый сахар.
Ц Как ты думаешь, это не слишком? Ц спрашивает она Мэри. Большие, с бусина
ми, серьги-висюльки в ее ушах неистово раскачиваются туда-сюда.
Ц Ну
Ц Я не хочу доминировать на этом действе.
Ц Понятно.
Ц Я не хочу затмить всех на вечеринке у americana, ни в малейшей степени, Ц прод
олжает она, Ц но время от времени нужно выглядеть как надо. А, насколько я
помню, в прошлый раз, когда я это надевала, Дерек не мог от меня рук оторват
ь.
Ц Это главным образом потому, что он выпил так много граппы, после того к
ак Барбара ушла домой, когда порвала свои шортики Аладдина до самого поя
са, Ц говорит Мэри.
Ц Боже! Это выглядело так неловко. Ц Белинда торжествует над унижением
Барбары. Ц Я всегда говорила, что она слишком толстая и слишком пожилая д
ля Аладдина. Ц Она встряхивает своей пурпурно-золотой головой. Ц Честн
о говоря, некоторые люди такие тщеславные.
Ц Да.
Ц О, bella donna! Bella donna! Ц говорит майор, входя в холл. Ц Две bella donna
О, красивая женщина, краси
вая женщина! Две красивая женщина (ит.).
.
Ц Две belle donne к
расивые женщины (ит.).
, Ц поправляет Белинда. Ц Откровенно говоря, майор, неужели вы не с
делали никаких успехов в итальянском с прошлого года? Ц спрашивает она
с легким смехом. Ц Но должна согласиться с вами, Мария довольно хорошо пр
инарядилась.
Ц Что-что? Ц переспрашивает Мэри, весьма смущенная комплиментом матер
и.
Ц Но это правда, дорогая, Ц говорит Белинда, выгибая вперед шею с натяну
той улыбкой. Она берет дочь за руку. Ц Сегодня вечером, дорогая, мы с тобой
союзники, партнеры, соучастники преступления!
Мэри действительно очень хорошо принарядилась: в рубиново-красном топе
с глубоким вырезом на шнурке и в черной юбке с оборками она похожа на каку
ю-то экзотическую испанскую танцовщицу. Длинные темные волосы зачесаны
назад и собраны у шеи красным цветком Ц простое и привлекательное сочет
ание. Майор не может побороть искушения ущипнуть ее за задницу, проходя м
имо.
Ц Итак, Ц продолжает Белинда, Ц полагаю, мы заслужили пару стаканов вы
пивки, прежде чем ехать, не так ли, дорогая? Ц Она хочет, так сказать, полож
ить начало кампании.
Три стаканчика джина с тоником и короткая дорога Ц и они приезжают в «
Casa Padronale», чтобы застать вечеринку в самом разгаре. Мэри паркуется на гладкой
каменной дорожке, рядом с вереницей машин, уже стоящих на обочине. Звуки д
жазовой трубы привлекают их внимание, и они направляются к дому.
Ц Никогда не видела столько машин в долине, Ц говорит Белинда, пошатыва
ясь в своих золотых босоножках.
Ц Забавно, не правда ли? Ц соглашается Мэри, вдыхая теплый вечерний воз
дух и рассматривая молодые звезды в ясном темно-синем небе. Ц Смотри! Хо
уард здесь, вон его машина. И Дерек с Барбарой тоже Ц Она делает паузу. Ц
Это что, «панда» Бьянки?
Ц Не знаю, дорогая, Ц говорит Белинда, глядя мимо кончика своего коротк
ого носика на пыльную, ржавую машину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95