ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Его повергла в ужас неожиданная паническая мысль, что он запе
рт. Но тут судно резко накренилось, дверь распахнулась Ц и Акопуло вылет
ел наружу в кромешный ад. Шквал ветра и стена воды сбили его с ног, проволо
кли по палубе и со всего размаху швырнули к борту. Какое-то время он был уб
ежден, что его смыло за борт, так как с головой ушел под воду. Затем вода отх
лынула, судно зарылось в волны под другим углом, и он вновь заскользил по п
алубе. Новая волна поглотила и завертела его. Через мгновение Акопуло по
чувствовал, как кто-то схватил его за воротник, потом за руку, подтянул вв
ерх и проворным движением обвязал веревкой. Дрожащий, с искрами в глазах,
он с облегчением отметил, что привязан к мачте вместе с широкоплечим мок
рым етуном.
Ц Вышли глотнуть свежего воздуха, святой отец?
Акопуло, издав сначала какие-то нечленораздельные удивленные звуки, всп
омнил, что в последние дни выдавал себя за священника, и прокричал:
Ц Благодарю тебя, сын мой!
Ц Если хотите остаться здесь, наверху, отец, Ц бодро проревел его спаси
тель, Ц вам нужен линь.
Огромная зеленая волна, пенясь, перевалила через борт и по пояс погрузил
а мужчин в воду. Акопуло она сбила с ног, но рослый моряк удержал его.
Милосердные Боги!
Вокруг ничего, кроме густой серой пелены. Через секунду Акопуло решил, чт
о туман и полумрак Ц следствие проливного дождя. Трудно было разобрать,
где кончается море и начинается небо, пенные гребни волн, словно кровли д
омов, вздымались со всех сторон. «Утренняя звезда» снова накренилась и в
змыла вверх.
Ц Где мы? Ц завопил Акопуло.
Ц Видите те скалы, во-о-он там? Ц Етун вытянул длинную руку.
Ц Нет. Ничегошеньки не вижу.
Ц Сухопутные глаза!
Корабль снова нырнул. Очередная волна с ревом прокатилась по палубе, пре
рвав разговор.
Ц Ну а огни-то вы хоть видите?! Ц прокричал етун в самое ухо Акопуло. Он бы
л молод, отважен и, по-видимому, наслаждался буйством стихии.
Ц Нет.
Ц Жаль. Отличный видок! Драконы.
Ц Драконы?! Ц взвизгнул Акопуло.
Ц Мы примерно в двух кабельтовых от мыса Дракона. Вот, опять подымаемся к
верху Теперь смотрите!
Дождь и морская пена застилали глаза Акопуло, и он ничего не видел.
Ц Нам грозит опасность?
Ц Ну, обычно драконы не летают над водой. Но вот если мы подойдем слишком
близко, они могут почуять железо на корабле Ц вот что привлекает их. Дума
ю, как раз поэтому они извергают огонь.
«Кабельтов Ц это много или нет? Скорее всего, не очень много, Ц подумал А
копуло. Ц А драконов, если уж они рыщут в поисках все равно какого металл
а, непременно притянет к себе золото. Что особенно привлекло бы их, Ц пре
дположил он, Ц так это тяжелый пояс с золотыми монетами, надетый на него»
.
Ц И что же будет? Ц прокричал он во время следующей короткой передышки.
Ц Не знаю, Ц сказал отважный етун. Он пожал плечами, и натянувшаяся от ег
о движения веревка чуть не перерезала Акопуло пополам. Ц Мы волочим за с
обой якоря, так что скоро налетим на скалы. В этом чертовом море ничего не
стоит разбиться вдребезги. А если уцелеем, то, когда начнется отлив, нас пр
итащит совсем близко к берегу и тогда сцапают драконы.
Акопуло с ужасом взглянул на его беззаботную улыбку:
Ц И ты не боишься?
Ц Нет. Ц Моряк задумался на мгновение и добавил: Ц Если бы я не был прост
о глупым етуном, думаю, мне следовало бы испугаться.
Эта неожиданная мысль, казалось, обеспокоила его больше, чем сами дракон
ы.
Ц Мне лучше вернуться в каюту, Ц пробормотал Акопуло.
Ц Хорошая мысль. Я помогу вам. И знаете, отец
Ц Да?
Парень огляделся по сторонам, словно желая убедиться, что никто их не слы
шит, и сказал извиняющимся тоном:
Ц Помолитесь немного, когда доберетесь туда, хорошо?
Сомнения и слезы:
Сквозь ночь сомнения и слез
Бредут паломники вперед,
И песнь поют, что радость их
В Земле Обетованной ждет.
Б. Ингеманн
Глава 4
Отвергнутые лекарства
1
Воггль лежал на Большом западном пути, в четырех днях езды от Хаба. Это не
поддающееся описанию местечко славилось только своим «Привалом чароде
я», снискавшим репутацию лучшего постоялого двора в Империи. Он мог пред
ложить прекрасно содержавшиеся конюшни, отменную кухню, роскошные спал
ьные комнаты и широкий выбор сопутствующих услуг. Никто не знал, почему В
оггль оказался в таком исключительно благоприятном положении, хотя сущ
ествовала теория, будто состоятельные путешественники, отправляющиеся
в дальние края, нуждаются в передышке как раз после четырех дней пути. Есл
и так оно и было, то «Привал чародея» мог удовлетворить их самые изощренн
ые желания. Поговаривали даже, что там имеется приличная библиотека.
Книги, однако, не стояли на первом месте в сознании Ило, когда он вошел в лу
чшую из столовых комнат. На первом месте стояли шлюхи. Солнце еще не село,
но на этот раз он решил побаловать себя ранней ночью. Король Краснегара с
ообщил, что путь от Кинвэйла до Хаба занял у него семь недель, а Ило продел
ал его меньше, чем за четыре.
Почти проделал. Ему потребовалась бы еще пара деньков, чтобы добраться д
о столицы, если бы он собирался туда. К тому же он еще не доехал до Кинвэйла,
когда попал в переделку с гоблинами. Значит, надо накинуть еще недельку, н
о все же он мог побиться об заклад, что имперским курьерам трудненько был
о бы с ним сравняться. Ило был доволен собой и при этом полон решимости ник
огда не пытаться повторить своего достижения.
Он выбрал стол у окна и приказал кликнуть виночерпия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
рт. Но тут судно резко накренилось, дверь распахнулась Ц и Акопуло вылет
ел наружу в кромешный ад. Шквал ветра и стена воды сбили его с ног, проволо
кли по палубе и со всего размаху швырнули к борту. Какое-то время он был уб
ежден, что его смыло за борт, так как с головой ушел под воду. Затем вода отх
лынула, судно зарылось в волны под другим углом, и он вновь заскользил по п
алубе. Новая волна поглотила и завертела его. Через мгновение Акопуло по
чувствовал, как кто-то схватил его за воротник, потом за руку, подтянул вв
ерх и проворным движением обвязал веревкой. Дрожащий, с искрами в глазах,
он с облегчением отметил, что привязан к мачте вместе с широкоплечим мок
рым етуном.
Ц Вышли глотнуть свежего воздуха, святой отец?
Акопуло, издав сначала какие-то нечленораздельные удивленные звуки, всп
омнил, что в последние дни выдавал себя за священника, и прокричал:
Ц Благодарю тебя, сын мой!
Ц Если хотите остаться здесь, наверху, отец, Ц бодро проревел его спаси
тель, Ц вам нужен линь.
Огромная зеленая волна, пенясь, перевалила через борт и по пояс погрузил
а мужчин в воду. Акопуло она сбила с ног, но рослый моряк удержал его.
Милосердные Боги!
Вокруг ничего, кроме густой серой пелены. Через секунду Акопуло решил, чт
о туман и полумрак Ц следствие проливного дождя. Трудно было разобрать,
где кончается море и начинается небо, пенные гребни волн, словно кровли д
омов, вздымались со всех сторон. «Утренняя звезда» снова накренилась и в
змыла вверх.
Ц Где мы? Ц завопил Акопуло.
Ц Видите те скалы, во-о-он там? Ц Етун вытянул длинную руку.
Ц Нет. Ничегошеньки не вижу.
Ц Сухопутные глаза!
Корабль снова нырнул. Очередная волна с ревом прокатилась по палубе, пре
рвав разговор.
Ц Ну а огни-то вы хоть видите?! Ц прокричал етун в самое ухо Акопуло. Он бы
л молод, отважен и, по-видимому, наслаждался буйством стихии.
Ц Нет.
Ц Жаль. Отличный видок! Драконы.
Ц Драконы?! Ц взвизгнул Акопуло.
Ц Мы примерно в двух кабельтовых от мыса Дракона. Вот, опять подымаемся к
верху Теперь смотрите!
Дождь и морская пена застилали глаза Акопуло, и он ничего не видел.
Ц Нам грозит опасность?
Ц Ну, обычно драконы не летают над водой. Но вот если мы подойдем слишком
близко, они могут почуять железо на корабле Ц вот что привлекает их. Дума
ю, как раз поэтому они извергают огонь.
«Кабельтов Ц это много или нет? Скорее всего, не очень много, Ц подумал А
копуло. Ц А драконов, если уж они рыщут в поисках все равно какого металл
а, непременно притянет к себе золото. Что особенно привлекло бы их, Ц пре
дположил он, Ц так это тяжелый пояс с золотыми монетами, надетый на него»
.
Ц И что же будет? Ц прокричал он во время следующей короткой передышки.
Ц Не знаю, Ц сказал отважный етун. Он пожал плечами, и натянувшаяся от ег
о движения веревка чуть не перерезала Акопуло пополам. Ц Мы волочим за с
обой якоря, так что скоро налетим на скалы. В этом чертовом море ничего не
стоит разбиться вдребезги. А если уцелеем, то, когда начнется отлив, нас пр
итащит совсем близко к берегу и тогда сцапают драконы.
Акопуло с ужасом взглянул на его беззаботную улыбку:
Ц И ты не боишься?
Ц Нет. Ц Моряк задумался на мгновение и добавил: Ц Если бы я не был прост
о глупым етуном, думаю, мне следовало бы испугаться.
Эта неожиданная мысль, казалось, обеспокоила его больше, чем сами дракон
ы.
Ц Мне лучше вернуться в каюту, Ц пробормотал Акопуло.
Ц Хорошая мысль. Я помогу вам. И знаете, отец
Ц Да?
Парень огляделся по сторонам, словно желая убедиться, что никто их не слы
шит, и сказал извиняющимся тоном:
Ц Помолитесь немного, когда доберетесь туда, хорошо?
Сомнения и слезы:
Сквозь ночь сомнения и слез
Бредут паломники вперед,
И песнь поют, что радость их
В Земле Обетованной ждет.
Б. Ингеманн
Глава 4
Отвергнутые лекарства
1
Воггль лежал на Большом западном пути, в четырех днях езды от Хаба. Это не
поддающееся описанию местечко славилось только своим «Привалом чароде
я», снискавшим репутацию лучшего постоялого двора в Империи. Он мог пред
ложить прекрасно содержавшиеся конюшни, отменную кухню, роскошные спал
ьные комнаты и широкий выбор сопутствующих услуг. Никто не знал, почему В
оггль оказался в таком исключительно благоприятном положении, хотя сущ
ествовала теория, будто состоятельные путешественники, отправляющиеся
в дальние края, нуждаются в передышке как раз после четырех дней пути. Есл
и так оно и было, то «Привал чародея» мог удовлетворить их самые изощренн
ые желания. Поговаривали даже, что там имеется приличная библиотека.
Книги, однако, не стояли на первом месте в сознании Ило, когда он вошел в лу
чшую из столовых комнат. На первом месте стояли шлюхи. Солнце еще не село,
но на этот раз он решил побаловать себя ранней ночью. Король Краснегара с
ообщил, что путь от Кинвэйла до Хаба занял у него семь недель, а Ило продел
ал его меньше, чем за четыре.
Почти проделал. Ему потребовалась бы еще пара деньков, чтобы добраться д
о столицы, если бы он собирался туда. К тому же он еще не доехал до Кинвэйла,
когда попал в переделку с гоблинами. Значит, надо накинуть еще недельку, н
о все же он мог побиться об заклад, что имперским курьерам трудненько был
о бы с ним сравняться. Ило был доволен собой и при этом полон решимости ник
огда не пытаться повторить своего достижения.
Он выбрал стол у окна и приказал кликнуть виночерпия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127