ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Комнаты Белинды Ц большая пурпурная спальня с выло
женным терракотовой плиткой полом и дорогая бирюзовая ванная Ц сохран
яют прежний вид на протяжении всех пяти лет, что она живет в «Casa Mia». В малень
кой белой комнате Мэри, с душем и раковиной в углу, появилась новая односп
альная кровать с пружинным матрацем. Прошлогодние жалобы на боль в спине
и сломанные пружины, очевидно, не остались совсем уж незамеченными.
Снова на улицу: теплый воздух, зовущее яркое солнце. Мэри босиком шлепает
по террасе, разглядывая горшки с геранью, выставленные в ряд на полу. Она в
дыхает сладкий запах ползучей желтой розы, льнущей к оконной решетке на
боковом фасаде дома, смотрит, как зеленые ящерицы прячутся в трещины сте
н, когда она подходит ближе.
Она спускается по каменным ступенькам, выбитым в склоне холма, к маленьк
ому бассейну в форме почки. Белинда устроила его исключительно в расчете
на самых требовательных постояльцев; она не большой любитель плавания,
и потому вода все еще не прогрета и нуждается в некотором уходе. Мэри погр
ужает в бассейн одну ногу. Вода не такая ледяная, как кажется. Солнечное те
пло унесло прочь сводящий пальцы холод. Она садится на край бассейна, выт
янув ноги. Щиколотки ее касаются воды. Она задумчиво глядит на простираю
щуюся внизу долину. Кричащий звук огромной пилы Бьянки поднимается ввер
х по холму, и Мэри, полузакрыв глаза, может представить себе Франко и его с
таршего брата Марко Ц как они медленно подставляют бревна под Движущее
ся лезвие. Мэри улыбается. Изгиб ее улыбки повторяется в уголках карих гл
аз. Обнаженная грудь Франко, конечно, шире и рельефнее, чем у брата. Но вряд
ли это имеет значение, потому что Мэри едва ли когда-нибудь осмелится заг
оворить с одним из них. Она кивала и улыбалась всем членам семьи Бьянки и д
аже пожимала руку бабушке, но никогда не заговаривала с ними. Когда Франк
о приходит в «Casa Mia», чтобы помочь матери починить что-нибудь в доме, Мэри вс
егда проще казаться незаметной. Даже с такого расстояния ей неловко разг
лядывать Бьянки.
Она встает и возвращается к лужайке перед домом. Благодаря гравийной под
ъездной дорожке и каменным львам на задних лапах, венчающим колонны у вх
ода, «Casa Mia» выглядит с шоссе ужасно щегольски. Мэри спускается по дорожке, к
амни застревают между пальцами ног. Стоя возле ворот, она обрывает увядш
ие бутоны с красного розового куста, который, кажется, вознамерился пере
расти ограду сада. Отламывая засохшие головки, чтобы освободить простра
нство для новых цветков, Мэри слышит звук приближающейся машины. Прежде
чем ей удается спрятаться, синий джип притормаживает, чтобы обогнуть дом
. Тонированные стекла подняты, но из-за яркого солнца можно разглядеть дв
а силуэта. Один из них в бейсбольной кепке. Мэри машет рукой.
Ц Американец, Ц бормочет она, замечая, что ей тоже машут в ответ.
Мэри поворачивается и, поддерживая свою округлую грудь одной рукой, ссут
улив плечи, направляется к дому, выбирая дорогу между камней. Поднявшись
наверх, она стучит в дверь комнаты матери.
Ц Мам?
Ц Мм-м? Ц Из щели под дверью доносится стон.
Ц Привет, мам, уже десять, Ц говорит Мэри.
Ц Мм-м, Ц отвечает Белинда.
Ц Мне кажется, минуту назад я видела, как JVIHMO проехали американцы, Ц произ
носит Мэри и ждет ответной реакции.
Ц Что-о-о?! Ц кричит Белинда по-птичьи, как индюшка перед Рождеством. Ц
Что? Ц повторяет она и распахивает дверь спальни. На ней мятая ночная руб
ашка, доходящая до щиколоток; темные волосы практически стоят дыбом Ц д
олжно быть, так выглядела Чери Блэр после победы мужа на выборах.
Ц Ага, Ц кивает Мэри. Ц Только что. Они проехали мимо. Я помахала им руко
й.
Ц Ты помахала им рукой?
Ц Да.
Ц Зачем ты это сделала?
Ц Я пыталась быть дружелюбной.
Ц Дружелюбной? С чего бы это вдруг? Ц Белинда чешет в затылке. Ц В каком
направлении поехала машина?
Ц Они ехали вниз по долине, к дому.
Ц Что значит «они» ?
Ц Их было двое.
Ц Два американца ?
Ц Похоже на то.
Ц Двое, Ц говорит Белинда, корча гримасу, будто унюхала чрезвычайно неп
риятный запах. Ц Два американца Пожалуй, я лучше оденусь.
Через пять минут Белинда снова на террасе в свободных темно-синих брюка
х и блузке в цветочек. Бинокль наготове: она прочесывает взглядом склоны
долины.
Ц Ну, ты была права, Ц объявляет она Мэри. Ц Синяя машина там, и вокруг не
е возятся три или четыре человека. Интересно, кто из них Ц он. Ц Белинда с
тарается поточнее навести фокус.
Ц Зайдем их поприветствовать? Ц предлагает Мэри.
Разумеется, нет, Ц заявляет Белинда, и ее Маленькие голубые глаза округл
яются от ужаса. Ц Появиться там? Непредставленной? Ты что, думаешь, я уже с
овсем в отчаянии?
Ц Это было только предложение, Ц пожимает плечами Мэри. Ц Мы можем им ч
то-нибудь принести.
Ц Не будь смешной, Ц говорит Белинда. Ц В любом случае нам нужно Ц Ее
голос слабеет, она навострила слух. Ц О черт.., Ты слышала звук машины?
Ц Машины?
Ц Да, Ц говорит Белинда.
Глухой звук захлопывающейся дверцы машины спускается по склону холма.
Ц Черт бы побрал, Господи Иисусе! Ц шипит Белинда, сужая свои маленькие
глазки. Ц Не говори мне, черт возьми, что эти чертовы постояльцы-бельгий
цы приехали так чертовски рано, потому что я, черт Здравствуйте. Ц Белин
дина дежурная улыбка хозяйки пансионата расцветает как раз вовремя. Ц
Здравствуйте. Ц Она машет рукой худому мужчине, стоящему возле железны
х ворот в начале подъездной дорожки. Ц Раненько вы! Ц сообщает она ему с
тихим смешком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
женным терракотовой плиткой полом и дорогая бирюзовая ванная Ц сохран
яют прежний вид на протяжении всех пяти лет, что она живет в «Casa Mia». В малень
кой белой комнате Мэри, с душем и раковиной в углу, появилась новая односп
альная кровать с пружинным матрацем. Прошлогодние жалобы на боль в спине
и сломанные пружины, очевидно, не остались совсем уж незамеченными.
Снова на улицу: теплый воздух, зовущее яркое солнце. Мэри босиком шлепает
по террасе, разглядывая горшки с геранью, выставленные в ряд на полу. Она в
дыхает сладкий запах ползучей желтой розы, льнущей к оконной решетке на
боковом фасаде дома, смотрит, как зеленые ящерицы прячутся в трещины сте
н, когда она подходит ближе.
Она спускается по каменным ступенькам, выбитым в склоне холма, к маленьк
ому бассейну в форме почки. Белинда устроила его исключительно в расчете
на самых требовательных постояльцев; она не большой любитель плавания,
и потому вода все еще не прогрета и нуждается в некотором уходе. Мэри погр
ужает в бассейн одну ногу. Вода не такая ледяная, как кажется. Солнечное те
пло унесло прочь сводящий пальцы холод. Она садится на край бассейна, выт
янув ноги. Щиколотки ее касаются воды. Она задумчиво глядит на простираю
щуюся внизу долину. Кричащий звук огромной пилы Бьянки поднимается ввер
х по холму, и Мэри, полузакрыв глаза, может представить себе Франко и его с
таршего брата Марко Ц как они медленно подставляют бревна под Движущее
ся лезвие. Мэри улыбается. Изгиб ее улыбки повторяется в уголках карих гл
аз. Обнаженная грудь Франко, конечно, шире и рельефнее, чем у брата. Но вряд
ли это имеет значение, потому что Мэри едва ли когда-нибудь осмелится заг
оворить с одним из них. Она кивала и улыбалась всем членам семьи Бьянки и д
аже пожимала руку бабушке, но никогда не заговаривала с ними. Когда Франк
о приходит в «Casa Mia», чтобы помочь матери починить что-нибудь в доме, Мэри вс
егда проще казаться незаметной. Даже с такого расстояния ей неловко разг
лядывать Бьянки.
Она встает и возвращается к лужайке перед домом. Благодаря гравийной под
ъездной дорожке и каменным львам на задних лапах, венчающим колонны у вх
ода, «Casa Mia» выглядит с шоссе ужасно щегольски. Мэри спускается по дорожке, к
амни застревают между пальцами ног. Стоя возле ворот, она обрывает увядш
ие бутоны с красного розового куста, который, кажется, вознамерился пере
расти ограду сада. Отламывая засохшие головки, чтобы освободить простра
нство для новых цветков, Мэри слышит звук приближающейся машины. Прежде
чем ей удается спрятаться, синий джип притормаживает, чтобы обогнуть дом
. Тонированные стекла подняты, но из-за яркого солнца можно разглядеть дв
а силуэта. Один из них в бейсбольной кепке. Мэри машет рукой.
Ц Американец, Ц бормочет она, замечая, что ей тоже машут в ответ.
Мэри поворачивается и, поддерживая свою округлую грудь одной рукой, ссут
улив плечи, направляется к дому, выбирая дорогу между камней. Поднявшись
наверх, она стучит в дверь комнаты матери.
Ц Мам?
Ц Мм-м? Ц Из щели под дверью доносится стон.
Ц Привет, мам, уже десять, Ц говорит Мэри.
Ц Мм-м, Ц отвечает Белинда.
Ц Мне кажется, минуту назад я видела, как JVIHMO проехали американцы, Ц произ
носит Мэри и ждет ответной реакции.
Ц Что-о-о?! Ц кричит Белинда по-птичьи, как индюшка перед Рождеством. Ц
Что? Ц повторяет она и распахивает дверь спальни. На ней мятая ночная руб
ашка, доходящая до щиколоток; темные волосы практически стоят дыбом Ц д
олжно быть, так выглядела Чери Блэр после победы мужа на выборах.
Ц Ага, Ц кивает Мэри. Ц Только что. Они проехали мимо. Я помахала им руко
й.
Ц Ты помахала им рукой?
Ц Да.
Ц Зачем ты это сделала?
Ц Я пыталась быть дружелюбной.
Ц Дружелюбной? С чего бы это вдруг? Ц Белинда чешет в затылке. Ц В каком
направлении поехала машина?
Ц Они ехали вниз по долине, к дому.
Ц Что значит «они» ?
Ц Их было двое.
Ц Два американца ?
Ц Похоже на то.
Ц Двое, Ц говорит Белинда, корча гримасу, будто унюхала чрезвычайно неп
риятный запах. Ц Два американца Пожалуй, я лучше оденусь.
Через пять минут Белинда снова на террасе в свободных темно-синих брюка
х и блузке в цветочек. Бинокль наготове: она прочесывает взглядом склоны
долины.
Ц Ну, ты была права, Ц объявляет она Мэри. Ц Синяя машина там, и вокруг не
е возятся три или четыре человека. Интересно, кто из них Ц он. Ц Белинда с
тарается поточнее навести фокус.
Ц Зайдем их поприветствовать? Ц предлагает Мэри.
Разумеется, нет, Ц заявляет Белинда, и ее Маленькие голубые глаза округл
яются от ужаса. Ц Появиться там? Непредставленной? Ты что, думаешь, я уже с
овсем в отчаянии?
Ц Это было только предложение, Ц пожимает плечами Мэри. Ц Мы можем им ч
то-нибудь принести.
Ц Не будь смешной, Ц говорит Белинда. Ц В любом случае нам нужно Ц Ее
голос слабеет, она навострила слух. Ц О черт.., Ты слышала звук машины?
Ц Машины?
Ц Да, Ц говорит Белинда.
Глухой звук захлопывающейся дверцы машины спускается по склону холма.
Ц Черт бы побрал, Господи Иисусе! Ц шипит Белинда, сужая свои маленькие
глазки. Ц Не говори мне, черт возьми, что эти чертовы постояльцы-бельгий
цы приехали так чертовски рано, потому что я, черт Здравствуйте. Ц Белин
дина дежурная улыбка хозяйки пансионата расцветает как раз вовремя. Ц
Здравствуйте. Ц Она машет рукой худому мужчине, стоящему возле железны
х ворот в начале подъездной дорожки. Ц Раненько вы! Ц сообщает она ему с
тихим смешком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95