ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Послание Дентона застало его перед самым отъездом Ц буквально через дв
а часа до того, как Стивен отправился обратно, в Дувр, где и произошла встр
еча в порту, перевернувшая его жизнь.
Дентон писал, что полюбил Рейчел Ц поразительное признание человека, дл
я которого любовь была предметом бесконечных насмешек, Ц и просил ее ру
ки. Сначала Стивен был польщен и даже горд тем, что Энтони Дентон, считавши
йся героем многих лондонских спален, остановил выбор на Рейчел.
Но потом его одолели сомнения. Дентон Ц неисправимый циник и эгоист. Что
за муж может из него выйти? Стивен обожал сестру, ценил ее нежную, отзывчив
ую душу, ее доброту. И конечно, мечтал, чтобы она была счастлива. Дентон спо
собен сделать ее счастливой в постели... но вне спальни он скорее всего при
несет ей горе.
За долгие месяцы вдали от родины Стивен не раз вспоминал своих беспечных
, легкомысленных лондонских друзей. Теперь он видел их в совершенно ново
м свете. Печальное зрелище.
Нет, Дентон Ц не тот муж, которого заслуживает Рейчел. Стивену оставалос
ь только с тревогой гадать, что могло произойти между Дентоном и Рейчел. В
свете утверждали, что против Тони не способна устоять ни одна женщина.
Стивен надеялся, что Рейчел станет первой.
Остановившись среди деревьев, окаймляющих маисовое поле, Мэг отыскала г
лазами фигуру Стивена, наполовину скрытую высокими побегами маиса. Обна
женный по пояс, взмокший под лучами нещадно палившего солнца, он ловко ор
удовал мотыгой.
Стивен заметно поправился с тех пор, как появился у них в доме. Глядя, как п
ерекатываются мышцы под загоревшей дочерна кожей на груди и плечах, Мэг
вспомнила изможденного, с выпирающими ребрами и запавшими щеками бродя
гу, которого она подобрала на пороге. Теперь он стал совсем другим...
За прошедшие недели Мэг привыкла к тому, что он рядом, оценила его помощь.
Да, вначале он ничего не умел и не знал, но очень быстро всему научился и те
перь работал не покладая рук, не жалуясь... Мэг не могла себе представить, к
аким образом справлялась бы с хозяйством без его помощи.
К тому же он великолепный собеседник. С ним так интересно и весело! Она не
отдавала себе отчета в том, что истосковалась по интересному обществу. В
месте с Эшли-Гроув из ее жизни исчезло и общение с людьми, равными ей по об
разованию и кругозору.
Стивен дошел до края поля, развернулся. При виде его изуродованной спины
у Мэг в который раз все перевернулось внутри. Конечно, раны уже затянулис
ь и заметно посветлели, но эти страшные крест-накрест шрамы наверняка ос
танутся на всю жизнь.
Через неделю начнется сбор урожая. А потом Стивен уйдет. Навсегда.
Что она будет без него делать? Мэг об этом даже думать не хотела. Предстоящ
ее одиночество тяжким гнетом лежало на сердце.
Все так же ловко орудуя мотыгой, Стивен двинулся в ее сторону. Поглощенны
й работой, он не замечал скрытую в тени деревьев Мэг до тех пор, пока не ока
зался в каких-нибудь двадцати футах от нее. А заметив, тут же опустил моты
гу и поспешил навстречу. Лучезарная чувственная улыбка, осветив фиолето
вую глубину его глаз, отозвалась дрожью в теле Мэг.
Ц Ничего не случилось, Мэган?
Ц Хочу попросить об одолжении.
Опершись на мотыгу, он снова одарил Мэг улыбкой:
Ц Для вас, Мэган Дрейк, Ц все, что угодно!
Ц Вообще-то... речь о Джоше. Ты ведь говорил, что знаешь несколько языков, д
а? И латынь тоже?
Ц Да. А что?
Ц Ты не мог бы позаниматься с Джошем? Он такой способный мальчик, по всем
предметам успевал, а вот латынь ему ну никак не дается.
Ц Латынь в лесу ни к чему. Мэг опустила голову.
Ц Знаю... Ц со вздохом пробормотала она. Ц Только я никак не могу отказат
ься от надежды когда-нибудь отправить. Джоша учиться. Глупо и мечтать, кон
ечно, но...
Ц У всех нас есть свои мечты, Мэган. Ц В его голосе ей почудилась странна
я тоскливая нотка. Ц А твоя мечта достойна только восхищения. Конечно, я п
омогу. Жаль вот, времени осталось не так много.
С тех пор как он предложил помочь с урожаем, Стивен впервые заговорил об у
ходе. От внезапной острой боли у Мэг перехватило горло, и вопрос ее прзвуч
ал чуть сдавленно:
Ц А о чем ты сам мечтаешь?
Глаза Стивена сузились, стиснутые губы побелели.
Ц Возвратиться в Англию, вернуть все, что у меня отняли, и отомстить тому,
кто это сделал.
«И я его больше никогда не увижу», Ц с горечью подумала Мэг.
Мрачная гримаса Стивена неожиданно сменилась дразнящей улыбкой. Госпо
ди, как же Мэг любила эту улыбку! Перебросив мотыгу в левую руку, правой он
мгновенно сорвал чепец с ее головы и спрятал за спину.
Ц Прекрати! Раздался ее не слишком уверенный протест.
Ц Прекращу, когда ты прекратишь прятать свои великолепные волосы под э
тим уродством.
Ц Ты несешь ерунду! Ц Но в ответ на его комплимент на щеках Мэг расцвел д
овольный румянец. Неужели Стивен и впрямь считает, что у нее великолепны
е волосы?! Мэг попыталась заполучить чепчик обратно.
Стивен поднял руку над головой.
Мэг подпрыгнула Ц и снова неудачно. Чепец остался в руке Стивена, а вот ее
нога попала на камень, подвернулась, и она чуть не упала.
Мотыга полетела на землю, и в последнее мгновение Стивен обхватил ее тал
ию обеими руками.
Громкий стук сердца набатным боем звучал у нее в ушах.
Сейчас он ее поцелует. Так же, как тогда на ручье. Нужно его остановить... Нуж
но ли?.. И все равно уже слишком поздно.
И нет сил. Да пропади оно все пропадом! Жажда этого поцелуя была сильнее вс
ех доводов разума!
Запах пота и натруженного мужского тела не отвращал, потому что это был з
апах Стивена, смешанный с только ему присущим ароматом корицы и солнца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104