ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Ну, Ц начинает Белинда, втягивая голову в плечи от воодушевления. Ц Я
познакомилась с americano, который купил «Casa Padronale», и на самом деле она americana!
Ц Ах вот как? Ц откликается Хоуард, снова откидываясь на спинку кресла.
Ц Это мило.
Это не совсем та реакция, которую ожидала Белинда. Прежде чем ей удается о
сознать, что внутри нее, как дитя, зародилась ярость, в ресторан легкой пох
одкой входят Дерек и Барбара с дружелюбными улыбками на безразличных ли
цах.
Ц У вас тут все в порядке, Контесса? Ц спрашивает Дерек, на ходу поправля
я большими пальцами ремень своих бежевых обтягивающих брюк.
Ц Да, Дерек, просто сказочно, Ц улыбается Белинда, повеселев. Ц У нас ту
т полно сплетен.
Ц О-о-о, сплетни! Ц вступает в разговор Барбара, сведя вместе кончики св
оих длинных серебристо-розовых ногтей. Ц Звучит интересно.
Ц Это и вправду интересно, Ц подтверждает Белинда, снова поднимаясь и н
аливая им по бокалу белого вина. Ц Человек, который приобрел «Casa Padronale», Ц же
нщина! Ц торжествующе объявляет она и садится.
Ц Женщина! Ц повторяет Дерек.
Ц Да, женщина. Ц Белинда складывает руки под грудью, дабы продемонстрир
овать свою уверенность.
Ц Как забавно, Ц говорит Барбара, открывая обведенный контуром рот. Ц
Кто бы мог подумать?
Ц Мы с Мэри вчера вечером ездили знакомиться с ней, Ц говорит Белинда, с
ловно выкладывая на всеобщее обозрение козырную карту.
Ц Не может быть! Ц восклицает Барбара, нагибаясь вперед; при этом ее гру
ди, похожие на сачки, распластываются по столу.
Ц Ага, Ц кивает Белинда.
Ц Не может быть! Ц снова повторяет Барбара, на этот раз обращая свой воп
рос и обширную грудь в сторону Мэри.
Ц Да, ездили, Ц подтверждает Мэри. Ц Чтобы проверить, как она там живет.
Ц Чтобы поприветствовать ее в связи с приездом в долину, Ц поправляет Б
елинда.
Ц И того и другого понемногу. Ц Блестящие ногти Барбары двигаются в воз
духе туда-сюда.
Ц И? Ц спрашивает Дерек. Мышцы у него на шее напряглись после похожего н
а теннисный матч разговора, который он только что выдержал.
Белинда вдыхает побольше воздуха. Ее ягодицы сжимаются на стуле. Все увл
ечены ее рассказом. А она сидит в центре, единственная обладательница зн
ания, и излагает его. Вот такое положение ей нравится больше всего. Она нач
инает довольно благожелательно. На опыте прошлых лет она научилась, что
с самого начала высказываться о людях негативно не годится. Если говорит
ь о человеке слишком отрицательно и презрительно, это приведет лишь к то
му, что слушатели посочувствуют очевидному неудачнику. Поэтому она начи
нает свой рассказ, положительно оценив тот факт, что Лорен, похоже, пришло
сь проделать огромную работу в очень короткий срок. Продолжая свое излож
ение, она говорит, что, если бы так поздно ночью услышала, как возле дома ко
пошатся двое, она вряд ли отважилась бы открыть дверь. Но, дойдя до этой от
крытой двери, Белинда начинает позволять себе маленькие оговорки. Упоми
нание об удивительной изящности Лорен адресовано непосредственно Барб
аре, которая склонна недолюбливать тех, кто стройнее ее. Сообщение о том, ч
то Лорен напряженно работает, чтобы поддерживать эту стройность, адресо
вано Хоуарду, который находит все, как-либо связанное со спортивным зало
м, таким праздным, банальным и мерзким, что постоянно с большим отвращени
ем осушает очередной бокал. И вот когда двое из троих ее слушателей уже чу
вствуют себя несколько не в своей тарелке, Белинда под неслышимые фанфар
ы наносит последний, убийственный удар.
Ц Она сказала одну вещь, которую я нашла несколько странной хотя Ц го
ворит она с наигранным замешательством.
Ц Какую? Ц спрашивает Дерек.
Ц Ну, может быть, это она просто так сказала, Ц продолжает Белинда, кивая
головой от сознания собственной доброты и способности к пониманию. Ц В
обыденной речи, знаете, такие вещи
Ц Что сказала эта костлявая янки? Ц спрашивает Барбара.
Ц Ну, прозвучало что-то вроде того, что она хочет заставить Тоскану пора
ботать на нее, Ц повторяет Белинда, делая толстой ручкой в воздухе две ка
вычки при этой цитате.
Ц Ого, ничего себе! Ц говорит Дерек: он явно не в восторге от мысли, что кт
о-то еще будет делать на этом деньги и что этот кто-то может оказаться бог
аче его. Ц Она правда так сказала?
Ц Да. Ц Голос Белинды звучит немного грустно.
Ц Правда? Ц спрашивает Хоуард, который, кажется, старается разобраться
, что ужаснее Ц то, что эта женщина успешна в бизнесе или что она планируе
т надругаться над романтикой Тосканы. Ц Правда? Чтобы Тоскана работала
на нее? Ц спрашивает он снова, на этот раз глядя на Мэри и ища подтвержден
ия у нее.
Ц Да, но, я уверена, это было сказано Ц говорит Мэри.
Ц Ш-ш-ш, Ц внезапно прерывает разговор Белинда, так сильно хлопая Хоуар
да по руке, что тот ударяется зубами о стакан. Ц Вот она! Ц Белинда указыв
ает в нужном направлении затылком, одновременно хватая Дерека и Хоуарда
за предплечья. Ц Вон! В дверях! С молодым человеком в бейсбольной кепке!
Ц шепчет она со всей тонкостью и изяществом пьяного.
За столом воцаряется гробовое молчание, все очень медленно поворачиваю
т головы к двери и принимаются разглядывать Лорен. Она разговаривает с т
учным Роберто: стоит в джинсах и белой рубашке, встряхивая светлыми воло
сами и время от времени посмеиваясь. Она не обращает внимания на зрителе
й. Только обернувшись, чтобы сесть за свой столик, замечает пять пар вытар
ащенных глаз Ц будто у семейства мангустов-сурикатов на стреме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95