ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Дерек! Барб! Дамы! Господа! Ц говорит он собравшимся, кивком и улыбкой п
риветствуя всех и каждого. Ц Извините, что я так сильно опоздал. Что я мог
у сказать? Мне нужно было заключить сделку возле Сан-Джимми, но я ехал сюд
а так быстро, как будто мне кто яйца поджег… Так что я пропустил?
Ц Ничего, абсолютно ничего, Ц говорит Барбара, перекатывая кучку еды на
одну сторону рта и разговаривая другой половиной. Ц Садись, Стив, садись
.
Маленького роста, опрятный, с коротко стриженными волосами, Стив чем-то н
апоминает терьера. У него яркие глаза, резкие движения, он полон энергии и
чрезвычайно подвижен. От природы наделенный способностью выживать в тр
удных обстоятельствах, этот парень умеет унюхать выгодную сделку на рас
стоянии сорока шагов.
Ц Положить это в холодильник, Барб? Ц спрашивает он, размахивая двумя в
ысоко поднятыми бутылками.
Ц Не говори глупостей, Ц говорит Барбара, хлопая его по плечу рукой. Ц С
адись. Я сама это сделаю.
Ц О, как здорово Ц паштет! Ц радуется он и выдвигает стул рядом с Белинд
ой.
Ц Это фуа-гра, Ц поправляет Белинда.
Ц Хорошо, Ц ухмыляется Стив.
Ц Ты со всеми знаком? Ц спрашивает Дерек, прочистив горло.
Ц Не, вроде нет, Ц фыркает Стив, густым слоем намазывая фуа-гра на толсты
й ломоть хлеба.
Ц Это Хоуард, наш местный писатель, Ц говорит Дерек. Стив кивает, жуя сво
й бутерброд. Ц Это Мэри, дочь Белинды. Ц Стив снова кивает. Ц А это, Ц он
делает паузу, Ц это Белинда, наш новый местный писатель и Контесса долин
ы. Ц Дерек практически готов зааплодировать. Белинда улыбается.
Ц Хорошо, Линда, Ц говорит Стив. Он глотает свой бутерброд, щелкает язык
ом и «стреляет» в нее правым указательным пальцем.
Ц Белинда.
Ц Да, конечно. Не важно, Ц говорит он. Ц Как бы там ни было…
Пока Стив заглатывает еду со скоростью смертельно проголодавшегося че
ловека, разговор постепенно переключается на то, как он провел день. Прож
евав очередную порцию или даже с набитым ртом, он рассказывает о сделке, к
оторую только что заключил с парой британцев: они заплатили больше полум
иллиона за виллу с бассейном в окрестностях Сан-Джиминьяно.
Ц Симпатичное местечко, Ц говорит он. Ц Забавно, что три года назад дом
стоил вполовину меньше. Вы, народ, сидите тут на золотых рудниках. Долина н
е настолько интересна, чтобы о ней рассказывать в письмах домой, но зато д
о смешного близка к Сан-Джимми.
Все улыбаются и молча поздравляют себя с подорожанием своей собственно
сти: приятно сознавать, как предусмотрительны они были, что завоевали се
бе место под солнцем во главе стада.
Пока Барбара подает свою фирменную тушеную курицу с авокадо под сметанн
ым соусом, Стив просвещает всех собравшихся за столом: во что обойдется п
ереложить терракотовой черепицей крышу сарая Дерека. Белинда сидит, сдв
инув локти, склонив голову, с застывшей улыбкой на лице Ц делает вид, что
слушает. Хоуард реквизировал стакан для воды, чтобы использовать его как
емкость для вина, и потерял контроль над мышцами лица. Чем дольше говорит
Стив, тем больше Хоуард пьет Ц и тем сильнее его щеки обвисают, а тело зам
етно соскальзывает под стол.
Барбара сопровождает рассказы и заявления Стива одобрительными взгляд
ами и время от времени мычит в знак согласия.
Дерек кивает со знанием дела, а Мэри тем временем тихо ест закуску и счита
ет минуты до того момента, когда сможет пойти домой.
Ц Вы знаете, что асфальтируют белую дорогу в соседней долине? Ц спрашив
ает Стив; ложка в его руке гордо устремлена вверх, а пудинг из паннакотты с
клубникой вращается во рту, как белье в стиральной машинке.
Ц Да? Правда? Ц говорит Барбара.
Ц Угу. Возможно, и с вашими дорогами скоро сделают то же самое.
Ц И на минуту не могу допустить такой мысли, Ц улыбается Белинда.
Ц Почему? Ц спрашивает Стив.
Ц Потому что мы бы знали об этом, Ц отвечает Белинда, быстро отхлебнув в
ина. Ц В долине не происходит ничего такого, о чем мы, и, конечно же, я, не зна
ли бы.
Ц Ты знаешь, она права, Ц настаивает Дерек, глаза его слезятся от вина.
Ц Она знает все, что происходит в долине. В конце концов, она Контесса.
Ц Право же, Дерек, замолчи. Ц Белинда одергивает свой артистический кос
тюм.
Ц Ты знала, что в вашу долину приезжает американец? Ц спрашивает Стив, о
тодвигая пустую вазочку из-под пудинга на середину стола.
Ц Боюсь, мы все знаем об этом уже давно. Ц Белинда тихонько и самоуверен
но посмеивается.
Ц Знаем? Ц переспрашивает Хоуард, раскачиваясь всем телом от усилия, ко
торое прилагает для поддержания разговора.
Ц О да, Ц заверяет Белинда, и глаза ее сужаются.
Ц Ах да. Ц В голосе Хоуарда звучит насмешка. Ц Хотелось бы вот только зн
ать, что это за американец, который покупает практически разрушенный дом
в центральной Тоскане.
Ц Понятия не имею, Ц хихикает Барбара, слегка пожимая плечами.
Ц Загадочный субъект, Ц говорит Хоуард, постукивая пальцем по носу, пос
тепенно все более и более краснеющему.
Ц И богатый, Ц добавляет Стив. Ц Поскольку в доме нет никакой воды.
Ц Нет воды? Ц спрашивает Барбара.
Ц Ну, мне так сказали. Ц Стив фыркает со значением.
Ц Люди постоянно говорят это о домах здесь, в окрестностях, Ц вставляет
Белинда. Ц Во всяком случае, так говорили и про мой.
Ц Так там ее и не было, Ц говорит Хоуард. Локоть, на который он опирается,
скользит по столу, и он накреняется всем телом.
Ц На самом деле вода была, если ты хорошенько вспомнишь, Хоуард, Ц говор
ит Белинда жестко. Ц Просто она закончилась, когда я наполнила свой огро
мный бассейн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики