ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Возможно, это оживит вашу память
.
Сморщенная оболочка начала расправляться. Годы таяли как снежные сугро
бы. Человек становился все выше и выше. Бронзовые доспехи скрыли его одеж
ды, руки и ноги налились громадными мускулами. Седые волосы потемнели, а з
атем скрылись под украшенным золотом шлемом. Стул с деревянной спинкой з
атрещал под тяжестью огромного воина, который теперь сидел на нем.
Чародей Олибино, помолодевший лет на сто, откинулся назад, положил ногу н
а ногу и грозно улыбнулся Ампили.
Ц Так лучше? Ц прогудел он.
У Ампили зубы стучали так, что он не мог говорить.
Смотритель с усмешкой взглянул на женщину, а потом обернулся к высокому
мужчине, который рядом с ним казался просто заморышем.
Ц Если учесть все, что он пережил, пытаясь найти меня, то сейчас выглядит
чересчур слабым.
Ц Я не смогла снять с него заклятье, ваше всемогущество, Ц сказала женщ
ина, Ц как ни пыталась.
Ц Ну что же, придется попробовать всем вместе, не так ли? Нельзя же остави
ть его в плену заблуждений! Ага, поддается!
Неожиданное осознание Ц как вспышка молнии! Ампили согнулся, спрятав ли
цо в ладонях. О, каким он был дураком! Как это сейчас очевидно!
Ничто не нарушало молчания, только фонарь шипел под потолком.
Ц Ну, милорд? Ц произнес звучный низкий голос. Ц Который из двух кажетс
я вам теперь подлинным императором?
Ампили простонал:
Ц Тот, что был в лодке.
Ц А кто этот прощелыга, который только что скакал наверху?
Ц Эмторо!
Ц То-то же! Ц усмехнулся чародей. Ампили с трудом заставил себя поднять
взгляд на насмешливое лицо молодого бравого воина.
Ц А какой из двух подлинный Олибино? Ц спросил Ампили, поражаясь собств
енной дерзости.
Гигант грозно нахмурился, затем пожал широкими плечами:
Ц Конечно, тот, который вошел сюда. Это место защищено. Еще несколько мес
яцев назад в Хабе было много защищенных домов. Сейчас Сговор повсеместно
уничтожает защиту, чтобы иметь возможность наблюдать за всем, что твори
тся в городе. Осталось совсем мало безопасных местечек.
Ц Так вы не покидали столицы?
Олибино печально улыбнулся:
Ц Мне было некуда идти. В Хабе я родился и вырос.
Ц Вы получили мои письма?
Ц Я слышал о них. Ц Он опять сурово нахмурился. Ц Было бы очень опасно д
опустить, чтобы они дошли до меня.
Он вновь взмахнул рукой. Мужчина повернулся и вышел; дверь, щелкнув, захло
пнулась за ним.
Ампили украдкой посмотрел на таинственную женщину, но ее лицо странным о
бразом оставалось в тени. Интересно, подумал он, может быть, она используе
т волшебство, не давая ему рассмотреть себя. Возможно, он даже знаком с ней
. Эта встреча в узком кругу окажется смертельно опасной, если узурпатор к
огда-нибудь узнает о ней.
Олибино переставил поудобнее свои длинные ноги:
Ц Я умираю.
Ц Умираете, ваше всемогущество?
Ц Именно так! Ц Звук его голоса отдавался в ушах погребальным звоном.
Ц Мне уже больше ста лет. Я надеялся прожить, по крайней мере, еще столько
же, но этому не бывать. Если я использую волшебство или хотя бы магию, чтоб
ы продлить свою жизнь, меня мгновенно обнаружат. Скоро в Хабе не останетс
я защищенных мест. Ц Его лицо застыло, не выражая ничего.
Ц Мне очень жаль, Ц прошептал Ампили. Он не испытывал особой симпатии к
Смотрителю Востока с его мальчишеским пристрастием к солдатской выпра
вке, но никому никогда не желал смерти, тем более что это была особенно жес
токая смерть.
Ц А вы не можете бежать из столицы, как другие?
Ц Я слишком слаб для путешествий.
До чего же нелепо звучали эти слова в устах мускулистого гиганта!
Ц Даже на лодке?
Чародей сурово посмотрел на Ампили и покачал головой:
Ц Какая трогательная забота, толстяк, не ожидал! И все же, уж вы мне поверь
те, я рассмотрел все возможности и не вижу выхода. Единственное мое намер
ение Ц не попасться в лапы этого пещерного карлика. Я не доставлю ему это
го удовольствия.
Ц Значит, он где-то поблизости? Я не видел его.
Ц О, он-то поблизости! Сегодня вечером был в зале, дергал Эмторо за верево
чки, как куклу.
Ампили вздрогнул и в то же время почувствовал, как пот льет с него. Олибино
усмехнулся:
Ц Не думаете же вы, что принц сам по себе мог лучше изобразить императора
, чем во время этого нелепого спектакля?
Ночь становилась все более странной. Трудно было поверить, что можно так
настойчиво расспрашивать чародея, но любопытство жгло Ампили огнем, и Ол
ибино, казалось, охотно отвечал на его вопросы. Лорду было интересно, что с
делают с ним самим после этой встречи, но он боялся об этом даже подумать.
Ампили торопливо перебрал роившиеся в его голове вопросы и наконец наше
л самый безопасный.
Ц Почему он заговорил Я хочу сказать, почему он заставил принца загово
рить сегодня вечером о смотрителях? Если ожидается великая победа
Ц Чтобы дискредитировать меня, Ц проворчал чародей.
Выражение его лица не изменилось, так как волшебники в отличие от обычны
х людей умели контролировать свою внешность, и все же гнев явственно про
звучал в его голосе.
Ц Вы пропустили пару вопросов, милорд. Прежде всего вам следовало спрос
ить, почему он допустил, чтобы это гоблинское безобразие продолжалось та
к долго. Затем спросите, почему он делает то, что делает, чтобы остановить
его.
Ц О! Ну, э-э и почему же?
Воин скрестил на груди мускулистые руки и вздохнул.
Ц Как вы понимаете, этот маленький мерзавец Ц сумасшедший. Он никому не
доверяет и всего боится. Даже теперь не может успокоиться и все время пыт
ается обезопасить себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
.
Сморщенная оболочка начала расправляться. Годы таяли как снежные сугро
бы. Человек становился все выше и выше. Бронзовые доспехи скрыли его одеж
ды, руки и ноги налились громадными мускулами. Седые волосы потемнели, а з
атем скрылись под украшенным золотом шлемом. Стул с деревянной спинкой з
атрещал под тяжестью огромного воина, который теперь сидел на нем.
Чародей Олибино, помолодевший лет на сто, откинулся назад, положил ногу н
а ногу и грозно улыбнулся Ампили.
Ц Так лучше? Ц прогудел он.
У Ампили зубы стучали так, что он не мог говорить.
Смотритель с усмешкой взглянул на женщину, а потом обернулся к высокому
мужчине, который рядом с ним казался просто заморышем.
Ц Если учесть все, что он пережил, пытаясь найти меня, то сейчас выглядит
чересчур слабым.
Ц Я не смогла снять с него заклятье, ваше всемогущество, Ц сказала женщ
ина, Ц как ни пыталась.
Ц Ну что же, придется попробовать всем вместе, не так ли? Нельзя же остави
ть его в плену заблуждений! Ага, поддается!
Неожиданное осознание Ц как вспышка молнии! Ампили согнулся, спрятав ли
цо в ладонях. О, каким он был дураком! Как это сейчас очевидно!
Ничто не нарушало молчания, только фонарь шипел под потолком.
Ц Ну, милорд? Ц произнес звучный низкий голос. Ц Который из двух кажетс
я вам теперь подлинным императором?
Ампили простонал:
Ц Тот, что был в лодке.
Ц А кто этот прощелыга, который только что скакал наверху?
Ц Эмторо!
Ц То-то же! Ц усмехнулся чародей. Ампили с трудом заставил себя поднять
взгляд на насмешливое лицо молодого бравого воина.
Ц А какой из двух подлинный Олибино? Ц спросил Ампили, поражаясь собств
енной дерзости.
Гигант грозно нахмурился, затем пожал широкими плечами:
Ц Конечно, тот, который вошел сюда. Это место защищено. Еще несколько мес
яцев назад в Хабе было много защищенных домов. Сейчас Сговор повсеместно
уничтожает защиту, чтобы иметь возможность наблюдать за всем, что твори
тся в городе. Осталось совсем мало безопасных местечек.
Ц Так вы не покидали столицы?
Олибино печально улыбнулся:
Ц Мне было некуда идти. В Хабе я родился и вырос.
Ц Вы получили мои письма?
Ц Я слышал о них. Ц Он опять сурово нахмурился. Ц Было бы очень опасно д
опустить, чтобы они дошли до меня.
Он вновь взмахнул рукой. Мужчина повернулся и вышел; дверь, щелкнув, захло
пнулась за ним.
Ампили украдкой посмотрел на таинственную женщину, но ее лицо странным о
бразом оставалось в тени. Интересно, подумал он, может быть, она используе
т волшебство, не давая ему рассмотреть себя. Возможно, он даже знаком с ней
. Эта встреча в узком кругу окажется смертельно опасной, если узурпатор к
огда-нибудь узнает о ней.
Олибино переставил поудобнее свои длинные ноги:
Ц Я умираю.
Ц Умираете, ваше всемогущество?
Ц Именно так! Ц Звук его голоса отдавался в ушах погребальным звоном.
Ц Мне уже больше ста лет. Я надеялся прожить, по крайней мере, еще столько
же, но этому не бывать. Если я использую волшебство или хотя бы магию, чтоб
ы продлить свою жизнь, меня мгновенно обнаружат. Скоро в Хабе не останетс
я защищенных мест. Ц Его лицо застыло, не выражая ничего.
Ц Мне очень жаль, Ц прошептал Ампили. Он не испытывал особой симпатии к
Смотрителю Востока с его мальчишеским пристрастием к солдатской выпра
вке, но никому никогда не желал смерти, тем более что это была особенно жес
токая смерть.
Ц А вы не можете бежать из столицы, как другие?
Ц Я слишком слаб для путешествий.
До чего же нелепо звучали эти слова в устах мускулистого гиганта!
Ц Даже на лодке?
Чародей сурово посмотрел на Ампили и покачал головой:
Ц Какая трогательная забота, толстяк, не ожидал! И все же, уж вы мне поверь
те, я рассмотрел все возможности и не вижу выхода. Единственное мое намер
ение Ц не попасться в лапы этого пещерного карлика. Я не доставлю ему это
го удовольствия.
Ц Значит, он где-то поблизости? Я не видел его.
Ц О, он-то поблизости! Сегодня вечером был в зале, дергал Эмторо за верево
чки, как куклу.
Ампили вздрогнул и в то же время почувствовал, как пот льет с него. Олибино
усмехнулся:
Ц Не думаете же вы, что принц сам по себе мог лучше изобразить императора
, чем во время этого нелепого спектакля?
Ночь становилась все более странной. Трудно было поверить, что можно так
настойчиво расспрашивать чародея, но любопытство жгло Ампили огнем, и Ол
ибино, казалось, охотно отвечал на его вопросы. Лорду было интересно, что с
делают с ним самим после этой встречи, но он боялся об этом даже подумать.
Ампили торопливо перебрал роившиеся в его голове вопросы и наконец наше
л самый безопасный.
Ц Почему он заговорил Я хочу сказать, почему он заставил принца загово
рить сегодня вечером о смотрителях? Если ожидается великая победа
Ц Чтобы дискредитировать меня, Ц проворчал чародей.
Выражение его лица не изменилось, так как волшебники в отличие от обычны
х людей умели контролировать свою внешность, и все же гнев явственно про
звучал в его голосе.
Ц Вы пропустили пару вопросов, милорд. Прежде всего вам следовало спрос
ить, почему он допустил, чтобы это гоблинское безобразие продолжалось та
к долго. Затем спросите, почему он делает то, что делает, чтобы остановить
его.
Ц О! Ну, э-э и почему же?
Воин скрестил на груди мускулистые руки и вздохнул.
Ц Как вы понимаете, этот маленький мерзавец Ц сумасшедший. Он никому не
доверяет и всего боится. Даже теперь не может успокоиться и все время пыт
ается обезопасить себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127