ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Твой бассейн не такой уж большой, Ц упорствует Хоуард.
Ц Ну, Ц говорит Белинда, кривя рот, Ц по крайней мере он у меня есть.
Ц Пойдемте сядем в кресла? Ц предлагает Барбара.
Ц Хорошая идея, любимая, Ц отвечает Дерек, кладет ладони на стол и начин
ает тяжело подниматься, скрежеща ножками стула по плиткам пола.
Ц Так, значит, вы уже знаете про американца? Ц спрашивает Стив, задвигая
свой стул обратно под стол.
Ц Конечно, Ц говорит Белинда, стараясь, чтобы голос звучал утомленно.
Ц Мы с Роберто только что об этом говорили. Вообще-то мы с Дереком обсужд
али это только вчера, верно, Дерек?
Ц Разумеется, Контесса, именно вчера, Ц подтверждает Дерек.
Ц Так, значит, вы знаете, что он планирует открыть отель? Ц спрашивает Ст
ив, и по его лицу разливается довольная ухмылка.
Белинда слишком шокирована, чтобы шевелиться. Эти внезапные новости пар
ализовали ее; от известия о конкурентах кровь застыла в жилах.
Ц Отель? Ц говорит Барбара. Ц Это мило.
Ц С баром? Ц спрашивает Хоуард.
Ц Или спа-салоном? Ц хихикает Барбара.
Ц Этих подробностей я не знаю, Ц говорит Стив, проходя в гостиную.
Ц Ну, это для нас действительно новости, Ц соглашается Дерек. Ц Кто-ниб
удь хочет за меня подержаться, шоколадки мои? Барбара? Любовь моя? Хочешь ч
его-нибудь эдакого ?
Ц О-о-о, мистер Хьюитт! Ц хихикает она, толкая мужа в плечо.
Белинда остается в столовой вдвоем с Мэри.
Ц Гостиница? Прямо тут, в моей долине ? Ц медленно шепчет Белинда, держас
ь за спинку стула, чтобы не упасть. Ц Мария, дорогая, Ц говорит она вдруг.

Мэри встает со своего места.
Ц Мария, дорогая, Ц повторяет она громко, со спокойным лицом, с натянуто
й улыбкой и входит в гостиную. Ц Барбара, милочка, у меня такое ощущение, ч
то фуа-гра был несвежим. Я чувствую себя ужасно. Меня охватило внезапное и
отчаянное желание пойти домой. Ц Она делает паузу, как будто собирает по
следние остатки энергии. Ц Arrivadeary!
Ц А, бедняжка, конечно! Ц восклицает Барбара, бросаясь ей навстречу. Ц И
ди домой, arrivadeary, дорогая, arrivadeary!
Ц Arrivadeary, Ц отвечают остальные.

Sabato: суббота
Clima: fa caldo (Жарко!)

Siamo aperto!
Мы открылся! (искаж. ит.)
Мы открылись! И да процветает мое славное гостеприимство! Я знаю, э
то звучит несколько странно и вовсе не по-английски, но я и вправду люблю
суматошную и тяжелую работу в начале сезона. Это так весело! Это так бодри
т!
Вероятно, тем, кому настолько не повезло, что приходится жить в боль
шом городе, это тоже покажется странным, но начало гостиничного сезона
Ц это совсем как приход нового времени года в мою долину. Это как выращив
ание и сбор подсолнечника, желтение и опадание листьев, как урожай пухлы
х, спелых, дающих масло оливок. Так и начало туристического сезона всегда
возвещает для меня приход лета.
А долгие, жаркие лета в Италии так хороши! Благословенные теплые дн
и; небо голубое и безоблачное. Ни единое дыхание ветерка не колышет дерев
ья, и ласточки ныряют, чтобы окунуть крылья в мой очаровательный бассейн.
Вечера столь же чудесны. Нет большего удовольствия, чем сидеть на террас
е, глядя вниз, в долину, со стаканчиком в руке, и наблюдать, как стрекозы кра
суются друг перед другом. Иногда я переполняюсь такой радостью, что меня
охватывает желание надеть что-нибудь воздушное, купленное на рынке, и бе
гать по маковым полям возле фермы Бьянки.
Честно говоря, я не могу поверить, как мне повезло. Помню, раньше я бе
здарно тратила время, просматривая разделы газет, посвященные продаже с
обственности, или сидя у телевизора, разговаривала с друзьями о покупке
недвижимости, Ц потеряв мужа, я постоянно жила мечтой. Теперь я все это в
ижу своими глазами Ц у меня есть собственное место под солнцем. Не помню,
кто сказал, что жизнь в сорок лет только начинается (на самом деле в сорок
четыре года), Ц но он был совершенно прав!
Как бы то ни было, сегодня прибывают мои великолепные бельгийцы. По
ка я сижу тут, за столом, созерцая долину, слушая пение птиц, шум водяного н
асоса Бьянки и прочие звуки текущей мимо мирной жизни, Мария там, внизу, в
кухне, готовит мягкий и легкий italiano прием. К счастью, она профессионал. И пов
ерьте моему пятилетнему опыту работы в гостиничном бизнесе, именно дета
ли и атмосфера имеют важнейшее значение. Детали и атмосфера Ц элю мантр
а хозяйки. Спагетти болоньезе и сами по себе хороши, но попробуйте подать
их к столу, на котором стоит маленькая ваза с собственноручно собранными
весенними подсолнухами, Ц и они наверняка станут вкуснее! Добавлю еще о
дин совет для подающей надежды хозяйки Ц нужно придерживаться местной
кухни.
Не далее как прошлым вечером моя дорогая подруга Барбара пережила
кулинарную трагедию: она подала некое franglais
«Франглийское», франко-ан
глийское (фр.).
блюдо (и где только она его подцепила?). Паштет и тушеная курица Ц н
е самый лучший выбор, когда дело доходит до italiano кухни. Но по счастью, нас это
не остановило. Нам снова удалось насладиться очередным ужином Ц плавно
текущим, расслабленным, без церемоний, как у нас принято.
Знаменитый писатель Хоуард Оксфорд вылез на свет Божий. Ему удалос
ь оторваться от письменного стола и своего будущего (наверняка) бестселл
ера, и он решил пройтись по долине. Он услаждал наш слух остроумными расск
азами и острыми анекдотами о своей богемной жизни в Лондоне. Постоянный
посетитель «Casa Mia», Хоуард Ц элю тот-кто-должен-присутствовать-на-обедах
на социальной сцене di Toscana
Тосканы (ит.).
. Дерек и Барбара, как обычно, проявили щедрость и пригласили извес
тного дизайнера интерьеров по имени Стивен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики