ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Починка заняла весь день.
В тот миг, когда карета затормозила недалеко от главного входа, Мэг замет
ила еще один экипаж, подъехавший, судя по всему, немного раньше. Элегантны
й, представительный джентльмен подал руку и помог выйти из кареты изыска
нно одетой даме.
Пара поднялась на крыльцо, и дама обернулась, по-видимому любуясь восхит
ительными окрестностями. У Мэг изумленно округлились глаза.
Если бы она не знала Рейчел, то сказала бы, что свет не видывал женщины кра
ше той, что сейчас стояла перед дверью особняка Уэстли. В сравнении с этой
дивной красавицей Мэг почувствовала себя настоящим уродом.
Лицо незнакомки, обрамленное густыми кудрями цвета старого золота, дыша
ло благородством. Тонкие, изящно очерченные линии бровей, громадные, с по
волокой, шоколадные глаза, прямой, истинно аристократический нос... Чувст
венный рот. А фигура... Высокая, с пышным бюстом и немыслимо тонкой талией, э
та фигура казалась воплощением мужской мечты.
Сдавленный возглас... или скорее проклятие... сорвалось с губ Стивена. Мэг б
ыстро обернулась. Муж уставился на незнакомку во все глаза... точно не вери
л, что на белом свете можно встретить подобную совершенную красоту...
Ц Ты ее знаешь? Ц спросила Мэг, чувствуя, как вновь ледяные тиски ревнос
ти сжимают сердце. Ц Кто это?
Смысл вопроса не сразу дошел до Стивена. Он замотал головой, как будто хот
ел избавиться от наваждения. И только потом кивнул:
Ц Знаю. Это леди Каролина Тэбер.
Если бы он хлестнул ее кнутом по обнаженному сердцу Ц и то Мэг не было бы
так больно. Так вот она какая Ц возлюбленная Стивена!

Пройдя вслед за герцогом Уэстли в библиотеку, Стивен со злостью хлопнул
дверью.
Ц Какого черта здесь делает Каролина Тэбер, можешь ты мне сказать?
Джером хладнокровно встретил гневный взгляд шурина:
Ц Леди Каролина приехала на бал в честь твоей жены.
Ц Дьявольщина! Зачем ты ее пригласил? Знаешь ведь, что нас связывало.
Ц Еще бы. И поэтому не приглашал. А вот твоей сестре о ваших прежних отнош
ениях с Каролиной ничего не известно. Зато ей известно, что сам лорд Тэбер
Ц мой давнишний приятель. Каролина приехала к нам и посетовала Рейчел,
Ц мол, как же так, весь Лондон только и говорит, что о приеме в Королевских
Вязах, а нас не пригласили! Рейчел решила, что это недоразумение, ну, и реши
ла его исправить. Когда я об этом узнал, что-либо менять уже было поздно.
Стивена не на шутку встревожило появление на балу его непредсказуемой л
юбовницы.
Ц Вот черт... Время и место для объяснений с Каро совершенно неподходящие
. Мне нужно встретиться с ней наедине. И положить конец этой связи раз и на
всегда. Надеюсь, она не устроит в присутствии Мэган сцену!
Ц Только этого твоей жене не хватало! Ц возмутился Джером. Ц Думаешь, К
аролина на такое способна?
Ц Она на все способна.
Ц Увидит, как ты любишь жену... не рискнет, наверное, а?
Ц А ты сам-то как считаешь? Джером нахмурился:
Ц Каролина настолько уверена в собственных прелестях, что вряд ли увид
ит очевидное!
Герцог прошел к письменному столу и вынул из верхнего ящика небольшой фу
тляр черного бархата.
Ц Вот, вчера прислали на твое имя от ювелира Дункана Рихтера.
Ц А-а, да-да! Мой запоздалый свадебный подарок Мэган! Эту брошь я заказал
по собственным рисункам. Ц Стивен открыл футляр и улыбнулся. Рихтер в то
чности исполнил его замысел...
Джером сел и кивнул на соседнее кресло:
Ц Садись. Рейчел уже рассказала тебе о вчерашнем письме Джорджа?
Ц Да.
Джордж спешил сообщить сестре, что среди накопившейся за время его отсут
ствия корреспонденции обнаружил письмо Стивена и немедленно выезжает
в Виргинию.
Судя по дате в конце письма, Джордж отправил его на следующий день после о
тплытия Мэган и Стивена из Америки.
Ц А у меня для тебя есть еще кое-какие новости, Ц продолжал Джером. Ц Кор
оль... или, точнее, комиссия Тайного Совета; специально созданная для рассм
отрения подобных дел, приняла решение заслушать апелляцию Мэган. Постар
аемся доказать, что Эшли-Гроув отняли у нее мошенническим путем. Если уда
стся Ц вернем поместье.
Стивен вздохнул с облегчением:
Ц Огромное спасибо, Джером!
Ц Ты, как муж Мэган, обязан появиться перед комиссией. В Лондон поедем вм
есте.
Ц Каковы наши шансы?
Джером неопределенно пожал плечами.
Радостный задор Стивена моментально улетучился.
Ц Послушай... Мэган, пожалуй, лучше не говорить... Что, если ничего не получи
тся? Я не вынесу ее разочарования.
Ц Как же ты объяснишь поездку в Лондон?
Ц Скажу, что уезжаю по делам, это ведь правда. Но причину объяснять не буд
у. Джером кивнул:
Ц Заботливый муж. Опекаешь?
Ц Конечно!
Ц Что ж, твое дело. Но учти Ц такая опека может обернуться самыми непред
сказуемыми и печальными последствиями. Знаю по собственному горькому о
пыту.
Ц Учту, Ц нахмурился Стивен. Ц Но разочаровывать Мэган все равно не буд
у. Когда слушание?
Ц Через три дня. На наше счастье, ближе к вечеру. Выедем на рассвете, верхо
м.
Ц А почему не накануне?
Ц Я жду визита Гирама Флинта. Ты ведь не захочешь пропустить такое событ
ие?
Ц А что, «лорд Данбар» получил от Флинта очередное послание?
Ц Нет. Я нанял Невилла Гриффина Ц того самого агента, который раскрыл та
йну твоего похищения в Дувре. Гриффин побеседовал с так называемой леди
Кэтрин Ц она недавно прибыла с мужем в Лондон. Да, кстати, ты точно угадал
подноготную этой дамы. Тюрьму ей заменили высылкой с условием, что она ни
когда не вернется в Англию.
Ц А теперь, значит, посадят в тюрьму Ц раз она все-таки вернулась?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики