ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Возможно, нуждается в нашей з
аботе…
Ц Стоит задуматься, сержант.
Ц Так точно, сэр.
Ц Тем не менее приступим.
И Карера сосредоточил все внимание на моей персоне.
Ц Лейтенант Ковач, есть несколько…
Ц Минуточку, командир.
Голос Хэнда прозвучал вполне спокойно и даже гладко. Карера замер.
Ц Слушаю вас.
Ц Командир, не сомневаюсь, что вам известно, кто я. Также наверняка знаю, ч
то за интриги привели вас сюда из Лэндфолла. В то же время вы сами не может
е быть уверены в дивидендах, причитающихся с тех, кто затеял эту авантюру.

Карера поднял брови и посмотрел в мою сторону. Встретив его взгляд, я неоп
ределенно пожал плечами.
Ц Что вы. Это ошибка. Ц Карера исключительно вежливо поправил чиновник
а. Ц Я отлично информирован о возможных дивидендах. Честно говоря, не ожи
даю вообще ничего.
Наступила тишина, и я догадался: Хэнд против обыкновения расслабился. Бы
ло чему удивиться.
Ц В любом случае, Ц продолжал Карера, Ц ваша информация уже никого не и
нтересует. Мне заплатили.
Ц Не так, как вы заслуживали. Ц Хэнд выравнивал ситуацию с похвальным у
сердием. Ц Мои действия согласованы с Картелем. На самом высоком уровне.

Ц Уже нет. Хэнд, нечистоплотные коллеги сдали вас со всеми потрохами.
Ц Значит, они сильно просчитались. И как мне кажется, у вас нет желания ра
зделять их позиции. Поверьте, я вовсе не думаю сломаться там, где не следуе
т.
Карера еле заметно усмехнулся.
Ц Вы мне угрожаете?
Ц Не стоит видеть события в таком…
Ц Я задал вопрос. И хочу услышать прямой ответ: да или нет?
В голосе Кареры не прозвучало угрозы. Хэнд вздохнул.
Ц Позвольте сказать одно: я в состоянии задействовать силы, которых мои
враги не только не имеют, но даже не представляют.
Ц Ах да. Запамятовал. Вы верующий. Ц Карера изучающе рассматривал стояв
шего перед ним Хэнда. Ц Даже колдун. Верите в… потусторонние силы? Их мож
но призвать к оружию в нужном количестве, как солдат. Так?
Леманако, стоявший рядом, сдавленно хмыкнул. Хэнд снова вздрогнул.
Ц Командир, я верю, что мы с вами цивилизованные люди и…
Разрядом его прошило навылет.
Должно быть, Карера поставил бластер на рассеянный луч. Нечасто увидишь
такие раны от небольшого карманного оружия. Тем более что спрятанный в р
уке бластер Кареры оказался ультракомпактным. Оружие выстрелило с ближ
айшей от меня руки, и я заметил выпученный, как у рыбы, глаз оптической сис
темы между второй и третьей костяшками. Зрение Посланника успело отмети
ть след теплового импульса возле разрядника, на самом краю видимого диап
азона.
Ни отдачи, ни видимой глазом вспышки я не уловил. Не заметил и обычных разл
етающихся отраны продуктов горения. До моих ушей донесся лишь сухой трес
к. Моргая, Хэнд простоял неподвижно ровно секунду. На месте его живота зия
ла огромная дыра. Затем, должно быть, уловив запашок от собственных начис
то выжженных внутренностей, Хэнд посмотрел вниз и издал высокий звук, об
означавший то ли ужас, то ли боль.
Ультракомпактному оружию требовалось время для накопления заряда, одн
ако периферийное зрение безошибочно сообщило: бросок на Кареру будет яв
ной ошибкой. Сержанты находились чуть выше, на грузовой палубе. Леманако
стоял рядом, а группка из офицеров «Клина» еще толклась под боком у своег
о начальника.
Чисто сработано. Очень чисто.
Зашатавшись, Хэнд осел спиной на песок. Какой-то брутальной части внутри
меня хотелось над ним посмеяться. Руки мандрагоровца делали пассы у само
й раны, не смея дотронуться.
Ты знаешь это ощущение…
Так говорила другая часть моего сознания, неожиданно проявившая сочувс
твие.
Это ведь больно, и ты не знаешь: хватит ли сил коснуться раны…
Ц Хэнд, опять все не так, Ц сказал Карера, обращаясь к распростертому во
зле его ног Хэнду. Голос Кареры остался совершенно ровным. Ц Я совсем не
цивилизованный человек. Хэнд, я солдат. Профессиональный наемник. Нанят
таким же человеком, как ты сам. Не стану утверждать, что не сделал бы этого
для тебя. Особенно учитывая нравы, царящие в корпоративной башне «Мандра
горы».
Звуки, производимые Хэндом, перешли в обычный для такого случая вопль. Ка
рера повернулся в мою сторону.
Ц Ковач, расслабься. Только не говори, что сам не хотел бы это сделать.
Пришлось вымучить недоуменное пожатие плечами.
Ц Да, раз или два. Кажется, мне удалось этого избежать.
Ц Можешь больше не стараться.
Лежавший на песке Хэнд крючился, стараясь приподняться. По-моему, сквозь
агонию он пытался выдавить какие-то слова. По самому краю поля зрения в ег
о сторону двинулись смутные фигуры. Включив периферийное сканирование,
вызвавшее адреналиновый выброс и приступ головной боли, я идентифициро
вал Сутъяди и Ц отлично, отлично Ц Таню Вордени.
Карера махнул рукой, приказывая отойти назад.
Ц Нет, ему ничего не нужно.
Хэнд заговорил вполне отчетливо, хотя и шипящими звуками. Незнакомый язы
к, хотя однажды я его слышал. Левой рукой с необычно растопыренными пальц
ами он указывал на Кареру. Сам того не желая, я наклонился к Хэнду, притяну
тый выражением силы на его бледном лице.
Ц Что? Что он говорит? Ц спросил Карера, придвигаясь ближе.
Ц По-моему, тебя прокляли.
Ц О-о… Ладно. С учетом обстоятельств трудно назвать это безосновательн
ым. Однако…
Карера с силой пнул Хэнда ногой под ребра. Колдовство немедленно перешло
в крик, и жертва скрючилась в позе эмбриона.
Ц Не понимаю, зачем это слушать? Сержант…
Ближе всех оказался Леманако.
Ц Сэр…
Ц Нож, пожалуйста.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики