ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Трубный бас Эймса неожиданно ворвался в его мысли:
Ц ... приговоренный к каторге убийца по имени Билл Ганне.
Стивен окаменел.
Ц Я как раз заглянул в таверну по пути сюда, ну и увидел объявление, Ц про
должал гудеть Эймс.
Ц А как он выглядит? Ц поинтересовался кто-то напротив.
Ц Высокий, худой, смуглый. Волосы черные, борода, шрам над глазом. Одет в до
мотканую рубаху и штаны, подпоясанные веревкой. Там еще сказано, что он дь
явольски опасен.
Эймс помолчал, отхлебнув пару глотков из деревянной кружки:
Ц Здорово же он их допек, этот каторжник. В жизни не слыхивал, чтоб за поим
ку столько обещали. Клянусь, за такие денежки я и сам готов приволочь бегл
ого черта его хозяину на веревке.
Глава 15
Напрягая глаза в тусклой сероватой мгле зарождающегося нового дня Ц па
смурного и промозглого, Ц Стивен крадучись, с оглядкой пробирался по ра
скисшей тропинке к таверне.
В такую рань дорога была совершенно пустынна, да и у самой таверны не было
ни единого человека. Озираясь по сторонам, Стивен вмиг сорвал с бревенча
той стены объявление о награде за поимку беглого каторжника.
«РАЗЫСКИВАЕТСЯ БИЛЛ ГАННЕЛ, ОСУЖДЕННЫЙ ЗА УБИЙСТВО» Ц гласила надпись
на листке.
Всю ночь Стивен не смыкал глаз, думая об этом страшном свидетельстве про
тив него. А перед самым рассветом неслышно выскользнул из дома и кинулся
бежать через лес в надежде затемно добраться до таверны и уничтожить ули
ку.
Объявление он смял в кулаке, но выбросить побоялся. Не дай бог, кто-нибудь
наткнется на скомканный листок и начнет гадать Ц почему, собственно, им
енно это объявление постигла такая участь. Стивен сунул листок в карман
охотничьей рубахи, решив, что сожжет его в камине, как только останется в д
оме один.
Бросив еще один настороженный взгляд вокруг себя, Стивен опрометью рину
лся обратно. Хорошо бы вернуться домой, пока Мэган не проснулась...
Нужно быть идиотом, чтобы задержаться здесь еще хотя бы на день. Указанна
я в объявлении сумма наверняка подняла на ноги не одного Сайласа Рейфа, и
теперь все эти любители наживы, скорее всего, прочесывают окрестности в
поисках беглеца. И найдут! Найдут, если он немедленно не отправится в путь.
Немедленно... А как же Мэган? Мысль о том, что они расстанутся, что он вернетс
я в Англию один и бескрайний океан навсегда разделит его с Мэган... одна то
лько эта мысль приводила его в отчаяние, леденила душу. Нет, немыслимо. Про
сто немыслимо никогда больше не услышать ее грудной, чувственный смех, н
е ощутить запах ее кожи, смешанный с ароматом цветущих апельсинов, не уви
деть лучезарную улыбку... и никогда не прикоснуться поцелуем к ее манящим
губам.
В этот миг к Стивену пришло решение. Он понял, что обязательно увезет Мэга
н с собой в Англию.
Ни за что он не оставит ее здесь Ц какими бы опасностями ни грозило это ре
шение ему самому. Вот-вот приедет Джордж... он наверняка сможет дать денег
на два билета до Англии. Нет, не два! На три билета Ц Мэган ведь ни за что не
согласится уехать без Джоша. Да Стивен и сам не оставил бы Джоша. Он успел
всей душой привязаться к мальчику.
У него словно камень с души свалился. Итак, все, решено! Он увезет обоих мла
дших Дрейков от этой нищенской, полной опасностей жизни. А в Англии окруж
ит Мэган роскошью, которая ей не снилась даже в Эшли-Гроув.
Само собой, предложить ей руку он не сможет.
Даже если ветреная Фанни нашла себе другого титулованного супруга, все р
авно о женитьбе на Мэган не может быть и речи. У аристократии свои незыбле
мые законы. Английскому лорду положено брать в жены женщину из не менее з
натной семьи. Исключений не бывает. Это одна из не слишком приятных обяза
нностей, которые налагает на человека происхождение. Колонистку из Амер
ики в высшем свете не примут.
Нет, брак он Мэган предложить не сможет.
А согласится ли она на меньшее?
Предложение ей не понравится Ц это ясно. Как, впрочем, и ему самому. Но тут
уж ничего не поделаешь. Стивен упрямо стиснул зубы. Если будет нужно, он со
блазнит ее, лишь бы она согласилась уехать с ним в Англию без обручальног
о кольца.
Он же не безразличен Мэган. Ее страстные поцелуи не были притворством. Зн
ачит, необходимо сделать так, чтобы она его полюбила.
Мэган проснулась рано. Оделась, привела себя в порядок, отдернула занаве
ски Ц и застыла как вкопанная при виде пустой кровати Стивена.
Все-таки сбежал! Исчез, не сказав ни слова, нарушив обещание помочь со сбо
ром урожая!
Она оглянулась на скрип открывающейся двери.
В охотничьей рубашке, на которой блестели капельки росы, в узкий проем пр
отиснулся Стивен.
От облегчения у Мэган подогнулись колени.
Ц Куда ты делся? Ц прошептала она едва слышно, чтобы не разбудить Джоша.
Судя по всему, Стивен не ожидал увидеть ее уже на ногах.
Ц Не мог уснуть, Ц прошептал он в ответ. Ц И решил прогуляться.
А сам задыхался так, словно бежал изо всех сил.
Ц И далеко ходил?
Ц По дороге до фермы Вильгельма и обратно. В его тоне Мэган почудилась ка
кая-то странная нерешительная нотка. Стивен явно что-то недоговаривал. Н
о что могло стоять за этой ранней прогулкой? Не найдя ответа, Мэган решила
оставить тему.
Чем, по-видимому, угодила Стивену, потому как тот из кожи вон лез, чтобы сни
скать ее расположение. Огород за нее сам прополол. Принес из ручья воду дл
я стирки и разжег огонь в очаге на дворе, заявив, что в доме слишком жарко.
Затем предложил Джошу сбегать к Вильгельму покататься на лошади, пообещ
ав, что сам выполнит все обязанности по дому.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104