ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Чем он рискует, зад
ерживаясь у нее неизвестно на сколько. Не только будущее и надежда верну
ться в Англию поставлены на карту... Он рискуете самой жизнью!
И ради чего? Ради того, чтобы убирать в хлеву навоз.
Стивен вдруг сообразил, что даже не представляет, как это делается. Скотн
ый двор, хлев, животные Ц для него все это было сплошной загадкой.
А вот для отца Ц нет. Отец относился к земле с любовью и нежностью, точно к
еще одному ребенку. Изо всех уголков Англии приезжали фермеры взглянуть
на Уингейт-Холл и поучиться методам ведения хозяйства. Своего старшего
сына и наследника отец тоже пытался привлечь к любимому делу, но на Стиве
на наводило скуку все, что было хоть как-то связано с сельским хозяйством.
Да и сама жизнь в деревне наводила на него скуку. Стивен и думать не хотел
о том, чтобы связать судьбу с заботой о поместье. Вот любимая сестричка, ма
лышка Рейчел, та всегда была другой. Она неустанно училась у отца и, в отли
чие от братьев, очень рано стала его настоящей помощницей.
Стивен поставил ведро под выменем, подтянул низенький треногий табурет
и устроился сбоку от коровы.
Вспомнив наставление Мэган, сначала тщательно обмыл вымя.
Все. Откладывать дальше некуда, настал решительный момент. Стивен с опас
кой разглядывал длинные соски.
Дьявольщина. Знать бы, с какого боку подступиться...
У доярок в Уингейт-Холле руки так и мелькали. Вместо того чтобы любоватьс
я их юными прелестями, лучше бы обращал внимание на работу девушек!
Вот если бы это чертово создание было женщиной... уж тогда бы он точно знал,
что делать!
Поразмыслив над этим интересным сравнением, Стивен воспрянул духом. Поч
ему бы, собственно, те самые методы, что он с успехом применял в спальнях п
рекрасных возлюбленных, не испробовать и в общении с коровой?
Сомкнув пальцы вокруг сосков, Стивен осторожно массировал и сжимал на уд
ивление мягкую, бархатистую плоть. Пока его руки пытались выжать первые
капли из сосков, Стивен решил усилить воздействие на упрямое животное и
заговорил низким, чувственным голосом... против которого не устояла еще н
и одна представительница женского пола Ц правда, из куда более близкого
ему человеческого рода.
К счастью, в данный момент Стивену не приходилось заботиться о смысле ре
чей Ц корове-то все равно, что именно он говорит, для нее главное Ц каким
тоном.
Ц Ну же... ты, распроклятая животина, Ц чуть хриплым, обольстительным гол
осом приговаривал он, Ц нам нужно молоко, вот и подавай его сюда, да побыс
трее, черт бы тебя побрал.
Корова и не подумала повиноваться.
Время летело, и с каждой прошедшей минутой все неизбежнее становился вес
ьма неутешительный вывод данная представительница женского пола не на
мерена подчиняться желаниям Стивена.
А значит, ему придется вернуться в хижину с пустыми руками. Мэган поймет, ч
то он в очередной раз солгал, и ее презрительная оценка способностей Сти
вена получит прекрасное подтверждение.
Ну, нет! Его гордость и так уже достаточно пострадала. Еще одного удара ей
не перенести. Неясно, почему, но мнение Мэган Дрейк было невероятно важно
для Стивена. И он твердо решил добиться ее уважения.
Ц Какого дьявола ты себе думаешь, а, мерзкая, упрямая дрянь?! Ц гневно про
рычал он, вновь протягивая руки к вымени.
Корова ответила неожиданно резким взмахом хвоста, с силой хлестнув обид
чика по лицу.
Стивен был совершенно ошарашен. До сих пор ни одна представительница жен
ского пола, к какому бы виду или роду она ни принадлежала, не смела поднима
ть на него... все равно что.
Все, хватит! С уговорами и ласками покончено. Сейчас он покажет чертовой с
котине, кто здесь хозяин. Человеческого отношения ей больше не видать.
Решив во что бы то ни стало добиться цели, Стивен схватился за соски и прин
ялся дергать и тискать их с ожесточенным упорством отчаявшегося челове
ка.
Эту яростную атаку корова отразила одним-единственным, но мощным ударом
копыта ему в бедро. Стивен слетел с табуретки, кубарем покатился по грязн
ому полу и распластался посреди навоза вперемешку с соломой.
Ц Ах ты стерва! Ц взревел он от боли и обиды, хватаясь обеими руками за уш
ибленное бедро. Ц Так нечестно! Мошенничаешь, скотина ты эдакая!
В ответ на его гневную тираду в хлеву зазвенел заразительный, глубокий ж
енский смех. В проеме двери, сияя широкой улыбкой, стояла Мэган.
Ц Хорош помощник, да? Ц мрачно буркнул Стивен, скорчившись на полу у ее н
ог. Ц На черта тебе такой сдался?
В огромных серых глазах плясали смешинки.
Ц Помощи от тебя, может, и немного. Зато сколько веселья!
Стивен, чувствуя, как запылали от стыда щеки, с трудом подтянул ноги и выпр
ямился. Мало того, что он на глазах у Мэган кувыркался в навозе... еще неизве
стно, как долго она простояла в двери, слушая его дурацкие переговоры с че
ртовой скотиной.
Ц Для удобства и безопасности мы чаще всего связываем ноги Бесс. Ц Мэга
н продемонстрировала, Как это делается. Ц Она у нас большая любительниц
а лягаться. Ц Подхватив перевернутый табурет, Мэган вернула его на мест
о, села рядом с коровой и взяла в ладони длинный, бархатистый сосок. Ц Нач
инать нужно от самого верха и как бы проталкивать молоко вниз достаточно
сильными, но не резкими движениями, Ц говорила она, сопровождая свои сло
ва действием.
К величайшему позору Стивена, из-под ее пальцев почти мгновенно забила з
вонкая белая струя.
Черт бы побрал загадочные, упрямые создания женского пола любых разнови
дностей!
Но он был безмерно благодарен Мэган за то, что она не стала оскорблять его
и без того истерзанную гордость напоминанием о том, как он солгал насчет
умения доить коров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
ерживаясь у нее неизвестно на сколько. Не только будущее и надежда верну
ться в Англию поставлены на карту... Он рискуете самой жизнью!
И ради чего? Ради того, чтобы убирать в хлеву навоз.
Стивен вдруг сообразил, что даже не представляет, как это делается. Скотн
ый двор, хлев, животные Ц для него все это было сплошной загадкой.
А вот для отца Ц нет. Отец относился к земле с любовью и нежностью, точно к
еще одному ребенку. Изо всех уголков Англии приезжали фермеры взглянуть
на Уингейт-Холл и поучиться методам ведения хозяйства. Своего старшего
сына и наследника отец тоже пытался привлечь к любимому делу, но на Стиве
на наводило скуку все, что было хоть как-то связано с сельским хозяйством.
Да и сама жизнь в деревне наводила на него скуку. Стивен и думать не хотел
о том, чтобы связать судьбу с заботой о поместье. Вот любимая сестричка, ма
лышка Рейчел, та всегда была другой. Она неустанно училась у отца и, в отли
чие от братьев, очень рано стала его настоящей помощницей.
Стивен поставил ведро под выменем, подтянул низенький треногий табурет
и устроился сбоку от коровы.
Вспомнив наставление Мэган, сначала тщательно обмыл вымя.
Все. Откладывать дальше некуда, настал решительный момент. Стивен с опас
кой разглядывал длинные соски.
Дьявольщина. Знать бы, с какого боку подступиться...
У доярок в Уингейт-Холле руки так и мелькали. Вместо того чтобы любоватьс
я их юными прелестями, лучше бы обращал внимание на работу девушек!
Вот если бы это чертово создание было женщиной... уж тогда бы он точно знал,
что делать!
Поразмыслив над этим интересным сравнением, Стивен воспрянул духом. Поч
ему бы, собственно, те самые методы, что он с успехом применял в спальнях п
рекрасных возлюбленных, не испробовать и в общении с коровой?
Сомкнув пальцы вокруг сосков, Стивен осторожно массировал и сжимал на уд
ивление мягкую, бархатистую плоть. Пока его руки пытались выжать первые
капли из сосков, Стивен решил усилить воздействие на упрямое животное и
заговорил низким, чувственным голосом... против которого не устояла еще н
и одна представительница женского пола Ц правда, из куда более близкого
ему человеческого рода.
К счастью, в данный момент Стивену не приходилось заботиться о смысле ре
чей Ц корове-то все равно, что именно он говорит, для нее главное Ц каким
тоном.
Ц Ну же... ты, распроклятая животина, Ц чуть хриплым, обольстительным гол
осом приговаривал он, Ц нам нужно молоко, вот и подавай его сюда, да побыс
трее, черт бы тебя побрал.
Корова и не подумала повиноваться.
Время летело, и с каждой прошедшей минутой все неизбежнее становился вес
ьма неутешительный вывод данная представительница женского пола не на
мерена подчиняться желаниям Стивена.
А значит, ему придется вернуться в хижину с пустыми руками. Мэган поймет, ч
то он в очередной раз солгал, и ее презрительная оценка способностей Сти
вена получит прекрасное подтверждение.
Ну, нет! Его гордость и так уже достаточно пострадала. Еще одного удара ей
не перенести. Неясно, почему, но мнение Мэган Дрейк было невероятно важно
для Стивена. И он твердо решил добиться ее уважения.
Ц Какого дьявола ты себе думаешь, а, мерзкая, упрямая дрянь?! Ц гневно про
рычал он, вновь протягивая руки к вымени.
Корова ответила неожиданно резким взмахом хвоста, с силой хлестнув обид
чика по лицу.
Стивен был совершенно ошарашен. До сих пор ни одна представительница жен
ского пола, к какому бы виду или роду она ни принадлежала, не смела поднима
ть на него... все равно что.
Все, хватит! С уговорами и ласками покончено. Сейчас он покажет чертовой с
котине, кто здесь хозяин. Человеческого отношения ей больше не видать.
Решив во что бы то ни стало добиться цели, Стивен схватился за соски и прин
ялся дергать и тискать их с ожесточенным упорством отчаявшегося челове
ка.
Эту яростную атаку корова отразила одним-единственным, но мощным ударом
копыта ему в бедро. Стивен слетел с табуретки, кубарем покатился по грязн
ому полу и распластался посреди навоза вперемешку с соломой.
Ц Ах ты стерва! Ц взревел он от боли и обиды, хватаясь обеими руками за уш
ибленное бедро. Ц Так нечестно! Мошенничаешь, скотина ты эдакая!
В ответ на его гневную тираду в хлеву зазвенел заразительный, глубокий ж
енский смех. В проеме двери, сияя широкой улыбкой, стояла Мэган.
Ц Хорош помощник, да? Ц мрачно буркнул Стивен, скорчившись на полу у ее н
ог. Ц На черта тебе такой сдался?
В огромных серых глазах плясали смешинки.
Ц Помощи от тебя, может, и немного. Зато сколько веселья!
Стивен, чувствуя, как запылали от стыда щеки, с трудом подтянул ноги и выпр
ямился. Мало того, что он на глазах у Мэган кувыркался в навозе... еще неизве
стно, как долго она простояла в двери, слушая его дурацкие переговоры с че
ртовой скотиной.
Ц Для удобства и безопасности мы чаще всего связываем ноги Бесс. Ц Мэга
н продемонстрировала, Как это делается. Ц Она у нас большая любительниц
а лягаться. Ц Подхватив перевернутый табурет, Мэган вернула его на мест
о, села рядом с коровой и взяла в ладони длинный, бархатистый сосок. Ц Нач
инать нужно от самого верха и как бы проталкивать молоко вниз достаточно
сильными, но не резкими движениями, Ц говорила она, сопровождая свои сло
ва действием.
К величайшему позору Стивена, из-под ее пальцев почти мгновенно забила з
вонкая белая струя.
Черт бы побрал загадочные, упрямые создания женского пола любых разнови
дностей!
Но он был безмерно благодарен Мэган за то, что она не стала оскорблять его
и без того истерзанную гордость напоминанием о том, как он солгал насчет
умения доить коров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104