ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но она не повторит ошибку матери. Поверить сладким речам обаятельного мо
шенника? Ни за что на свете. Уж кому, как не Мэг, знать, к чему это приводит.
Цена такой ошибки слишком велика.
Глава 5
Громадные уродливые псы скалили клыки и рычали, набрасываясь на Стивена
, а над ними в столь же чудовищном восторге скалилась физиономия Гирама Ф
линта. Дьявол в человеческом обличье потрясал металлическим ошейником
с шипами Ц жутким приспособлением для наказания беглых рабов и непокор
ных слуг.
Одна из собак неожиданно прыгнула и впилась убийственно острыми зубами
в плечо Стивена.
Пронзительный крик страха и боли разорвал его грудь.
И вдруг Ц о чудо! Ц смертельную хватку челюстей сменило прикосновение
теплых пальцев. Чувственный низкий голос произнес:
Ц Проснитесь... Ну-ну, тихонько... Это всего лишь страшный сон.
Стивен раскрыл глаза. Едва видное в мерцающем огоньке свечи, над ним скло
нилось встревоженное лицо Мэган. Стивен схватил и сжал ее руки, черпая в и
х нежности надежду на избавление от изматывающих ночных кошмаров. Госпо
ди, какое же восхитительное чувство безопасности дарит ему одно лишь при
косновение к ее рукам!
Но Стивен отлично понимал, что безопасность в его положении Ц не более ч
ем иллюзия. Негодяй Флинт не прекратит поиски, не сдастся до тех пор, пока
не отыщет беглеца.
Ц Похоже, предсказание Джоша сбылось, Ц сказала она, услышав глухой мер
ный стук по крыше. Ц Дождь идет уже три-четыре часа. Как вы? Уснуть сможете?
Он пожал плечами.
Ночной кошмар напомнил о том, насколько зыбка обретенная свобода. Отчетл
ивое, почти физическое ощущение сдавившего шею металлического шипован
ного кольца потрясло Стивена. Он мог лишь молиться всевышнему, который в
последнее время почему-то отвернул от него свой взор, что Флинт не нападе
т на его след и не сумеет отыскать в этой убогой хижине, Утерянной в глубин
е леса.
Дождь не прекратился и пару часов спустя, когда Мэг подала завтрак. Мисте
р Уингейт получил в постель тарелку с мучным заварным пудингом и кружку
молока, а для Джоша она накрыла завтрак на столе, что служил им одновремен
но и обеденным, и рабочим.
Ц Я же говорил, что пойдет дождь! Ц торжествующе взглянув на Стивена, за
явил Джош. Ц Вильгельм никогда не ошибается.
Мэг и смешила, и восхищала святая вера младшего брата. Вильгельм так мног
о для них делает. Как же она благодарна соседу за его неизменное терпение,
за то, что он всегда находит время ответить на бесчисленные вопросы маль
чика, за то, что учит его всем тем вещам, которые необходимо знать, если жив
ешь в лесу.
Мгновенно расправившись с пудингом и молоком, Джош собрался уходить.
Ц Нужно накормить животных, Ц сказал он. Мэг оглянулась на очаг, где над
пылающими поленьями закипал чайник:
Ц Дрова кончаются, Джош. Ты бы заготовил немного сегодня, а?
У парня недовольно вытянулось лицо. Джош терпеть не мог рубить дрова и вс
егда откладывал эту работу на последний момент.
Ц Можно убирать посуду, мистер Уингейт? Ц спросила Мэг, когда Джош скрыл
ся за дверью.
Стивен молча кивнул. Но как только Мэг приблизилась к кровати, чтобы забр
ать тарелку и кружку, его пальцы осторожно, но крепко обхватили ее запяст
ье. От неожиданности Мэг вздрогнула, ее сердце пустилось вскачь.
Ц Прошу тебя... Ц его голос звучал чуть хрипло, в нем слышались чувственн
ые нотки. Ц Не нужно этого... «мистер Уингейт». Зови меня Стивен. Ладно?
Мэг ни капельки не сомневалась, что женщины всю жизнь с готовностью подч
инялись любым его желаниям и просьбам.
Ц Не вижу необходимости, Ц отрезала она. Так-то вот. По-другому с ним нел
ьзя. Только суровый тон и непреклонность. Иначе он заметит, что происходи
т с ней при каждом взгляде на него. Иначе догадается, как действуют на нее
каждый его жест, прикосновение, звук голоса... само его присутствие! Ц Мы с
вами совершенно чужие, малознакомые люди.
От его улыбки у Мэг все перевернулось внутри.
Ц Совершенно чужие? И это после того, что ты возилась со мной, как с младен
цем, на протяжении четырех дней?! Я бы сказал, меня мало кто знает так хорош
о, как ты, Мэган.
Мэг почувствовала, что краснеет. Ну и бесстыдство! Настоящий джентльмен
никогда бы не позволил себе напомнить об этом. Хотя он, конечно, прав. За эт
и дни она изучила его тело как свое собственное.
В глубине удивительных фиолетово-синих глаз заплясали смешинки:
Ц Если кто из нас двоих и должен краснеть, так это я. Подумай сама Ц неуже
ли ты не заслужила право обращаться ко мне по имени. Ц Он выпустил ее запя
стье и осторожно сжал пальцы. Ц Ну, пожалуйста. Зови меня Стивен.
Мэг попыталась было выдернуть руку. Бесполезно. Он не собирался отпускат
ь ее. Его взгляд неожиданно требовательно впился в ее лицо: Ц Этот подоно
к, ожесточивший тебя против всех мужчин... кто он?
Ц Прошу прощения. О чем вы?
Ц Меньше всего тебе в жизни нужен мужчина. Это ведь твои собственные сло
ва, верно, Мэган? Женщины не рождаются с подобным отношением к мужскому по
лу. Это отношение может появиться лишь после встречи с каким-нибудь него
дяем. Расскажи, Мэган. Он что, соблазнил тебя? А потом бросил?
У Мэг горело лицо. Никто прежде не смел обращаться к ней со столь откровен
ными расспросами. Попытка осадить гостя суровым взглядом ни к чему не пр
ивела. К тому же пронзительный взгляд синих глаз светился таким дружелюб
ием, что гнев Мэг поневоле растаял.
Ц Я прав? Ц повторил Стивен. Настойчивый, сочувствующий тон склонял к пр
изнанию.
Раз уж он сам предположил, что виной всему один лишь человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104