ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Об их ребенке.
Прижать к груди родное дитя! Сына. Их сына Ц его и Мэган. Стивен и не догады
вался, как мечтает об этом мгновении.
А Стивен-младший, заметив отца, протянул к нему пухлые ручонки и взвизгну
л от радости, оказавшись у него на коленях.
Ц Я весьма польщен, Ц обратился к сестре Стивен, Ц что вы назвали будущ
его герцога в мою честь... но как твой муж это допустил Ц вот вопрос? Он ведь
никогда не скрывал, что не слишком высокого мнения обо мне.
Джером криво усмехнулся:
Ц В настоящий момент я уже почти не жалею о своем согласии.
Ц Так это правда, что Уингейт-Холл по-прежнему принадлежит мне?
Ц Ну, конечно. Я всего лишь вел хозяйство в твое отсутствие. Ваш поверенн
ый, Уолтер Норбери, сейчас как раз в Уингейт-Холле. Можешь завтра же получ
ить подробный отчет. Ц Джером улыбнулся. Ц Уолтер будет в восторге.
Ц Отчет мне не нужен! Лучше тебя и Рейчел никто не мог бы позаботиться о п
оместье. Просто я считал, что ты купил Уингейт-Холл. Если меня считали пог
ибшим...
Ц Никогда! Ц перебил его Джером. Ц И Рейчел, и Джордж были уверены, что ты
жив!
Ц Джордж? Так он тоже? Ц Дьявольщина! Неужели он ошибся, подозревая брат
а в чудовищном преступлении?
Ц Конечно, Ц кивнула Рейчел. Ц Мы не теряли надежды на твое возвращение
. Мы так тебя любим, Стивен! Да разве можно было поверить, что ты погиб!
От волнения Стивен не мог усидеть на месте. Вскочив с дивана, он принялся м
ерить шагами комнату.
Ц Но я же писал Джорджу в Нью-Йорк, умолял о помощи, Ц неожиданно севшим г
олосом проговорил он. Ц И не получил ответа.
А вместо Джорджа появился Сайлас Рейф.
Ц Джорджа отправили на два месяца в Канаду, Ц сказала Рейчел. Ц Вчера м
ы получили от него письмо, где он сообщает, что после двухмесячного отсут
ствия наконец-то возвращается в Нью-Йорк. Должно быть, твое письмо его пр
осто не застало.
Слава богу! Джордж ни при чем! Он не виноват в тех страданиях, что пришлось
вынести его брату.
Ц Ты до сих пор не знаешь, как все это вышло, да, Арлингтон?
Ц Знаю только, что кто-то приказал схватить меня и продать вербовщикам.
Я думал, это... Ц Стивен умолк, не в силах признаться в своих страшных подоз
рениях.
Ц ... был Джордж, Ц договорил за него Джером. Рейчел в ужасе ахнула.
Ц Признаться, я и сам подозревал, что именно Джордж стоит за твоим похище
нием в Дувре.
Ц Джордж ни за что на свете не...
Ц Знаю, Ц прервал жену Джером. Ц Я тоже это понял, когда с ним познакомил
ся.
У Стивена голова шла кругом от вопросов.
Ц А сегодня вечером, в таверне мне сказали, что Рейчел мертва...
Ц Ты, должно быть, что-то не так понял, Ц удивилась сестра.
Ц Да нет же! Местные фермеры говорили, что я отправился на континент, ост
авив поместье на тебя... И что ты покончила с собой.
Ц Речь шла не о Рейчел... Ц объяснил Джером, Ц а о Софии Уингейт.
Ц О Софии Уингейт? Ц Ошарашенный, Стивен снова рухнул на диван рядом с М
эг. Ц То есть... о жене дяди Альфреда?!
Джером кивнул.
Ц Чтобы я отдал поместье в руки этой стерве?! Да ни за что! Ц Стивена перед
ернуло. Ц Только Альфред, старый идиот, мог попасться на ее грязные уловк
и!
Ц София Уингейт Ц вот кто приказал, чтобы тебя схватили и отдали на «Мор
ской сокол», Ц сказал Джером.
Ц Что?! Ц Этот коварный враг, это чудовище, которому Стивен поклялся ото
мстить за все свои страдания... женщина?! Ц Но зачем, черт возьми?!
Ц Чтобы заполучить Уингейт-Холл, разумеется.
Ц Но как?! Это невозможно.
Ц Ошибаешься, Ц покачал головой Джером. Ц Ей это удалось. София поддела
ла твою подпись под документом, согласно которому управление Уингейт-Хо
ллрм переходило от Рейчел к дяде Альфреду. И тем же документом дядя назна
чался опекуном Рейчел. Бедняга Альфред был всего лишь игрушкой в руках С
офии. Разумеется, управляла Уингейт-Холлом она сама... И едва не разорила п
оместье.
Стивен озадаченно нахмурился:
Ц Мне удалось подслушать Ц негодяи, продавшие меня вербовщикам, говор
или, что их нанял мужчина.
Ц Верно. Этим занимался брат Софии.
Ц Дьявольщина! Я знал, конечно, что София меня ненавидит Ц ведь я возраж
ал против женитьбы Альфреда. Но то, что она сотворила...
Ц София была совершенно безумной женщиной. Ц Джером заметно вздрогнул
. Ц Но при этом дьявольски умной. Я очень не скоро понял, на что способен ее
изощренный ум.
Ц Боже мой! Боже мой!! Ц Стивен замотал головой, словно хотел избавиться
от кошмара. Мэган взяла его за руку, и он тут же накрыл ее ладонь второй рук
ой и сжал, как будто только поддержка жены помогала ему справиться со стр
ашными открытиями. Ц Значит... она покончила с собой, когда поняла, что ты в
от-вот ее разоблачишь?
Ц Нет. София действительно убила себя, но это не было самоубийством, Ц о
тветила за мужа Рейчел. Ц Джером разгадал ее план и выложил ей все в лицо.
А София... Ц голос Рейчел дрогнул, Ц София набросилась на него с отравлен
ным кинжалом. Пока они боролись, она случайно поранилась лезвием...
Все эти новости до того ошеломили Стивена, что он потерял дар речи. Итак Ц
на нечеловеческие страдания его обрекла София Уингейт! А он-то винил во в
сем Джорджа. Какой стыд. Так оскорбить подозрениями собственного брата.
Стивен вспомнил о жажде отмщения, что поддерживала его в самые тяжкие ми
нуты, когда умереть казалось значительно легче, чем жить.
Ц Я мечтал вернуться, Ц угрюмо бросил он, опустив голову, Ц и отомстить
негодяю, который все это придумал и осуществил.
Ц Ты опоздал с местью, Арлингтон, Ц сказал Джером. Ц И что теперь?
Ц Я разочарован... Ц подумав, отозвался Стивен, Ц что не могу отомстить з
а те муки, что мне пришлось перенести.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104