ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц В такой день нам с Мэган хотелось бы побыть вдвоем.
По крайней мере, ему этого точно хотелось. Стивен сомневался, что Мэган ра
зделяет его желание, так что ж? Теперь это только дело времени. Он уловил и
скры страсти в ее поцелуях... и надеялся раздуть эти искры в бушующее пламя
, которое поглотит их обоих и уничтожит сомнения Мэган.
Хорошо бы какие-нибудь старые приятели задержали Квентина в таверне до
глубокой ночи.
Джош ответил понимающей ухмылкой:
Ц Я так рад, что ты женился на Мэг! Но... Ц мальчик удрученно насупил брови,
Ц она какая-то грустная...
Ц Ничего, Джош! Дай мне капельку времени! Ц Стивен дружески похлопал сво
его шурина по плечу. Ц Клянусь, она не пожалеет.
Мэган сидела в кресле качалке и невидящим взглядом смотрела в очаг, на пл
яшущие язычки огня. Дверь со скрипом открылась, и в дом вошел Стивен с двум
я полными ведрами в руках.
От его улыбки в хижине как будто стало светлее. Господи, какой же он красив
ый! У Мэг зашлось сердце, как всегда, когда она видела эти удивительные син
е-фиолетовые глаза, такие яркие под угольно-черными бровями... и эти губы, п
о-мужски твердые и вместе с тем теплые, нежные...
Ц Спасибо, что заступился за меня перед Квентином. Ц Мэг улыбнулась в от
вет. Ц Я не привыкла к тому, чтобы меня кто-то защищал.
Улыбка Стивена засияла в полную силу:
Ц А зачем же нужны мужья? Именно для этого, любовь, моя... помимо всего проч
его, конечно.
Мэг съежилась, услышав нежное обращение. Любовь моя... Она его жена, но не лю
бовь... Сердце снова заныло от напоминания, что узы брака связали ее с чело
веком, который дал клятву под дулом мушкета.
Ц А где Джош?
Ц Доит вместо меня корову. А потом пойдет к Вильгельму.
Ц Зачем? Ц У Мэг дрогнул голос.
Ц Как зачем? У нас ведь сегодня брачная ночь, верно? Ц Стивен обнял Мэг, об
хватив пальцами тонкую талию. Он поднял ее, притянул к себе. Когда он вот т
ак держал ее в объятиях, Мэг хотелось только одного Ц чтобы эти мгновени
я не кончались.
Но сколько всего ей еще нужно узнать!
Ц Почему ты не убежал, когда я вырвала у Квентина мушкет?
Ц А ты действительно хотела, чтобы я убежал?
Нет!
Ц Да! Ц Мэг отвела глаза. Ц Иначе зачем бы мне хватать ружье?
Ц Неужели я такой уж отвратительный муж, а, Мэган?
Нет! Невероятно красивый, обаятельный, восхитительный! А еще... еще, возмож
но, лживый тип и опасный преступник.
Ц Так почему ты не сбежал, когда представился такой шанс? Ц повторила вм
есто ответа Мэг.
Стивен пожал плечами:
Ц Помнишь, я говорил, что в этой хижине красть нечего? Так вот, я ошибался.
Здесь есть бесценное сокровище, и мне совсем не хочется выпускать его из
рук.
Мэг подняла на него глаза:
Ц Сокровище? Ты о чем?
Какое у него странное выражение лица... обида смешалась с нежностью... и еще
чем-то непонятным. Сколько ни пыталась Мэг, ей не удалось разгадать, что ж
е это такое.
Ц Сама не догадываешься?
Ц Н-нет... Ц Она и в самом деле не понимала.
Ц Сердце одной удивительной девушки, Ц раздался в ответ хрипловатый ч
арующий шепот.
И тогда это самое сердце запело от счастья. Но... нет, не может быть..
Ц Зачем я тебе? Зачем ты позволил Квентину женить тебя насильно?
Ц Да какое насилие, черт возьми! Ц Фиолетовая синь удивительных глаз сг
устилась до непроницаемой черноты. Ц Я женился потому, что люблю тебя, Мэ
ган...
Понадобилось несколько секунд, чтобы смысл этих слов до нее дошел. Бешен
ый стук сердца громом звучал в ушах.
Стивен осторожно поправил янтарную прядку, прикоснулся кончиком пальц
а к щеке.
Ц До встречи с тобой я вообще не верил в любовь, Мэган. Ты показала, каким я
был идиотом.
Как же ей хотелось ему поверить... Но может ли она? Смеет ли? Клятвы в вечной
любви легко даются мужчинам. Мэг вспомнила претендентов на руку наследн
ицы Эшли-Гроув. Все они повторяли, как восхищаются, ценят ее и любят. И все и
счезли Ц вместе с поместьем. А Галлоуэй с его обещаниями матери?
Ц Ты мне не веришь, Ц с горькой ноткой в голосе протянул Стивен. Ц О чем т
ы сейчас думаешь?
Ц О том, как отчим расточал комплименты маме, как расписывал свою любовь
к ней... а сам думал только об Эшли-Гроув!
Ну, а сама Мэг? Неужели и ее ждет та же участь? Заполучив контроль над Эшли-Г
роув, отчим отвернулся от матери, и Мэг не раз слышала, как он обзывал ее ме
рзкой старой калекой...
Ц Ты оскорбляешь меня сравнением с Галлоуэем, Мэган! Ну, скажи, может ли у
меня быть скрытый повод жениться? По-твоему, ваша ферма представляет хот
ь какой-то интерес?
Ц Нет. Ц Мэг нечего было возразить. Она потеряла состояние, поместье... Ей
на память вдруг пришла просьба Стивена стать его любовницей. Ц Что же сл
училось с теми важными причинами, из-за которых ты не хотел на мне женитьс
я?
Ц Теперь они не имеют никакого значения. Ты моя жена Ц и это единственно
е, что для меня важно. Ц Медленно и осторожно, точно слепой, изучающий чер
ты любимой, Стивен провел пальцами по щеке Мэг. И от его улыбки у нее сладк
о защемило сердце. Ц Да и что эти причины... Разве они могут сравниться с же
ланием видеть тебя всегда рядом?
Боже, как же ей хотелось поверить этим словам! Он скосил глаза в сторону но
вой спальни:
Ц Ты моя жена перед богом, Мэган...
Жена.
Его глубокий, бархатный голос отзывался странным теплом в душе и в самой
глубине тела Мэг. Она его жена. Так что же мешает шагнуть вместе в спальню
и позволить, наконец, тому огоньку, что-уже давно теплится в ней, преврати
ться в бушующее пламя?
Что мешает? Сомнения нахлынули на нее сильнее, чем прежде. Вот сейчас они о
кажутся в постели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
По крайней мере, ему этого точно хотелось. Стивен сомневался, что Мэган ра
зделяет его желание, так что ж? Теперь это только дело времени. Он уловил и
скры страсти в ее поцелуях... и надеялся раздуть эти искры в бушующее пламя
, которое поглотит их обоих и уничтожит сомнения Мэган.
Хорошо бы какие-нибудь старые приятели задержали Квентина в таверне до
глубокой ночи.
Джош ответил понимающей ухмылкой:
Ц Я так рад, что ты женился на Мэг! Но... Ц мальчик удрученно насупил брови,
Ц она какая-то грустная...
Ц Ничего, Джош! Дай мне капельку времени! Ц Стивен дружески похлопал сво
его шурина по плечу. Ц Клянусь, она не пожалеет.
Мэган сидела в кресле качалке и невидящим взглядом смотрела в очаг, на пл
яшущие язычки огня. Дверь со скрипом открылась, и в дом вошел Стивен с двум
я полными ведрами в руках.
От его улыбки в хижине как будто стало светлее. Господи, какой же он красив
ый! У Мэг зашлось сердце, как всегда, когда она видела эти удивительные син
е-фиолетовые глаза, такие яркие под угольно-черными бровями... и эти губы, п
о-мужски твердые и вместе с тем теплые, нежные...
Ц Спасибо, что заступился за меня перед Квентином. Ц Мэг улыбнулась в от
вет. Ц Я не привыкла к тому, чтобы меня кто-то защищал.
Улыбка Стивена засияла в полную силу:
Ц А зачем же нужны мужья? Именно для этого, любовь, моя... помимо всего проч
его, конечно.
Мэг съежилась, услышав нежное обращение. Любовь моя... Она его жена, но не лю
бовь... Сердце снова заныло от напоминания, что узы брака связали ее с чело
веком, который дал клятву под дулом мушкета.
Ц А где Джош?
Ц Доит вместо меня корову. А потом пойдет к Вильгельму.
Ц Зачем? Ц У Мэг дрогнул голос.
Ц Как зачем? У нас ведь сегодня брачная ночь, верно? Ц Стивен обнял Мэг, об
хватив пальцами тонкую талию. Он поднял ее, притянул к себе. Когда он вот т
ак держал ее в объятиях, Мэг хотелось только одного Ц чтобы эти мгновени
я не кончались.
Но сколько всего ей еще нужно узнать!
Ц Почему ты не убежал, когда я вырвала у Квентина мушкет?
Ц А ты действительно хотела, чтобы я убежал?
Нет!
Ц Да! Ц Мэг отвела глаза. Ц Иначе зачем бы мне хватать ружье?
Ц Неужели я такой уж отвратительный муж, а, Мэган?
Нет! Невероятно красивый, обаятельный, восхитительный! А еще... еще, возмож
но, лживый тип и опасный преступник.
Ц Так почему ты не сбежал, когда представился такой шанс? Ц повторила вм
есто ответа Мэг.
Стивен пожал плечами:
Ц Помнишь, я говорил, что в этой хижине красть нечего? Так вот, я ошибался.
Здесь есть бесценное сокровище, и мне совсем не хочется выпускать его из
рук.
Мэг подняла на него глаза:
Ц Сокровище? Ты о чем?
Какое у него странное выражение лица... обида смешалась с нежностью... и еще
чем-то непонятным. Сколько ни пыталась Мэг, ей не удалось разгадать, что ж
е это такое.
Ц Сама не догадываешься?
Ц Н-нет... Ц Она и в самом деле не понимала.
Ц Сердце одной удивительной девушки, Ц раздался в ответ хрипловатый ч
арующий шепот.
И тогда это самое сердце запело от счастья. Но... нет, не может быть..
Ц Зачем я тебе? Зачем ты позволил Квентину женить тебя насильно?
Ц Да какое насилие, черт возьми! Ц Фиолетовая синь удивительных глаз сг
устилась до непроницаемой черноты. Ц Я женился потому, что люблю тебя, Мэ
ган...
Понадобилось несколько секунд, чтобы смысл этих слов до нее дошел. Бешен
ый стук сердца громом звучал в ушах.
Стивен осторожно поправил янтарную прядку, прикоснулся кончиком пальц
а к щеке.
Ц До встречи с тобой я вообще не верил в любовь, Мэган. Ты показала, каким я
был идиотом.
Как же ей хотелось ему поверить... Но может ли она? Смеет ли? Клятвы в вечной
любви легко даются мужчинам. Мэг вспомнила претендентов на руку наследн
ицы Эшли-Гроув. Все они повторяли, как восхищаются, ценят ее и любят. И все и
счезли Ц вместе с поместьем. А Галлоуэй с его обещаниями матери?
Ц Ты мне не веришь, Ц с горькой ноткой в голосе протянул Стивен. Ц О чем т
ы сейчас думаешь?
Ц О том, как отчим расточал комплименты маме, как расписывал свою любовь
к ней... а сам думал только об Эшли-Гроув!
Ну, а сама Мэг? Неужели и ее ждет та же участь? Заполучив контроль над Эшли-Г
роув, отчим отвернулся от матери, и Мэг не раз слышала, как он обзывал ее ме
рзкой старой калекой...
Ц Ты оскорбляешь меня сравнением с Галлоуэем, Мэган! Ну, скажи, может ли у
меня быть скрытый повод жениться? По-твоему, ваша ферма представляет хот
ь какой-то интерес?
Ц Нет. Ц Мэг нечего было возразить. Она потеряла состояние, поместье... Ей
на память вдруг пришла просьба Стивена стать его любовницей. Ц Что же сл
училось с теми важными причинами, из-за которых ты не хотел на мне женитьс
я?
Ц Теперь они не имеют никакого значения. Ты моя жена Ц и это единственно
е, что для меня важно. Ц Медленно и осторожно, точно слепой, изучающий чер
ты любимой, Стивен провел пальцами по щеке Мэг. И от его улыбки у нее сладк
о защемило сердце. Ц Да и что эти причины... Разве они могут сравниться с же
ланием видеть тебя всегда рядом?
Боже, как же ей хотелось поверить этим словам! Он скосил глаза в сторону но
вой спальни:
Ц Ты моя жена перед богом, Мэган...
Жена.
Его глубокий, бархатный голос отзывался странным теплом в душе и в самой
глубине тела Мэг. Она его жена. Так что же мешает шагнуть вместе в спальню
и позволить, наконец, тому огоньку, что-уже давно теплится в ней, преврати
ться в бушующее пламя?
Что мешает? Сомнения нахлынули на нее сильнее, чем прежде. Вот сейчас они о
кажутся в постели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104