ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ты можешь твердо обещать, что я не увижу, как отца моего ребенка заковыв
ают в кандалы и объявляют убийцей, беглым каторжником?!
Тошнотворный страх мелькнул в фиолетовой глубине его глаз Ц и Стивен мг
новенно отвел взгляд. Но он выдал себя с головой. Этот молчаливый ответ ка
к бритва полоснул по сердцу Мэг.
Ц Нет, Ц тяжело выдохнул Стивен. Ц К сожалению, не могу.
Дьявольщина! Нужно было с самого начала рассказать Мэган всю правду, а не
часть ее? Он побоялся открыться ей до конца Ц а теперь это сделать еще сло
жнее. Мэган обвинит его во лжи, и ее вера будет окончательно растоптана. А
верой жены он рисковать не мог.
Ц Я хочу только одного, Мэган, чтобы ты была счастлива.
И он действительно хотел этого всей душой.
Но даст ли ему жизнь шанс сделать Мэган счастливой? Или же реальность ока
жется страшнее самых жутких кошмаров? Если Флинт разыщет своего беглеца
... то жизнь превратится в самый настоящий ад. И теперь уже не только для Сти
вена, но и для Мэган.
Бежать в Англию Ц вот их единственный шанс. Но бросить здесь Мэган и Джош
а он не мог, как не мог и надеяться добыть денег на три билета.
Должен же быть какой-то выход, черт возьми!
Ц Значит, мы будет жить в постоянном страхе, что тебя вот-вот схватят.
Ц Нет, Ц возразил Стивен. Ц Мы будем в безопасности, как только доберем
ся до Англии.
Ц Англии! Ц в ужасе воскликнула Мэг. Ц Я не поеду в Англию! Нет, я не могу!
Ц Ты моя жена, Мэган. Помнишь, как сказано в Библии: «Жена да последует за м
ужем своим, куда бы он ни пошел».
Ц А как же Джош?
Стивен легонько стиснул ее плечо:
Ц Не волнуйся. Мы возьмем его с собой. Обещаю, он получит самое лучшее обр
азование. Ты ведь этого хотела, правда?
Мэг упрямо стиснула губы. Ее не так-то легко будет уговорить, думал Стивен
. Да и какой смысл спорить... сначала нужно найти способ, как добыть деньги.
Надежды на помощь брата у Стивена больше не было. С каждым прошедшим днем
его все больше одолевали сомнения. Что, если именно Джордж был главным ви
новником злоключений Стивена? Ведь он получал наибольшую выгоду от смер
ти старшего брата.
А он-то еще послал Джорджу это дурацкое письмо! Теперь негодяй точно знае
т, что его план не сработал. А может, уже и связался с Гирамом Флинтом, сообщ
ив, где искать беглеца.
Нужно бежать отсюда как можно скорее. Но только всем вместе. Случись что-н
ибудь с Мэган и Джошем, Стивен не простил бы себе этого до конца дней.
Мучаясь последствиями ночного кутежа, Квентин не отрывал голову от поду
шки, а на предложение Мэган позавтракать ответил невразумительным мыча
нием.
Стивен молча дождался, пока жена уйдет в курятник за яйцами, после чего по
дошел к кровати Квентина:
Ц Поднимайся. Слышишь, ты, ублюдок ленивый? Даром тебя кормить никто не б
удет.
Квентин с трудом разлепил веки и уставился на Стивена налитыми кровью гл
азами:
Ц Мне плохо.
Ц Сам виноват. Не хочешь работать Ц сегодня будешь ночевать в лесу.
Ц Ты кто такой, черт тебя побери, чтобы мной командовать? Это мой дом, моя ф
ерма.
Ц Нет, Мэган. Отец оставил все ей. Ну, а так как ты любезно обвенчал меня с М
эган, то теперь я здесь хозяин.
Квентин открыл было рот, но Стивен оборвал его протест:
Ц Контроль над имуществом женщины после заключения брака переходит к е
е мужу. Таков закон, и он тебе отлично известен. Все, поднимайся.
Квентин и не подумал подчиниться.
Схватив новоявленного шурина за руку, Стивен бесцеремонно выдернул его
из постели прямо на земляной пол.
Ц Ты что делаешь!! Ц заорал тот.
Ц Пытаюсь сделать из тебя настоящего мужчину... хотя это вряд ли удастся,
Ц презрительно бросил Стивен.
Опухшие от пьянства глаза Квентина превратились в щелочки.
Ц Я не позволю какому-то подонку меня оскорблять!
Ц Правдой оскорбить невозможно. Ц У Стивена еще теплилась надежда, что
ему удастся повлиять на старшего брата Мэган. И на него можно будет без оп
асений Ц хоть ненадолго! Ц оставить Мэган и Джоша. Ц Сейчас я пойду доит
ь Бесс. К моему возвращению будь добр одеться. Работа не ждет.
Ц Еще чего, Ц с ненавистью буркнул Квентин.
Ц Твое дело. Ц Стивен в недвусмысленной угрозе обвел взглядом расплас
тавшуюся на полу фигуру Квентина. Ц Я выволоку тебя во двор нагишом Ц и с
овесть меня мучить не будет.
Квентин Ц полностью одетый Ц тащился вслед за Стивеном к сараю. На смен
у вчерашнему пронзительному холоду пришел на удивление теплый день. Сти
вен наслаждался ласковым солнышком, всей грудью вдыхал прогретый, душис
тый воздух.
Впрочем, даже если бы небо заволокло тучами, даже если бы разразился штор
м Ц ничего не могло бы омрачить того чуда, что подарила ему ночью Мэган. Е
е страсть привела его в изумление и восторг. В этой женщине не было ничего
наигранного, искусственного, и любви она отдавалась вся, без остатка. Ни с
одной из своих утонченных любовниц Стивен не познал такой радости едине
ния.
Прислонив мушкет к стене сарая, он повернулся к Квентину:
Ц Нужно заготовить побольше дров на зиму. Квентин ринулся к мушкету, схв
атил его и нацелился в грудь своего новоприобретенного зятя.
Ц Вот сам и заготавливай. Нечего мной распоряжаться!
Стивен презрительно прищурился:
Ц У тебя это чертовски здорово выходит Ц угрожать мушкетом безоружном
у.
Ц К тому же заряженным! Ц самодовольно ухмыльнулся тот. Ц Сам видел, ка
к ты заряжал.
Взгляды противников скрестились. Заядлый картежник, Стивен прекрасно в
ладел собой Ц искусство, без которого любая игра обречена на провал. Неп
роницаемое лицо не раз приносило ему победу даже в откровенном блефе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
ают в кандалы и объявляют убийцей, беглым каторжником?!
Тошнотворный страх мелькнул в фиолетовой глубине его глаз Ц и Стивен мг
новенно отвел взгляд. Но он выдал себя с головой. Этот молчаливый ответ ка
к бритва полоснул по сердцу Мэг.
Ц Нет, Ц тяжело выдохнул Стивен. Ц К сожалению, не могу.
Дьявольщина! Нужно было с самого начала рассказать Мэган всю правду, а не
часть ее? Он побоялся открыться ей до конца Ц а теперь это сделать еще сло
жнее. Мэган обвинит его во лжи, и ее вера будет окончательно растоптана. А
верой жены он рисковать не мог.
Ц Я хочу только одного, Мэган, чтобы ты была счастлива.
И он действительно хотел этого всей душой.
Но даст ли ему жизнь шанс сделать Мэган счастливой? Или же реальность ока
жется страшнее самых жутких кошмаров? Если Флинт разыщет своего беглеца
... то жизнь превратится в самый настоящий ад. И теперь уже не только для Сти
вена, но и для Мэган.
Бежать в Англию Ц вот их единственный шанс. Но бросить здесь Мэган и Джош
а он не мог, как не мог и надеяться добыть денег на три билета.
Должен же быть какой-то выход, черт возьми!
Ц Значит, мы будет жить в постоянном страхе, что тебя вот-вот схватят.
Ц Нет, Ц возразил Стивен. Ц Мы будем в безопасности, как только доберем
ся до Англии.
Ц Англии! Ц в ужасе воскликнула Мэг. Ц Я не поеду в Англию! Нет, я не могу!
Ц Ты моя жена, Мэган. Помнишь, как сказано в Библии: «Жена да последует за м
ужем своим, куда бы он ни пошел».
Ц А как же Джош?
Стивен легонько стиснул ее плечо:
Ц Не волнуйся. Мы возьмем его с собой. Обещаю, он получит самое лучшее обр
азование. Ты ведь этого хотела, правда?
Мэг упрямо стиснула губы. Ее не так-то легко будет уговорить, думал Стивен
. Да и какой смысл спорить... сначала нужно найти способ, как добыть деньги.
Надежды на помощь брата у Стивена больше не было. С каждым прошедшим днем
его все больше одолевали сомнения. Что, если именно Джордж был главным ви
новником злоключений Стивена? Ведь он получал наибольшую выгоду от смер
ти старшего брата.
А он-то еще послал Джорджу это дурацкое письмо! Теперь негодяй точно знае
т, что его план не сработал. А может, уже и связался с Гирамом Флинтом, сообщ
ив, где искать беглеца.
Нужно бежать отсюда как можно скорее. Но только всем вместе. Случись что-н
ибудь с Мэган и Джошем, Стивен не простил бы себе этого до конца дней.
Мучаясь последствиями ночного кутежа, Квентин не отрывал голову от поду
шки, а на предложение Мэган позавтракать ответил невразумительным мыча
нием.
Стивен молча дождался, пока жена уйдет в курятник за яйцами, после чего по
дошел к кровати Квентина:
Ц Поднимайся. Слышишь, ты, ублюдок ленивый? Даром тебя кормить никто не б
удет.
Квентин с трудом разлепил веки и уставился на Стивена налитыми кровью гл
азами:
Ц Мне плохо.
Ц Сам виноват. Не хочешь работать Ц сегодня будешь ночевать в лесу.
Ц Ты кто такой, черт тебя побери, чтобы мной командовать? Это мой дом, моя ф
ерма.
Ц Нет, Мэган. Отец оставил все ей. Ну, а так как ты любезно обвенчал меня с М
эган, то теперь я здесь хозяин.
Квентин открыл было рот, но Стивен оборвал его протест:
Ц Контроль над имуществом женщины после заключения брака переходит к е
е мужу. Таков закон, и он тебе отлично известен. Все, поднимайся.
Квентин и не подумал подчиниться.
Схватив новоявленного шурина за руку, Стивен бесцеремонно выдернул его
из постели прямо на земляной пол.
Ц Ты что делаешь!! Ц заорал тот.
Ц Пытаюсь сделать из тебя настоящего мужчину... хотя это вряд ли удастся,
Ц презрительно бросил Стивен.
Опухшие от пьянства глаза Квентина превратились в щелочки.
Ц Я не позволю какому-то подонку меня оскорблять!
Ц Правдой оскорбить невозможно. Ц У Стивена еще теплилась надежда, что
ему удастся повлиять на старшего брата Мэган. И на него можно будет без оп
асений Ц хоть ненадолго! Ц оставить Мэган и Джоша. Ц Сейчас я пойду доит
ь Бесс. К моему возвращению будь добр одеться. Работа не ждет.
Ц Еще чего, Ц с ненавистью буркнул Квентин.
Ц Твое дело. Ц Стивен в недвусмысленной угрозе обвел взглядом расплас
тавшуюся на полу фигуру Квентина. Ц Я выволоку тебя во двор нагишом Ц и с
овесть меня мучить не будет.
Квентин Ц полностью одетый Ц тащился вслед за Стивеном к сараю. На смен
у вчерашнему пронзительному холоду пришел на удивление теплый день. Сти
вен наслаждался ласковым солнышком, всей грудью вдыхал прогретый, душис
тый воздух.
Впрочем, даже если бы небо заволокло тучами, даже если бы разразился штор
м Ц ничего не могло бы омрачить того чуда, что подарила ему ночью Мэган. Е
е страсть привела его в изумление и восторг. В этой женщине не было ничего
наигранного, искусственного, и любви она отдавалась вся, без остатка. Ни с
одной из своих утонченных любовниц Стивен не познал такой радости едине
ния.
Прислонив мушкет к стене сарая, он повернулся к Квентину:
Ц Нужно заготовить побольше дров на зиму. Квентин ринулся к мушкету, схв
атил его и нацелился в грудь своего новоприобретенного зятя.
Ц Вот сам и заготавливай. Нечего мной распоряжаться!
Стивен презрительно прищурился:
Ц У тебя это чертовски здорово выходит Ц угрожать мушкетом безоружном
у.
Ц К тому же заряженным! Ц самодовольно ухмыльнулся тот. Ц Сам видел, ка
к ты заряжал.
Взгляды противников скрестились. Заядлый картежник, Стивен прекрасно в
ладел собой Ц искусство, без которого любая игра обречена на провал. Неп
роницаемое лицо не раз приносило ему победу даже в откровенном блефе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104