ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Дварфов выводили из себя вопли жертв варварских ра
звлечений гоблинов. Союз был очень хрупок.
Поблизости от границы между двумя армиями, в одном из шатров дварфов Ино
солан, королева Краснегара, раздобыв ведро ледяной воды, занималась свои
м туалетом. Так как у нее не было чистого платья, чтобы сменить то, которое
она носила уже целую неделю, ей не приходилось надеяться сколько-нибудь
значительно улучшить свое отвратительное состояние. Последние силы от
нимала удручающая подавленность, какой она еще никогда в жизни не испыты
вала. Четырнадцатилетние Гэт и Кейди легче, чем их мать, переносили тягот
ы и усталость, но все трое едва держались на ногах.
В шатре, довольно просторном, но изрядно истрепанном и пестрящем заплата
ми, мерзко пахло, как и обычно в жилище у дварфов. Полом служила грязная тр
ава, никаких спальных мест не наблюдалось. И все же здорово, что у них есть
кров, ибо вечером, вероятно, пойдет снег. В шатре имелся даже маленький тус
клый светильник Ц по меркам дварфов, предел роскоши.
Ц Ма! Ц взвизгнула Кейди, брезгливо рассматривая нечто, зажатое между е
е большим и указательным пальцами. Ц Что это?
Ц Как я полагаю, вошь.
Кейди вскрикнула и, отшвырнув от себя противное насекомое, разрыдалась.
Гэт, ее брат-близнец, который, раздевшись до пояса, в этот момент склонилс
я над другим ведром, вздрогнул и резко обернулся, забыв, что должен стоять
спиной к женщинам.
Ц A y меня к тому же есть блохи, Ц заметил он, криво усмехнувшись. Ц Хочешь
, поменяемся?
Инос поспешно натянула блузку и крепко обняла дочь. Кейди билась в истер
ике Ц вовсе не неожиданной, скорее запоздалой.
Ц Тише! Тише! Ц приговаривала Инос. Ц Слезами горю не поможешь, дорогая.
Ц Вши! Мама! Вши! Фу-у-у!
Ц Тише! Не забывай, снаружи стоят стражники. Экая невидаль Ц вши. В Красн
егаре тоже у многих есть вши. И блохи.
Ц А спорим, мои больше твоих! Ц сказал Гэт.
Ц Отстань от нее! Ц одернула его Инос. Ц Перестань, Кейди! Ты очень храб
рая девочка, моя дорогая, я горжусь тобой. И Гэтом. Так и оставайся такой же
храброй.
Кейди, всхлипнув, набрала воздуха и заревела еще безутешнее.
Инос разжала объятия, схватила дочь за плечи и сильно встряхнула.
Ц Перестань сейчас же! Ц крикнула она. Широко раскрыв глаза и вздрагива
я всем телом, Кейди удивленно замолчала.
Ц Вот так-то лучше, Ц снова крепко обняв дочь, заговорила Инос. Ц Тепер
ь послушай! Не хочу тебя обманывать: нам грозит серьезная опасность, да ты
и сама знаешь об этом. А потому все мы должны быть храбрыми. Вспомни о свое
м отце и постарайся сделать так, чтобы он гордился тобой. Вспомни об Ив и Х
оли, оставшихся дома, в Краснегаре. Однажды мы вернемся и расскажем им обо
всех наших злоключениях. Но нам, скорее всего, не удастся уцелеть, если ты
будешь вести себя как плаксивая малышка.
Вряд ли они уцелеют, станет Кейди плакать или нет, Ц у попавших в водовор
от одной из самых тяжелых войн в кровавой истории Пандемии немного шансо
в выжить, но не говорить же это детям!
Кейди засопела, роняя слезы на плечо Инос. Девочка все еще сильно дрожала,
и щека ее, прижатая к щеке матери, была холоднее воды, которой они умывалис
ь.
Ц Вот так-то лучше, Ц заставила себя улыбнуться Инос. Что еще могла она с
казать? Ц Согласись, настоящие приключения не столь приятны, как их опис
ывают в романах. В реальной жизни, моя дорогая, люди получают раны и умираю
т, страдают от голода и вшей. Ну а теперь попробуй посмотреть на все с поло
жительной стороны.
Ц А разве во всем этом есть и положительная сторона? Ц спросил Гэт из гл
убины палатки.
Ни дать ни взять Рэп! Когда Гэту удавалось похвастаться своим новым мужс
ким голосом, он звучал удивительно похоже на отцовский.
«Надо не забыть сказать ему об этом», Ц подумала Инос.
Ц Да, есть. Во-первых, Птица Смерти наш друг. Он многим обязан вашему отцу
и знает об этом.
Ц Но я убила его племянника, Ц захныкала Кейди.
Ц Он получил по заслугам! Не мучь себя, дорогая. Да гоблины, похоже, и не за
таили на тебя зла.
Скорее восприняли это как вызов. Кто следующий попробует усмирить девуш
ку-убийцу из Краснегара? Об этом лучше не думать
Ц Кроме того, мы, все трое, владеем магической силой, а это большая удача.
Ц Все трое? Ц Кейди вытерла глаза и нос тыльной стороной руки. Ц Моя рап
ира? Предвиденье Гэта? А ты?
Ц Сейчас расскажу, Ц мягко сказала Инос, с облегчением подумав, что ист
ерический припадок у дочери прошел. Ц В ту пору, когда ваш отец помогал м
не изгнать из Краснегара етунов, он наделил меня волшебными чарами: люди
не могут ослушаться моих приказаний.
Ц Почему же тогда ты просто не прикажешь им отправить нас домой? Ц снов
а принялась всхлипывать Кейди.
Легко сказать Ц прикажи! Да гоблины, поняв, что ими помыкает женщина, приш
ли бы в ярость и не задумываясь убили ее. Впрочем, не стоит объяснять это д
етям.
Ц Нет уж, уволь. Мне как-то раз довелось пересекать тайгу зимой с отрядом
солдат-импов, с меня довольно! Мы дождемся лета, а затем отправимся домой
по морю. И хватит об этом, разве у нас нет других проблем? Гэт, ты не мог бы се
йчас заглянуть в будущее?
Ц Они скоро придут за нами, Ц сказал Гэт.
Уже полностью одетый, Гэт вертелся рядом с матерью и сестрой, страстно же
лая, чтобы его тоже заключили в объятия, но боясь признаться в таких недос
тойных мужчины чувствах даже себе самому. По годам оставаясь еще ребенко
м, он держался как мужчина в тех обстоятельствах, с которыми справились б
ы очень немногие представители сильного пола.
В известном смысле оба они, и Гэт и Кейди, были защищены собственной наивн
остью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
звлечений гоблинов. Союз был очень хрупок.
Поблизости от границы между двумя армиями, в одном из шатров дварфов Ино
солан, королева Краснегара, раздобыв ведро ледяной воды, занималась свои
м туалетом. Так как у нее не было чистого платья, чтобы сменить то, которое
она носила уже целую неделю, ей не приходилось надеяться сколько-нибудь
значительно улучшить свое отвратительное состояние. Последние силы от
нимала удручающая подавленность, какой она еще никогда в жизни не испыты
вала. Четырнадцатилетние Гэт и Кейди легче, чем их мать, переносили тягот
ы и усталость, но все трое едва держались на ногах.
В шатре, довольно просторном, но изрядно истрепанном и пестрящем заплата
ми, мерзко пахло, как и обычно в жилище у дварфов. Полом служила грязная тр
ава, никаких спальных мест не наблюдалось. И все же здорово, что у них есть
кров, ибо вечером, вероятно, пойдет снег. В шатре имелся даже маленький тус
клый светильник Ц по меркам дварфов, предел роскоши.
Ц Ма! Ц взвизгнула Кейди, брезгливо рассматривая нечто, зажатое между е
е большим и указательным пальцами. Ц Что это?
Ц Как я полагаю, вошь.
Кейди вскрикнула и, отшвырнув от себя противное насекомое, разрыдалась.
Гэт, ее брат-близнец, который, раздевшись до пояса, в этот момент склонилс
я над другим ведром, вздрогнул и резко обернулся, забыв, что должен стоять
спиной к женщинам.
Ц A y меня к тому же есть блохи, Ц заметил он, криво усмехнувшись. Ц Хочешь
, поменяемся?
Инос поспешно натянула блузку и крепко обняла дочь. Кейди билась в истер
ике Ц вовсе не неожиданной, скорее запоздалой.
Ц Тише! Тише! Ц приговаривала Инос. Ц Слезами горю не поможешь, дорогая.
Ц Вши! Мама! Вши! Фу-у-у!
Ц Тише! Не забывай, снаружи стоят стражники. Экая невидаль Ц вши. В Красн
егаре тоже у многих есть вши. И блохи.
Ц А спорим, мои больше твоих! Ц сказал Гэт.
Ц Отстань от нее! Ц одернула его Инос. Ц Перестань, Кейди! Ты очень храб
рая девочка, моя дорогая, я горжусь тобой. И Гэтом. Так и оставайся такой же
храброй.
Кейди, всхлипнув, набрала воздуха и заревела еще безутешнее.
Инос разжала объятия, схватила дочь за плечи и сильно встряхнула.
Ц Перестань сейчас же! Ц крикнула она. Широко раскрыв глаза и вздрагива
я всем телом, Кейди удивленно замолчала.
Ц Вот так-то лучше, Ц снова крепко обняв дочь, заговорила Инос. Ц Тепер
ь послушай! Не хочу тебя обманывать: нам грозит серьезная опасность, да ты
и сама знаешь об этом. А потому все мы должны быть храбрыми. Вспомни о свое
м отце и постарайся сделать так, чтобы он гордился тобой. Вспомни об Ив и Х
оли, оставшихся дома, в Краснегаре. Однажды мы вернемся и расскажем им обо
всех наших злоключениях. Но нам, скорее всего, не удастся уцелеть, если ты
будешь вести себя как плаксивая малышка.
Вряд ли они уцелеют, станет Кейди плакать или нет, Ц у попавших в водовор
от одной из самых тяжелых войн в кровавой истории Пандемии немного шансо
в выжить, но не говорить же это детям!
Кейди засопела, роняя слезы на плечо Инос. Девочка все еще сильно дрожала,
и щека ее, прижатая к щеке матери, была холоднее воды, которой они умывалис
ь.
Ц Вот так-то лучше, Ц заставила себя улыбнуться Инос. Что еще могла она с
казать? Ц Согласись, настоящие приключения не столь приятны, как их опис
ывают в романах. В реальной жизни, моя дорогая, люди получают раны и умираю
т, страдают от голода и вшей. Ну а теперь попробуй посмотреть на все с поло
жительной стороны.
Ц А разве во всем этом есть и положительная сторона? Ц спросил Гэт из гл
убины палатки.
Ни дать ни взять Рэп! Когда Гэту удавалось похвастаться своим новым мужс
ким голосом, он звучал удивительно похоже на отцовский.
«Надо не забыть сказать ему об этом», Ц подумала Инос.
Ц Да, есть. Во-первых, Птица Смерти наш друг. Он многим обязан вашему отцу
и знает об этом.
Ц Но я убила его племянника, Ц захныкала Кейди.
Ц Он получил по заслугам! Не мучь себя, дорогая. Да гоблины, похоже, и не за
таили на тебя зла.
Скорее восприняли это как вызов. Кто следующий попробует усмирить девуш
ку-убийцу из Краснегара? Об этом лучше не думать
Ц Кроме того, мы, все трое, владеем магической силой, а это большая удача.
Ц Все трое? Ц Кейди вытерла глаза и нос тыльной стороной руки. Ц Моя рап
ира? Предвиденье Гэта? А ты?
Ц Сейчас расскажу, Ц мягко сказала Инос, с облегчением подумав, что ист
ерический припадок у дочери прошел. Ц В ту пору, когда ваш отец помогал м
не изгнать из Краснегара етунов, он наделил меня волшебными чарами: люди
не могут ослушаться моих приказаний.
Ц Почему же тогда ты просто не прикажешь им отправить нас домой? Ц снов
а принялась всхлипывать Кейди.
Легко сказать Ц прикажи! Да гоблины, поняв, что ими помыкает женщина, приш
ли бы в ярость и не задумываясь убили ее. Впрочем, не стоит объяснять это д
етям.
Ц Нет уж, уволь. Мне как-то раз довелось пересекать тайгу зимой с отрядом
солдат-импов, с меня довольно! Мы дождемся лета, а затем отправимся домой
по морю. И хватит об этом, разве у нас нет других проблем? Гэт, ты не мог бы се
йчас заглянуть в будущее?
Ц Они скоро придут за нами, Ц сказал Гэт.
Уже полностью одетый, Гэт вертелся рядом с матерью и сестрой, страстно же
лая, чтобы его тоже заключили в объятия, но боясь признаться в таких недос
тойных мужчины чувствах даже себе самому. По годам оставаясь еще ребенко
м, он держался как мужчина в тех обстоятельствах, с которыми справились б
ы очень немногие представители сильного пола.
В известном смысле оба они, и Гэт и Кейди, были защищены собственной наивн
остью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127