ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Итак, Ц говорит Дерек, прыгая между двумя женщинами, Ц мы с нетерпени
ем ждем вас сегодня вечером к нам на обед, верно, Барб?
Ц О да, Ц отвечает Барбара. Ц Ждем не дождемся.
Ц Мы тоже, Ц парирует Белинда. Ц Но нам надо двигаться. Завтра приезжаю
т гости, и нам еще нужно обойти tutto il mercato
весь рынок (ит.).
.
Ц Ну да, конечно, Ц говорит Дерек. Ц Увидимся позже. Arrivadeary!
Ц Увидимся позже. Ц Барбара машет рукой. Ц Arrivadeary!
Ц Arrivadeary! Ц Белинда хватает Мэри за руку и бросается вперед сквозь толпу.

***

Вернувшись в «Casa Mia» после изматывающего утра, в течение которого они купил
и помидоры, огурец и батон хлеба, Белинда и Мэри проводят день на террасе.
После безукоризненной работы, проделанной Мэри вчера Ц она подмела пол
, выгнала прочь весь зверинец, застелила постели и разложила чистые поло
тенца, Ц Белинде остается одно занятие: старательно усугублять свое пл
охое настроение, вызванное прибытием бельгийских гостей. Белинда Ц нас
тоящий мизантроп, и, пожалуй, вновь избранная карьера в сфере гостиничны
х услуг не слишком ей подходит. Старшая дочь школьного учителя, она всегд
а точно знала, что такое общественное положение, и всегда вынашивала пла
ны завоевания высокого статуса. Ее нынешняя карьера Ц еще одна хорошая
причина, чтобы ненавидеть эту неблагодарную крысу, бывшего мужа Терренс
а.
Ц Уф-ф, Ц вздыхает Белинда, взгромоздясь в белозеленый полосатый шезло
нг. Глаза ее прикрыты, на голове красуется шляпа поменьше и определенно б
олее веселая Ц terrazzo
Terrazzo Ц терраса, балкон (ит.).
шляпа, которую она приберегает для дневных посиделок на солнце. Бе
линда бурчит, и фырчит, и дрыгает ногами, как будто пытается избавиться от
мух. Ц Уф-ф, Ц повторяет она.
Мэри не обращает на нее внимания. Дневное солнце печет ей спину, а от гуден
ия насекомых клонит в сон.
Ц Уф-ф, Ц говорит Белинда.
Ц Что? Ц наконец спрашивает Мэри невнятно, так как щека ее прижата к пол
у.
Ц Я издавала какие-то звуки?
Ц Ты вздыхала.
Ц Да?
Ц Да.
Ц Ой.
Ц Что «ой» ?
Ц Я размышляла.
Ц Правда?
Ц Да, я думала о том, что по телефону их голоса звучали неприятно, Ц выгов
аривает Белинда, ее вздернутая бровь поднимается над солнечными очками.

Ц Кто?
Ц Бельгийцы.
Ц Что с ними не так? Ц спрашивает Мэри, стаскивая черный купальник с бел
ых ягодиц.
Ц Ну, прежде всего их голоса.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Они говорили в нос и по-французски.
Ц Так они и есть французы.
Ц Они бельгийцы, Ц поправляет Белинда.
Ц Я знаю, но в Бельгии говорят по-французски.
Ц Не все.
Ц Ну, по-видимому, эти говорят.
Ц О Боже, я так надеюсь, что с ними не будет трудностей! Ц Белинда наливае
т себе немного лимонада из стеклянного кувшина. Ц В прошлый раз, когда у
нас тут были бельгийцы, они стали просить воду в бутылках в свои комнаты.

Ц Я думала, ты подаешь им воду, Ц говорит Мэри, переворачиваясь на спину.

Ц Так и есть. Но они хотели в бутылках Ц воду в бутылках, Ц понимаешь, чт
обы они были запечатаны. А не ту воду, что я наливала им из-под крана.
Ц А-а…
Я подумала, что они слишком многого требуют. Если они хотят таких услуг Ц
пусть отправляются в какой-нибудь отвратительный отель в Поджибонси, с
кондиционером, маленькими упаковками мыла и мини-баром. По правде говор
я, этим людям совсем не нужен опыт настоящей сельской жизни в Тоскане, как
у Фрэнсиса Мэйза, Ц они хотят чего-то дезинфицированного и чтобы можно б
ыло взять напрокат кресла на колесиках или устроить пикник.
Ц Или просто получить воду в бутылках, Ц подсказывает Мэри.
Ц Ну… поскольку ты, кажется, au fait их скромных запросов, значит, большая удач
а, что дело с ними будешь иметь ты, не так ли? Ц Белинда встает со своего ше
злонга, долго и томно потягиваясь. Ц Для меня здесь слишком жарко, Ц зая
вляет она, взмахнув рукой, и подхватывает старый номер «Бог», который све
рнулся на солнце, как древесная стружка. Ц Я пошла спать. Около половины
восьмого мы должны быть готовы идти к Дереку.

***

Ровно в половине восьмого, минута в минуту, Белинда стоит в холле, добавля
я последние штрихи к своему выходному наряду. Кажется, она собралась идт
и к Дереку и Барбаре в облике цыганки. На ней черная юбка до полу с оборкам
и, плотная черная майка и какие-то старые серьги в виде колец. Она стоит пе
ред зеркалом, пытаясь придумать, что делать с бахромчатым красным шарфом
. Повязывает его вокруг головы, как будто собирается предсказывать будущ
ее, глядя в хрустальный шар. Небрежно завязывает его треугольником вокру
г талии, словно собирается плясать тарантеллу. Потом вокруг шеи Ц и от эт
ого становится похожа на какую-то огненную стюардессу у дверей в кабину
пилота.
Ц Дорогая, как тебе нравится? Ц спрашивает она, поворачиваясь к Мэри, од
етой в черные брюки и белую рубашку. Ц Я только что видела нечто подобное
в «Вог». Ц Она натягивает майку вниз, по-змеиному встряхнув при этом бед
рами, и заталкивает оголившуюся часть плеча обратно в рукав.
Ц Ну… Ц Мэри сглупила, позволив сомнениям прозвучать в ее голосе.
Ц Это, черт возьми, гораздо лучше, чем ходить в гости одетой, как официант
ка, Ц парирует Белинда, оглядывая дочь с головы до ног с привычной скорос
тью. Ц Скажи честно, тебе что, нечего больше надеть?
Ц Ну, после прошлого лета, когда я всего дважды ходила в гости, я мало что с
собой взяла из нарядной одежды.
Ц Ох, Ц вздыхает Белинда, выходя из дома, Ц ты лучше сходи и купи себе ка
ких-нибудь тряпок на рынке на следующей неделе. Я не могу допустить, чтобы
ты все лето болталась тут в таком виде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики