ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Тогда где же он?
Ч Там, Ч ответил Леон, указывая рукой в сторону скал. Ч Третья скала от
дома и дальше Ч вниз.
Леон подошел к самому краю скалы и посмотрел вниз. Ариэл последовала за н
им.
Ч Оставайся на месте, Ч приказал Леон. Ч Один сильный порыв ветра, и ты
разобьешься о скалы.
Ариэл не испугали ни его слова, ни свирепое выражение лица. Она наблюдала,
как Леон привязывал веревку к острому уступу скалы.
Ч Хорошо, Ч услышала она долгожданные слова. Ч Оставайся, если хочешь,
но держись подальше от края.
Ч Ладно! Ч закричала она. Ч У меня нет желания сорваться вниз.
На лице Леона появилось подобие улыбки. Достав из кармана пальто тяжелый
деревянный молоток, он протянул пальто Ариэл.
Ч Надень, Ч приказал он. Ч Не могу видеть, как ты дрожишь от холода.
Ч Неужели ты действительно собираешься спускаться вниз? Ч содрогнувш
ись, спросила Ариэл. Ч Это в такой-то шторм?
Леон с саркастической улыбкой посмотрел на нее.
Ч Собираюсь, Ч ответил он, Ч если, конечно, ты не знаешь другого способа
достать меч.
Ч Это безумие, Ч ответила Ариэл. Ч А что, если ты только зря спустишься
туда: ведь может оказаться, что меча там нет. Неужели ты не понимаешь этого
?
Ч Хуже, чем сейчас, мне не будет, Ч оборвал ее Леон. Ч Но не бойся, эта про
клятая штука спрятана именно там.
Ч А вдруг он находится где-то под водой?
Леон покачал головой, вбивая железный крюк в уступ скалы:
Ч Там, внизу, есть пещера, хотя вход в нее очень узкий.
Ч А если туда попадет вода? Ч спросила Ариэл, глядя на бушующее море.
Ч Возможно, Ч ответил Леон, обматывая себя веревкой, Ч но не стоит бесп
окоиться. Я хороший пловец, и, если случится худшее, я выплыву.
У Ариэл такой уверенности не было. Огромные волны разбивались о скалы, об
разуя завихрения, которые могли бы поглотить даже самого умелого пловца
. Она со страхом наблюдала, как Леон снимает с себя ботинки, рубашку, брюки
и покрепче завязывает веревку на талии.
Сейчас он похож на свирепого воина, готового к схватке с врагом. Впрочем, о
н и был таким в постоянной войне с самим собой, со своим прошлым, со всеми, к
то его окружал, и этой войне, по мнению Ариэл, не было конца.
Леон уже ступил на край скалы, когда Ариэл окликнула его.
Ч В чем дело? Ч спросил он.
Ч Не делай этого! Ч закричала она. Ч Я знаю, что именно я…
Ч Ариэл! Ч позвал он, стараясь перекричать завывание ветра. Ч Пошла к ч
ерту!
Леон быстро стал спускаться вниз, и у Ариэл душа ушла в пятки. Прежде чем е
го голова скрылась под скалой, он послал ей веселую улыбку, как будто это о
пасное предприятие было для него не больше, чем игра.
Ч Скрести на счастье пальцы, Ч сказал он и исчез из вида.
Скрестив пальцы рук, Ариэл села на камень и закрыла глаза. Ей казалось, что
если она откроет их, то это приведет к несчастью и он сорвется со скалы. Но
с другой стороны, если она не будет наблюдать, то не увидит, что с ним случи
лось, и не сможет позвать на помощь.
На что же решиться? А что, если с ним уже случилась беда? Если у нее есть хоть
капля здравого смысла, она немедленно должна бежать за помощью. Размышл
яя подобным образом, Ариэл продолжала сидеть, не в силах встать с места.
Ариэл открыла глаза и посмотрела на тяжелые волны. Каким же надо быть сум
асшедшим, чтобы одному отправиться в такое опасное путешествие да еще в
штормовую погоду! Мысли одна мрачнее другой проносились у нее в голове. Т
упоголовый упрямец, вот кто он, решила Ариэл. Он сделал это, чтобы доказать
, что ничего не боится.
Господи, зачем только она подбила его на это? И каким же нужно быть безмозг
лым дураком, чтобы послушаться ее! Она лишь хотела, чтобы он изменил свою ж
изнь, а не бросал ее на ветер.
Она не подумала, когда обвинила его в трусости. Эти слова вырвались сами с
обой в самый разгар ссоры. Она никогда не считала его трусом и вовсе не дум
ала, что он боится соперничать с Локби. Он смелый и уверенный в себе челове
к. Ни минуты не раздумывая, бросился защищать ее, когда четверо вооруженн
ых мужчин ворвались в его комнату в доме Каслтона.
Ариэл долго размышляла над тем, чем вызваны его грубость, нежелание след
овать советам других, его отчаянная бравада, пока не пришла к выводу, что в
се это Ч следствие его прошлого, когда ему приходилось сражаться за мес
то под солнцем. Его надменность, грубость, открытая враждебность позволя
ли ему держать на расстоянии людей, чье общество ему нежелательно.
Ариэл не понимала только одного: почему все эти качества не отталкивают
ее от Леона? Может, просто она не испытала их на себе в полной мере, или здес
ь что-то другое, что-то более сильное, что держит их вместе. Возможно, это с
удьба…
С самого начала он привлек ее тем, что был совершенно не похож на других, ч
то его поступки шли вразрез с общепринятыми. Как она завидовала его неза
висимости, умению противостоять всем тем условностям, перед которыми па
совала она, что было в нем такого, что заставляло его смеяться над вещами,
к которым так стремились другие?
Ариэл считала Леона загадочной личностью, пока покровы тайны не слетели
с него и не рассеялись как дым, обнажив боль, которая скопилась в глубинах
его души.
Внутри сильного, храброго, иногда нахального Леона билось разбитое серд
це, и он не хотел, чтобы кто-нибудь догадался об этом. Но высокие и крепкие с
тены, которые он возвел вокруг себя, не мешали Ариэл видеть правду. Она пон
имала, что сердце Леона жаждет любви, и за эту любовь он отдал бы все на све
те. Он хотел не только получать любовь, но и отдавать ее. Возможно, в этом го
рдом, упрямом человеке был и ее шанс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики