ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Внимание Стивена невольно привлекли невероятных размеров ручищи гостя
. Понятное дело, что оружие ему ни к чему.
Ровно подстриженные соломенно желтые пряди падали на лоб гиганта. Кругл
ое лицо с младенчески-бессмысленным выражением и пустой, невыразительн
ый взгляд песочных глаз наводили на мысль, что разум его находится в зача
точном состоянии.
Ц Вильгельм! Как я рада тебя видеть! Ц Мэг так и расцвела в сияющей, тепло
й улыбке.
А Стивен вздрогнул от укола нежданно-негаданно вспыхнувшей ревности.
Ц Что привело тебя к нам, Вильгельм? Ц спросила Мэг.
Дурацкий вопрос, мрачно отметил про себя Стивен. Во-первых, не что, а кто. А
во-вторых, и так ясно, кто!
Вместо ответа Вильгельм уставился на Стивена. В маленьких глазках неожи
данно вспыхнули недоверие, презрение и откровенная мужская угроза.
В комнате надолго повисло молчание.
Ц Вильгельм! Ц раздался в тишине настойчивый голос Мэг. Ц Что случилос
ь? В такое время ты всегда в поле!
Гигант ткнул пальцем в сторону Стивена.
Ц Приходить смотреть этот челофек. Джош рас-скасыфать, у фас гость.
Судя по взгляду, которым Вильгельм при этих словах одарил Стивена, Джош н
е слишком усердствовал, описывая достоинства незваного гостя.
После церемонии знакомства Ц Стивен отметил, что Мэг провела ее блистат
ельно, прямо-таки на уровне хозяйки светского салона! Ц Вильгельм прист
упил к допросу:
Ц Фы откуда приходить родом?
Ц Из Йоркшира. Это в Англии. Пауза длилась очень долго. Кажется, на размыш
ления Вильгельму требовалось времени куда больше, чем решил поначалу Ст
ивен.
Ц Сачем приходить сдесь? Ц раздался, наконец, следующий вопрос.
Если Мэг и заслуживала хотя бы полуправды, то уж с посторонним типом, пуст
ь даже и таким замечательным соседом, Стивен никак не собирался обсуждат
ь собственные проблемы.
Ц Хочу повидать брата. Он служит в Нью-Йорке в чине капитана британской
армии.
Еще пару минут Вильгельм молча сверлил глазами Стивена, после чего прово
згласил:
Ц Я следить, как дела у фрейлейн Дрейк. Ц В песочных глазах вновь сверкн
ула неприкрытая угроза. Ц Фы понимать?
Ц За Мэг можете не волноваться, Ц едва сдерживая гнев, отозвался Стивен
. В последнее время все вокруг только и делали, что подвергали сомнению ег
о порядочность и добрые намерения, и ему это до чертиков надоело. Ц Будь я
даже преступником Ц а я, заметьте, не преступник! Ц все равно никогда не
ответил бы злом на ее доброту. Вы поняли?
Может, и понял... но не сразу Ц это уж точно. Еще несколько минут гигант прод
олжал сверлить Стивена подозрительным взглядом. Наконец, насмотревшис
ь, сунул руку в карман длинной охотничьей рубахи из оленьей кожи, достал с
ложенный листок бумаги и протянул Мэг.
Ц Фот, висеть на мой сабор. Скаши Ц што там писать?
Батюшки, ко всему прочему он еще и неграмотный! И этим недоумком так восхи
щается Джош!
Мэг разгладила листок, пробежала его глазами и только потом подняла взгл
яд на Вильгельма:
Ц Снова предлагают вознаграждение за поимку беглого каторжника, котор
ый предположительно направился через Голубой хребет в нашу сторону.
Стивен окаменел. Если Флинт разослал вдоль всей границы описание его вне
шности... нет никакой надежды на спасение!
Ц Зовут беглеца Том Грайз, Ц спокойно продолжала Мэг. Ц В нем около пят
и футов пяти дюймов росту. Светлый шатен с большими залысинами на лбу и ви
сках.
Слава тебе, господи! От невероятного напряжения Стивен взмок так, что руб
ашка прилипла к телу. Только теперь сообразив, что все это время задержив
ал дыхание, он, наконец, облегченно выдохнул. Описание беглого каторжник
а никак не совпадало с его внешностью.
Мэг сложила листок вчетверо и вернула Вильгельму. Ц Странно, что объявл
ение повесили у вас на заборе. Обычно ими обклеивают таверну Ц там ведь и
х видят все местные жители.
Ц Не снать, Ц пророкотал в ответ гигант. Ц Там тоже может быть. Ц И ткнул
листок обратно в карман. Ц Нушно что-то делать, пока сдесь?
Ц Нет-нет, спасибо, Ц отозвалась Мэг. Ц Вы и так для нас очень много сдел
али, Вильгельм. Не знаю, как вас и благодарить.
Стивен, до сих пор нисколько не сомневавшийся в том, какой благодарности
ждет от Мэг сосед, с изумлением услышал его ответный бас:
Ц Фы уше са все платить. Фы спасать мне шена и малыш Вилли.
Так он женат! И ребенок есть! Неприязнь Стивена к заботливому гиганту с уд
ивительной скоростью улетучилась.
Ц Ты спасла жизнь его жене и ребенку? Ц спросил Стивен после ухода Вильг
ельма. Ц Каким образом?
Ц Роды были очень тяжелые, ребенок шел попкой вперед... Ц Мэг пожала плеч
ами. Ц Ну, а мне удалось принять. Сделала что могла.
Стивен не сводил с нее восхищенного взгляда. Хладнокровная, безмятежная
, как всегда... Словно ничего особенного и не совершила. Что за непостижима
я девушка! Сколько же еще талантов таится за этой неизменно доброжелател
ьной, спокойной внешностью? Похоже, никаким невзгодам ее не сломить. Там, г
де любая другая впала бы в отчаяние, Мэган Дрейк только становилась силь
нее.
Ц Что бы мы делали без Вильгельма Ц не представляю! При всех заботах на
своей ферме он и о нас не забывает. Мы от него многому научились.
Ц Научились? Да чему вы могли научиться от этого тупицы?! Ц изумился Сти
вен. Ц Абсолютно невежественный тип.
Мэг так и взвилась, стрельнув в него яростным взглядом серых глаз:
Ц Никакой он не тупица! Прежде чем что-нибудь произнести, ему нужно как с
ледует подумать. Очень даже неплохое качество, кстати сказать. Некоторым
не мешало бы поучиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104