ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Треснутое стекло отразило исхудавшее, изможденное лицо со впал
ыми щеками и заостренными скулами. Теперь, когда со лба исчезли длинные п
ряди, багровый шрам над левой бровью стал еще заметнее. А в глазах притаил
ась боль много страдавшего, много пережившего человека.
Зрелище напомнило Стивену шекспировские строчки.

Живого трупа скорбный лик
С очами мрачными и впалыми щеками...

уныло процитировал он.
И умолк, встретив изумленный взгляд Мэган.
Ц Это же из «Комедии ошибок», верно? Ц воскликнула она.
Ц Верно. Ц Теперь настала очередь Стивена изумляться. Надо же, в нищей х
ижине, затерянной где-то в дремучих лесах на границе колоний, встретить ж
енщину, с двух строчек узнающую автора! Ц Вы читали Шекспира?
Ц Разумеется. Ц Удивленно распахнутые глаза Мэган по-прежнему не отры
вались от него. Ц Поразительно! Вы цитируете Шекспира по памяти. А я, откр
овенно говоря, думала, что вы даже читать не умеете.
Одно унижение за другим. Неужели он это заслужил?
Ц Я умею читать, Ц отрезал Стивен. Ц К тому же на нескольких языках. Скол
ько можно повторять, что я джентльмен, которого вербовщики лишили родины
, положения в обществе, имени... всего!
Судя по лицу Мэган, она никак не могла прийти к решению Ц верить ему или н
ет. Стивен вновь взглянул в зеркало. Вглядываясь в свой новый облик, он нач
инал понимать, почему у Мэган возникло такое предубеждение.
Это изможденное лицо... оно больше не способно притягивать взгляды женщи
н. Даже невзрачных старых дев вроде Мэг Дрейк не способно расположить к с
ебе такое лицо.
Стивен уронил руку с зеркалом, откинулся на подушки. Скольким же одарил е
го господь от рождения...
И за всю свою жизнь он ни разу Ц ни разу! Ц не оценил по достоинству то, что
имел. До тех пор, пока не потерял абсолютно все.
Боже, каким же он был бездушным, неблагодарным идиотом!

Мэг отнесла миску с водой на рабочий стол, тщательно вымыла и вытерла отц
овскую бритву. Руки ее Делали привычную работу, но мысли были по-прежнему
заняты загадочным гостем. Стивен Уингейт с такой уверенной легкостью ци
тировал Шекспира... а сам совсем недавно был закован в кандалы как человек
, совершивший тяжкое преступление. И все-таки он не похож на преступника.
Выдает себя за английского джентльмена, которого насильно завербовали
на корабль и по ошибке приняли за какого-то каторжника. Выдает? Или же так
оно и есть на самом деле? Судя по его речи, это утверждение похоже на правд
у.
К тому же теперь, чисто выбритый и подстриженный, он и внешне перестал нап
оминать головореза, отчаянного типа, по выражению Джоша. Мэг бросила укр
адкой взгляд в сторону кровати, где лежал Стивен. Сердце неожиданно заме
рло, а затем бешено забилось.
О боже. И зачем только она согласилась его побрить...
Не нужно было этого делать. Но откуда же ей было знать, что под неопрятной
бородой скрывается такое красивое, мужественное лицо! Теперь же Мэг оста
валось лишь надеяться, что ей достанет силы воли не любоваться слишком у
ж открыто этими точеными и выразительными чертами. Красоту этого лица не
портила даже некоторая излишняя суровость Ц явный отпечаток страдани
й, выпавших на долю его обладателя.
Прежде у Мэг были поклонники; несколько довольно интересных мужчин пред
лагали ей руку и сердце, но никто из них не вызывал в ней восторга и восхищ
ения, какие охватывали ее при одном взгляде на Стивена Уингейта. Восторг
и восхищение. Чувства, которых он к ней никогда не будет испытывать. Ничем
не примечательным, невзрачным созданиям вроде нее не дано вызывать в муж
чинах страсть и вечную любовь. И уж тем более в мужчинах, обладающих столь
неотразимой красотой и обаянием, как Стивен Уингейт.
Мэг давным-давно признала в себе все недостатки и смирилась с ними. Она не
понимала женщин, убивающих время на стенания по поводу того, что изменит
ь невозможно. Сама она была слишком практична и деятельна для того, чтобы
витать в облаках и мучиться несбыточными мечтами. Но та же основательнос
ть характера не позволила бы ей согласиться на что-то меньшее, чем глубок
ая любовь и верность спутника жизни. Потому-то уже много лет назад Мэг реш
ила, что никогда не выйдет замуж.
Она украдкой бросила еще один взгляд на Стивена. Ее глаза снова останови
лись на загорелой груди с курчавой порослью черных волос. И вновь ничем н
е объяснимое желание прикоснуться к нему, почувствовать ладонью эти туг
ие завитки захватило ее врасплох.
Да что же это с ней творится?! Мэг отвела глаза, но обнаженное мужское тело
как магнитом притягивало к себе ее восхищенный взгляд. Злясь за слабость
на себя, на Стивена, на весь белый свет, Мэг решительно шагнула к стене и со
рвала с крючка, оставшуюся от отца длинную ночную сорочку.
Ц Вот, наденьте, Ц резко произнесла она и швырнула сорочку гостю.
Изумленный этой неожиданной, необъяснимой вспышкой, тот молча повинова
лся.
Мэг вспомнилось, как ее странный гость повторял в бреду женское имя. Кто о
на, эта Рейчел? Не жена ли? Спросить напрямик Мэг постеснялась. Но любопытс
тво все же взяло верх:
Ц У вас остались дети в Йоркшире, мистер Уингейт.
Красивое лицо озарилось мальчишески-лукавой ухмылкой:
Ц Насколько мне известно Ц нет!
Ц А жена?
Ухмылка стала еще шире:
Ц Не-а.
Ц Может, невеста?
Ухмылка растаяла. Стивен заколебался на один-единственный миг, но сколь
ко этот миг вобрал в себя!
Ц Нет.
Ложь. У Мэг защемило сердце. Такая же ложь, как и все то, что он успел порасск
азать о себе, о своем происхождении Ц обо всем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики