ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он едва не пнул чертову дверь. Даже ключа нет! Прежде Стивену и в голову не
приходило носить с собой ключ Ц ведь к его услугам всегда был дворецкий.
Справившись с первой вспышкой гнева, он в смятении огляделся. И что прика
жете теперь делать? Жена на грани обморока от усталости... прежде всего нуж
но уложить ее в постель, а уж потом искать решения проблем, которыми его та
к неожиданно встретил Лондон.
Стивен медленно спустился с крыльца, подошел к экипажу.
Ц Теперь куда? Ц окликнул его кучер. Действительно, куда?
Ц Коли мистер ночлег ищет, то могу предложить. Тут неподалеку. И цена вро
де подходящая. Подвезти, што ль?
Стивен кивнул. Те крохи, которые остались после оплаты мест на корабле, ну
жно экономить. Мало ли что. А вдруг его возвращение с того света окажется н
е таким простым, как виделось из Америки?
Ц Дом закрыт, Ц выдавил он в ответ на вопросительный взгляд Мэган. Она н
е произнесла ни слова, но безмолвный укор был очевиден. Стивен дернулся н
а сиденье. Ц Сейчас я тебя устрою. Отдохнешь, пока я попытаюсь кое-что выя
снить.
Не только разочарование, но и собственную гордость ему пришлось запрята
ть поглубже, когда экипаж остановился у входа в убогое кирпичное строени
е с продуктовой лавкой на первом этаже и дешевыми комнатами на втором.
Еще больший ужас вызвал в нем вид самой комнаты Ц с ободранными стенами,
жалким подобием матраса на единственной кровати, застеленной рваным бе
льем, и треснутым умывальником. Ко всему прочему в помещении витал совер
шенно непереносимый запах горелой капусты.
О боже! А он-то обещал жене самую мягкую и теплую постель на свете! Стивен г
отов был биться головой о трухлявую перегородку комнаты.
Конечно, Мэган не произнесла ни слова. Да и зачем? У нее все было написано н
а лице. В обмен на согласие бросить брата и поехать в Англию ей обещали рос
кошную жизнь. И где эта роскошь?
Ц О вещах не беспокойся, Ц быстро предупредил ее Стивен. Ц Ни к чему их р
аспаковывать, мы здесь не задержимся. Отдохни немножко, а я тем временем с
ъезжу к Уолтеру Норбери, своему поверенному. Прикажу выдать деньги и отк
рыть особняк. Мы сразу же переедем.
Он поцеловал Мэган на прощание, выбежал из дома и назвал кучеру адрес Нор
бери.
Всю дорогу Стивен нетерпеливо ерзал на сиденье, а когда экипаж остановил
ся у нужного дома, готов был безо всяких предисловий кинуться в кабинет п
оверенного и разом покончить с кошмаром прошлых двух лет. Стоит только Н
орбери его увидеть, и к Стивену вернется все Ц титул, дом, состояние...
В просторной приемной он наткнулся на тощего вылощенного юнца, которого
до сих пор в конторе Норбери не встречал. Клерк поднял глаза от раскрытой
перед ним на столе папки с документами. И смерил посетителя с ног до голов
ы долгим, безмолвным, презрительным взглядом. Судя по оттопыренной нижне
й губе и написанному на лице негодованию, он принял Стивена за очередног
о попрошайку.
Ц Граф Арлингтон к Уолтеру Норбери! Ц вскинув голову, ледяным тоном про
изнес Стивен.
Клерк сначала фыркнул. А уж потом разразился хохотом.
Ц Если вы граф Арлингтон, Ц простонал он, утирая выступившие от смеха сл
езы, Ц то я Ц сам король Англии! Ц Успокоившись, клерк вновь выпятил губ
у: Ц Я знаю капитана в лицо!
Капитана?!
Значит, Джордж все-таки добился титула! Но для этого нужно было объявить с
таршего брата погибшим. Как же Джорджу удалось это сделать, если положен
ных по закону семи лет еще не прошло? Без согласия адвоката... то есть Уолте
ра Норбери... здесь явно не обошлось. Без согласия Ц а скорее всего, и всяче
ской поддержки.
Дьявольщина! Кто же еще стал соучастником адского плана Джорджа? Кто еще
помогал ему избавиться от старшего брата, чтобы заполучить титул и насле
дство?! Стивен был потрясен до глубины души. Не зная наверняка, кто еще из е
го знакомых содействовал похищению, он теперь не был уверен, кому можно о
ткрыться.
Ошибка могла ему стоить жизни. Если бы только ему! Жизнь Мэган тоже зависе
ла от того, насколько хорошо он знает своих друзей.
Есть лишь один человек, на которого можно положиться безоговорочно. Рейч
ел. Сестричка его никогда не предаст.
Но Джордж! Клерк с ним знаком, а значит... значит, Джордж в Англии.
Ц Где же сейчас капитан? Ц Стивен ничем не выдал переполнявшей его ярос
ти.
Ц Вернулся в Америку. Он служит в армии Его величества.
Вернулся в Америку. Где, естественно, и связался с Гирамом Флинтом... после
того как получил письмо Стивена и понял, что старший брат, вопреки его ожи
даниям, не погиб.
Ц Ну, а старший брат капитана? Где он?
Ц Пропал. Уехал на континент Ц и не вернулся. По слухам, чуть позже его те
ло выловили рыбаки.
Стивен окаменел. Неужели чей-то изуродованный труп приняли за тело граф
а Арлингтона?! Возможно ли, чтобы в фамильной усыпальнице в Уингейт-Холле
, рядом с его родителями, покоился чужой человек? А что же Рейчел?
Ц А сестра графа? Она живет в Уингейт-Холле?
Ц Понятия не имею, Ц пожал плечами клерк.
Ц Мне нужно встретиться с Норбери.
Ц Вряд ли он захочет вас принять, Ц презрительно фыркнул клерк.
Ц Еще как захочет! Ц рявкнул Стивен и толкнул ногой дверцу перегородки,
разделявшую помещение на две части Ц половину для посетителей и полови
ну секретаря.
Клерк выскочил из-за стола и загородил путь к кабинету Норбери.
Ц Его нет!
Ц Так я тебе и поверил! Ц Стивен отпихнул клерка в сторону и ворвался в К
абинет своего присяжного. Кабинет был пуст.
Ц Где он, черт побери? Ц в ярости обернулся Стивен к юнцу, переминавшему
ся с ноги на ногу у него за спиной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104