ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И не смей называть его невежественным. Просто ты п
олучил одно образование, а он другое. Вот и вся разница.
Жало ревности вновь обожгло Стивена.
Ц Ну да, потому-то ваш мудрец даже читать не научился, Ц высокомерно про
цедил он.
Ц Да, не научился. Зато он знает землю, лес и вообще... как выжить в этих дики
х местах. Вильгельм Ц единственный мужчина, который не мешается под ног
ами, а помогает по-настоящему!
Это был удар не в бровь, а в глаз.
Ц Ты же еще не видела, что умею делать я, Ц обиделся Стивен.
Ц Не видела, и не увижу! Надеюсь, ты уйдешь отсюда, как только поправишься,
понял?
Ц Будет исполнено, мэм, Ц парировал он. Ц Я мечтаю об этом не меньше ваше
го.
Вечером Мэг устроилась в любимом кресле-качалке Ц ей нужно было дошить
охотничью рубаху для Стивена, а Джош принялся чистить мушкет.
Ц Сыграй нам еще, а, Мэг? Ц попросил брат. Как ни хотелось Мэг доставить ра
дость мальчику, у нее просто не было времени.
Ц Не могу, Джош. Нужно закончить рубаху, чтобы не задерживать нашего гост
я дольше, чем это необходимо.
Ц Ты прямо-таки горишь желанием меня выпроводить, как я посмотрю, Ц нас
мешливо отозвался Стивен с кровати, где он сидел, как обычно, подсунув под
спину подушки. Ц Не боишься, что будешь скучать?
Именно этого Мэг и боялась... но она скорее умрет, чем признается ему в этом!
Ц Вряд ли, Ц ядовито процедила она. Ц Но с другой стороны... как там у Шекс
пира? «Непрошеный гость желаннее всего после ухода».
Джош поднял голову от своего мушкета:
Ц Да, кстати, о Шекспире! Ты ведь обещала почитать «Макбета», Мэг. Мне так н
равится тебя слушать. Гораздо интереснее, чем читать самому. У тебя здоро
во получается... как будто все видишь наяву!
Ц Вот закончу рубашку Ц может, и почитаю.
Ц А мне не позволишь? Ц вдруг вставил Стивен. Ц Должен же я хоть чем-то о
тблагодарить тебя за труды.
В душе благодарная ему за это предложение, Мэг поднялась с кресла, прошла
к кровати и вытащила небольшой кожаный сундучок, где хранила все самое ц
енное свое имущество, включая и полдюжины книг в роскошных переплетах Ц
ту крохотную часть прекрасной библиотеки отца, которую Чарльз позволил
взять с собой из Эшли-Гроув.
Вынув толстый том пьес Шекспира с золотым тиснением по коричневой коже п
ереплета, она протянула книгу Стивену.
Чтецом он оказался превосходным, Ц пожалуй, лучшего она в жизни не слыша
ла, решила Мэг. Куда там ей до него! И саму пьесу он явно читал или слышал не
раз. В первой сцене Стивен мастерски передал резкие, визгливые голоса ве
дьм. А во второй заговорил степенно, с чувством королевского достоинства
Ц в действие вступил Дункан.
По ходу пьесы он еще не раз менял тембр голоса, тон интонаций Ц в зависимо
сти от характеров действующих лиц.
Вскинув глаза на брата, Мэг обнаружила, что Джош не спускает со Стивена за
вороженного взгляда. Пьеса до того увлекла мальчика, что он забыл о мушке
те.
Ц Ты прирожденный трагик, Ц сказала Мэг, когда прозвучали заключитель
ные слова «Макбета». Комплимент был вполне искренним, но актерское масте
рство Стивена очень ее встревожило. Человеку такого таланта ничего не ст
оит рассказать правдоподобную историю о том, как его, несчастного, завер
бовали силой, а потом заковали в кандалы и отправили на каторгу. Ц Работа
л в Англии актером?
Стивен ухмыльнулся:
Ц В Англии все свои актерские способности я проявлял исключительно На
ниве любительских театральных вечеров. Когда я был маленьким, мама любил
а ставить домашние спектакли... Ц Он запнулся, улыбка растаяла и преврати
лась в горестную гримасу.
Стивен сам не предполагал, что воспоминания о детстве вызовут такую душе
вную боль.
Ц Ты расстроился. Почему? Ц вскинулась Мэг.
Опустив голову, Стивен невидящим взглядом смотрел на раскрытую у себя на
коленях книгу.
Ц Ни родителей, ни дом свой... Ц вздохнул он, Ц как и многое другое... я не це
нил до тех пор, пока не потерял.
Сожаление звучало в его голосе. Искреннее сожаление и тоска, понятные Мэ
г. Ведь эти чувства жили и в ее сердце; Ей так захотелось утешить его, разде
лить с ним боль. Взять его руки в свои и согреть теплом и участием, как это с
делал Стивен, когда она рассказывала об отце...
Да что же это такое!
Ведь прекрасно знает, кто такой Стивен Уингейт, Ц и все равно не в силах п
ротивостоять его невероятному обаянию. Одного взгляда, одного жеста дос
таточно, чтобы ее природная осмотрительность испарилась, точно роса на с
олнце. Ну, где же та хладнокровная, сильная духом женщина, которая управля
ла огромным хозяйством Эшли-Гроув и которую ничто не могло вывести из се
бя?!
На следующее утро, выйдя из курятника с тремя свежими яйцами в корзинке, М
эг встретила Джоша Ц тот собирался прополоть участок с кукурузой.
Так что в доме Мэг ждал один лишь Стивен. Устроившись за обеденным столом
с бритвой в руке, он растерянно поглядывал то на миску с теплой водой, то в
единственное надтреснутое зеркальце, которое снял со стены и поставил п
еред собой, прислонив к миске.
Вчера Стивен тоже пытался побриться самостоятельно, но при этом так част
о чертыхался, терзая красивое лицо, что Мэг не выдержала и сама предложил
а свои услуги.
Вот и сейчас, увидев его беспомощную подготовку к бритью, Мэг со вздохом с
казала:
Ц Ох, ради бога, позволь мне. Выгода двойная Ц и для твоего лица, и для мои
х ушей.
Рассмеявшись в ответ Ц ну, почему от этого смеха у нее всякий раз слабеют
колени, а по телу пробегают волны восторга?! Ц Стивен торжественно вручи
л ей бритву.
Ц Наше лицо, мэм, будет вам бесконечно благодарно!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
олучил одно образование, а он другое. Вот и вся разница.
Жало ревности вновь обожгло Стивена.
Ц Ну да, потому-то ваш мудрец даже читать не научился, Ц высокомерно про
цедил он.
Ц Да, не научился. Зато он знает землю, лес и вообще... как выжить в этих дики
х местах. Вильгельм Ц единственный мужчина, который не мешается под ног
ами, а помогает по-настоящему!
Это был удар не в бровь, а в глаз.
Ц Ты же еще не видела, что умею делать я, Ц обиделся Стивен.
Ц Не видела, и не увижу! Надеюсь, ты уйдешь отсюда, как только поправишься,
понял?
Ц Будет исполнено, мэм, Ц парировал он. Ц Я мечтаю об этом не меньше ваше
го.
Вечером Мэг устроилась в любимом кресле-качалке Ц ей нужно было дошить
охотничью рубаху для Стивена, а Джош принялся чистить мушкет.
Ц Сыграй нам еще, а, Мэг? Ц попросил брат. Как ни хотелось Мэг доставить ра
дость мальчику, у нее просто не было времени.
Ц Не могу, Джош. Нужно закончить рубаху, чтобы не задерживать нашего гост
я дольше, чем это необходимо.
Ц Ты прямо-таки горишь желанием меня выпроводить, как я посмотрю, Ц нас
мешливо отозвался Стивен с кровати, где он сидел, как обычно, подсунув под
спину подушки. Ц Не боишься, что будешь скучать?
Именно этого Мэг и боялась... но она скорее умрет, чем признается ему в этом!
Ц Вряд ли, Ц ядовито процедила она. Ц Но с другой стороны... как там у Шекс
пира? «Непрошеный гость желаннее всего после ухода».
Джош поднял голову от своего мушкета:
Ц Да, кстати, о Шекспире! Ты ведь обещала почитать «Макбета», Мэг. Мне так н
равится тебя слушать. Гораздо интереснее, чем читать самому. У тебя здоро
во получается... как будто все видишь наяву!
Ц Вот закончу рубашку Ц может, и почитаю.
Ц А мне не позволишь? Ц вдруг вставил Стивен. Ц Должен же я хоть чем-то о
тблагодарить тебя за труды.
В душе благодарная ему за это предложение, Мэг поднялась с кресла, прошла
к кровати и вытащила небольшой кожаный сундучок, где хранила все самое ц
енное свое имущество, включая и полдюжины книг в роскошных переплетах Ц
ту крохотную часть прекрасной библиотеки отца, которую Чарльз позволил
взять с собой из Эшли-Гроув.
Вынув толстый том пьес Шекспира с золотым тиснением по коричневой коже п
ереплета, она протянула книгу Стивену.
Чтецом он оказался превосходным, Ц пожалуй, лучшего она в жизни не слыша
ла, решила Мэг. Куда там ей до него! И саму пьесу он явно читал или слышал не
раз. В первой сцене Стивен мастерски передал резкие, визгливые голоса ве
дьм. А во второй заговорил степенно, с чувством королевского достоинства
Ц в действие вступил Дункан.
По ходу пьесы он еще не раз менял тембр голоса, тон интонаций Ц в зависимо
сти от характеров действующих лиц.
Вскинув глаза на брата, Мэг обнаружила, что Джош не спускает со Стивена за
вороженного взгляда. Пьеса до того увлекла мальчика, что он забыл о мушке
те.
Ц Ты прирожденный трагик, Ц сказала Мэг, когда прозвучали заключитель
ные слова «Макбета». Комплимент был вполне искренним, но актерское масте
рство Стивена очень ее встревожило. Человеку такого таланта ничего не ст
оит рассказать правдоподобную историю о том, как его, несчастного, завер
бовали силой, а потом заковали в кандалы и отправили на каторгу. Ц Работа
л в Англии актером?
Стивен ухмыльнулся:
Ц В Англии все свои актерские способности я проявлял исключительно На
ниве любительских театральных вечеров. Когда я был маленьким, мама любил
а ставить домашние спектакли... Ц Он запнулся, улыбка растаяла и преврати
лась в горестную гримасу.
Стивен сам не предполагал, что воспоминания о детстве вызовут такую душе
вную боль.
Ц Ты расстроился. Почему? Ц вскинулась Мэг.
Опустив голову, Стивен невидящим взглядом смотрел на раскрытую у себя на
коленях книгу.
Ц Ни родителей, ни дом свой... Ц вздохнул он, Ц как и многое другое... я не це
нил до тех пор, пока не потерял.
Сожаление звучало в его голосе. Искреннее сожаление и тоска, понятные Мэ
г. Ведь эти чувства жили и в ее сердце; Ей так захотелось утешить его, разде
лить с ним боль. Взять его руки в свои и согреть теплом и участием, как это с
делал Стивен, когда она рассказывала об отце...
Да что же это такое!
Ведь прекрасно знает, кто такой Стивен Уингейт, Ц и все равно не в силах п
ротивостоять его невероятному обаянию. Одного взгляда, одного жеста дос
таточно, чтобы ее природная осмотрительность испарилась, точно роса на с
олнце. Ну, где же та хладнокровная, сильная духом женщина, которая управля
ла огромным хозяйством Эшли-Гроув и которую ничто не могло вывести из се
бя?!
На следующее утро, выйдя из курятника с тремя свежими яйцами в корзинке, М
эг встретила Джоша Ц тот собирался прополоть участок с кукурузой.
Так что в доме Мэг ждал один лишь Стивен. Устроившись за обеденным столом
с бритвой в руке, он растерянно поглядывал то на миску с теплой водой, то в
единственное надтреснутое зеркальце, которое снял со стены и поставил п
еред собой, прислонив к миске.
Вчера Стивен тоже пытался побриться самостоятельно, но при этом так част
о чертыхался, терзая красивое лицо, что Мэг не выдержала и сама предложил
а свои услуги.
Вот и сейчас, увидев его беспомощную подготовку к бритью, Мэг со вздохом с
казала:
Ц Ох, ради бога, позволь мне. Выгода двойная Ц и для твоего лица, и для мои
х ушей.
Рассмеявшись в ответ Ц ну, почему от этого смеха у нее всякий раз слабеют
колени, а по телу пробегают волны восторга?! Ц Стивен торжественно вручи
л ей бритву.
Ц Наше лицо, мэм, будет вам бесконечно благодарно!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104