ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он взял ее за руку и повел мимо столика Дерека и Барбары, и Хоуард
подмигнул ей (впрочем, возможно, он уже не очень-то контролировал мышцы св
оего лица, и это было просто от ветра). Но потом, по мере того как болтовня и
смех и звуки джаза таяли, а тяжелый запах жасмина становился сильнее, Мэр
и все менее и менее беспокоило, кто их видел и что скажут завтра. Кайл указ
ал на мягкую лужайку, окруженную старыми кустами лаванды и жасмина, поса
женными предыдущим владельцем. Он лег, она легла рядом, стараясь не подви
гаться к нему слишком близко, и он предложил смотреть на звезды.
Луна стояла высоко, трещали сверчки, темно-синее небо было неподвижно, а з
везд в нем было столько, что казалось, будто кто-то вылил на небеса банку с
белой краской.
Ц Это одно из моих любимых мест среди всех, которые я до сих пор тут обнар
ужил, Ц сказал он, опираясь на локоть. Отблески праздничных огней танцев
али на его темных волосах. Ц Не то чтобы я тут долго пробыл, Ц улыбнулся о
н, Ц но здесь действительно хорошо.
Ц Я думаю, просто прекрасно, Ц согласилась Мэри. Голова у нее кружилась
от «Просекко», запаха жасмина и близости такого красивого мужчины.
Кайл нагнулся и стал рыться в заднем кармане брюк. Наконец он вытащил неч
то, похожее на очень тонкую, очень плотно свернутую сигарету.
Ц Хочешь ? Ц спросил он, вытянув руку с сигаретой вверх, к звездам, так, чт
обы Мэри могла видеть.
Ц Это удивительно маленькая сигарета, Ц улыбнулась Мэри.
Ц Это удивительно сильная штучка, Ц ответил Кайл, премило рассмеявшис
ь.
Ц Ой, Ц сказала Мэри.
Ц Хочешь?
Он закурил самокрутку, затянулся и задержал дыхание. Не в силах говорить,
протянул ее Мэри, ободряюще кивая. Глаза его наполнились влагой. Она зажа
ла папироску между пальцами. Кончик не был мокрым и измятым, как у папирос
ы Франко, а лишь слегка влажным в том месте, к которому прикасались его губ
ы.
Ц Фьють, Ц присвистнул Кайл и кашлянул, высвобождая струйку дыма. Ц В о
тличие от Билла Клинтона я покуриваю. Давай, Ц поторопил он ее. Ц Просто
кури ее, как сигарету.
Ц Почему бы и нет? Ц сказала Мэри. Неожиданно она стала вести себя очень
по-английски. Ц Все нужно в жизни попробовать.
Ц Точно, Ц ухмыльнулся Кайл.
Мэри очень сильно затянулась, очень сильно закашлялась и взмахнула рука
ми возле лица.
Ц О Боже! Ц наконец выдавила она. Ц Оно ударило мне прямо в голову.
Ц Не может быть, Ц усмехнулся Кайл.
Ц Так и есть, Ц подтвердила Мэри. Ц Я чувствую себя немного странно.
Ц Как именно странно? Ц спросил Кайл, его черные глаза смотрели снизу в
верх в ее глаза. Ц Расскажи мне точно.
Ц Что точно ? Ц спросила Мэри, и неожиданно слово «точно» показалось ей
ужасно забавным. Ц Ну, если «точно», то я чувствую себя невесомой, ужасно
веселой, слегка непослушной, а мир вокруг кажется намного ярче.
Ц Тебя накрыло, Ц кивнул Кайл, явно довольный ее описанием. Ц Тебя опре
деленно накрыло.
Ц Да? Ц рассмеялась Мэри.
Ц Ага. Ц Он затянулся.
Ц Ну, я Ц легкая добыча, Ц хихикнула она.
Ц Очень легкая, Ц согласился Кайл.
Ц Мэ-эри! Мэ-эри! Ц Она села, выпрямившись, как только услышала свое имя.
Ц Мэ-эри! Мы уходим Ц прямо сейчас.
Ц О Боже! Ц сказала Мэри, пытаясь встать на ноги. Ц Мне лучше пойти.
Ц Почему? Ц спросил Кайл.
Ц Это моя мать меня зовет.
Ц Пусть зовет, Ц сказал Кайл, пожимая плечами. Ц Давай просто скажем, чт
о ты не слышала ее. Что такого плохого могло случиться?
Ц Гм Ц сказала Мэри, пытаясь размышлять.
Ц Она поедет домой и оставит тебя здесь, и это всего лишь означает, что я о
твезу тебя домой позже.
Ц Мэри! Мэри! Ц доносились крики.
Ц Ш-ш-ш, Ц сказал Кайл, пригибаясь.
Ц Ш-ш-ш, Ц сказала Мэри, делая то же самое.
Ц Вообще, Ц спросил Кайл, Ц что такое с твоей матерью?
Ц Что ты имеешь в виду? Ц прошептала Мэри.
Ц Она приводит мою мать в бешенство.
Ц Правда? Ц спросила Мэри.
Ц О да, Ц подтвердил Кайл, еще раз затянувшись. Ц Она знает, что твоя мат
ь донесла на нас полиции по искусству и что она все время клевещет на нас в
городе.
Ц А-а, Ц протянула Мэри.
Ц Ага, Ц сказал Кайл. Ц Лично мне все это по фигу. Но моя мама Ц настояща
я ведьма с Уолл-стрит, она раньше специализировалась на недружественных
поглощениях конкурирующих компаний. Она холодная, расчетливая и не бере
т пленных, а твоя мама у нее перед глазами маячит. Я просто подумал, что над
о предупредить тебя.
Ц Правда? Ц снова сказала Мэри.
Ц Ага, Ц сказал Кайл. Ц Почему, ты думаешь, вас не пригласили? Я действит
ельно очень рад, что вы здесь, Ц ухмыльнулся он, Ц но мама Ц нет. Ц Он зас
меялся. Ц А ну их всех в задницу! Эй! Потанцуем?
Кайл и Мэри побрели обратно на вечеринку. К тому времени как они добралис
ь до танцевальной площадки, джаз обрел ритм, и плечи Кайла двигались туда-
сюда, когда он прижал Мэри в танце.
Ц Здорово, Ц улыбнулась она.
Ц Я знаю. Это даже лучше теперь, когда мы под кайфом, как думаешь?
Мэри чувствовала себя замечательно. Музыка была замечательной. Вечерин
ка была замечательной, а Кайл был еще замечательнее. Она танцевала, и все с
мотрели на нее, и впервые в жизни это не было неприятно. Она не хотела прят
аться на заднем плане Ц для этого ей было слишком весело. Кайл на коротко
е время отпустил ее, а она все продолжала танцевать. Он вернулся бегом, нес
я в руках уже не особенно блестящий и, очевидно, очень любимый саксофон,
Ц Смотри сюда, Ц сказал он, подмигнув, а потом присоединился к оркестру.
Первые сыгранные им ноты привели на танцевальную площадку всю публику с
вечеринки, они высоко подняли руки в воздух и одобрительно хлопали в лад
оши.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
подмигнул ей (впрочем, возможно, он уже не очень-то контролировал мышцы св
оего лица, и это было просто от ветра). Но потом, по мере того как болтовня и
смех и звуки джаза таяли, а тяжелый запах жасмина становился сильнее, Мэр
и все менее и менее беспокоило, кто их видел и что скажут завтра. Кайл указ
ал на мягкую лужайку, окруженную старыми кустами лаванды и жасмина, поса
женными предыдущим владельцем. Он лег, она легла рядом, стараясь не подви
гаться к нему слишком близко, и он предложил смотреть на звезды.
Луна стояла высоко, трещали сверчки, темно-синее небо было неподвижно, а з
везд в нем было столько, что казалось, будто кто-то вылил на небеса банку с
белой краской.
Ц Это одно из моих любимых мест среди всех, которые я до сих пор тут обнар
ужил, Ц сказал он, опираясь на локоть. Отблески праздничных огней танцев
али на его темных волосах. Ц Не то чтобы я тут долго пробыл, Ц улыбнулся о
н, Ц но здесь действительно хорошо.
Ц Я думаю, просто прекрасно, Ц согласилась Мэри. Голова у нее кружилась
от «Просекко», запаха жасмина и близости такого красивого мужчины.
Кайл нагнулся и стал рыться в заднем кармане брюк. Наконец он вытащил неч
то, похожее на очень тонкую, очень плотно свернутую сигарету.
Ц Хочешь ? Ц спросил он, вытянув руку с сигаретой вверх, к звездам, так, чт
обы Мэри могла видеть.
Ц Это удивительно маленькая сигарета, Ц улыбнулась Мэри.
Ц Это удивительно сильная штучка, Ц ответил Кайл, премило рассмеявшис
ь.
Ц Ой, Ц сказала Мэри.
Ц Хочешь?
Он закурил самокрутку, затянулся и задержал дыхание. Не в силах говорить,
протянул ее Мэри, ободряюще кивая. Глаза его наполнились влагой. Она зажа
ла папироску между пальцами. Кончик не был мокрым и измятым, как у папирос
ы Франко, а лишь слегка влажным в том месте, к которому прикасались его губ
ы.
Ц Фьють, Ц присвистнул Кайл и кашлянул, высвобождая струйку дыма. Ц В о
тличие от Билла Клинтона я покуриваю. Давай, Ц поторопил он ее. Ц Просто
кури ее, как сигарету.
Ц Почему бы и нет? Ц сказала Мэри. Неожиданно она стала вести себя очень
по-английски. Ц Все нужно в жизни попробовать.
Ц Точно, Ц ухмыльнулся Кайл.
Мэри очень сильно затянулась, очень сильно закашлялась и взмахнула рука
ми возле лица.
Ц О Боже! Ц наконец выдавила она. Ц Оно ударило мне прямо в голову.
Ц Не может быть, Ц усмехнулся Кайл.
Ц Так и есть, Ц подтвердила Мэри. Ц Я чувствую себя немного странно.
Ц Как именно странно? Ц спросил Кайл, его черные глаза смотрели снизу в
верх в ее глаза. Ц Расскажи мне точно.
Ц Что точно ? Ц спросила Мэри, и неожиданно слово «точно» показалось ей
ужасно забавным. Ц Ну, если «точно», то я чувствую себя невесомой, ужасно
веселой, слегка непослушной, а мир вокруг кажется намного ярче.
Ц Тебя накрыло, Ц кивнул Кайл, явно довольный ее описанием. Ц Тебя опре
деленно накрыло.
Ц Да? Ц рассмеялась Мэри.
Ц Ага. Ц Он затянулся.
Ц Ну, я Ц легкая добыча, Ц хихикнула она.
Ц Очень легкая, Ц согласился Кайл.
Ц Мэ-эри! Мэ-эри! Ц Она села, выпрямившись, как только услышала свое имя.
Ц Мэ-эри! Мы уходим Ц прямо сейчас.
Ц О Боже! Ц сказала Мэри, пытаясь встать на ноги. Ц Мне лучше пойти.
Ц Почему? Ц спросил Кайл.
Ц Это моя мать меня зовет.
Ц Пусть зовет, Ц сказал Кайл, пожимая плечами. Ц Давай просто скажем, чт
о ты не слышала ее. Что такого плохого могло случиться?
Ц Гм Ц сказала Мэри, пытаясь размышлять.
Ц Она поедет домой и оставит тебя здесь, и это всего лишь означает, что я о
твезу тебя домой позже.
Ц Мэри! Мэри! Ц доносились крики.
Ц Ш-ш-ш, Ц сказал Кайл, пригибаясь.
Ц Ш-ш-ш, Ц сказала Мэри, делая то же самое.
Ц Вообще, Ц спросил Кайл, Ц что такое с твоей матерью?
Ц Что ты имеешь в виду? Ц прошептала Мэри.
Ц Она приводит мою мать в бешенство.
Ц Правда? Ц спросила Мэри.
Ц О да, Ц подтвердил Кайл, еще раз затянувшись. Ц Она знает, что твоя мат
ь донесла на нас полиции по искусству и что она все время клевещет на нас в
городе.
Ц А-а, Ц протянула Мэри.
Ц Ага, Ц сказал Кайл. Ц Лично мне все это по фигу. Но моя мама Ц настояща
я ведьма с Уолл-стрит, она раньше специализировалась на недружественных
поглощениях конкурирующих компаний. Она холодная, расчетливая и не бере
т пленных, а твоя мама у нее перед глазами маячит. Я просто подумал, что над
о предупредить тебя.
Ц Правда? Ц снова сказала Мэри.
Ц Ага, Ц сказал Кайл. Ц Почему, ты думаешь, вас не пригласили? Я действит
ельно очень рад, что вы здесь, Ц ухмыльнулся он, Ц но мама Ц нет. Ц Он зас
меялся. Ц А ну их всех в задницу! Эй! Потанцуем?
Кайл и Мэри побрели обратно на вечеринку. К тому времени как они добралис
ь до танцевальной площадки, джаз обрел ритм, и плечи Кайла двигались туда-
сюда, когда он прижал Мэри в танце.
Ц Здорово, Ц улыбнулась она.
Ц Я знаю. Это даже лучше теперь, когда мы под кайфом, как думаешь?
Мэри чувствовала себя замечательно. Музыка была замечательной. Вечерин
ка была замечательной, а Кайл был еще замечательнее. Она танцевала, и все с
мотрели на нее, и впервые в жизни это не было неприятно. Она не хотела прят
аться на заднем плане Ц для этого ей было слишком весело. Кайл на коротко
е время отпустил ее, а она все продолжала танцевать. Он вернулся бегом, нес
я в руках уже не особенно блестящий и, очевидно, очень любимый саксофон,
Ц Смотри сюда, Ц сказал он, подмигнув, а потом присоединился к оркестру.
Первые сыгранные им ноты привели на танцевальную площадку всю публику с
вечеринки, они высоко подняли руки в воздух и одобрительно хлопали в лад
оши.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95