ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Ну, скажем, не всегда, но сегодня Ч сегодня, Ариэл, я все делал ради вас. В
ы позволите мне называть вас по имени?
Ч А вам бы этого очень хотелось?
Ч Очень.
Ч Тогда мой ответ Ч нет.
Сейдж рассмеялся и посмотрел на Ариэл, как бы заново оценивая ее.
Ч Вы чувствуете ко мне отвращение? Ч спросил он.
Ч Мне противно даже находиться с вами в одной комнате, Ч ответила Ариэл
. Ч Я терплю вас только потому, что хочу получить объяснение вашему сегод
няшнему поведению.
Ч Я уже все объяснил. Мне хотелось доставить вам удовольствие. Я сделал э
то ради вас, Ариэл, и других причин у меня не было. Мне совершенно незачем о
бманывать вас.
Сейдж выглядел искренним, но Ариэл все же не верила ему.
Ч Я не разрешила вам называть меня по имени, Ч напомнила она.
Ч Простите меня. Я просто ничего не могу с собой поделать. Мне кажется, чт
о так мы становимся ближе. Вам так не кажется?
Ч Нет.
Позади него в камине обрушилось полено, взметнув столб искр, но Сейдж не о
братил на это никакого внимания и продолжал внимательно смотреть на Ари
эл.
Ч У меня создалось впечатление, Ч сказал он, делая к ней еще один шаг, что
вы хотели, чтобы я одевался и вел себя как настоящий маркиз.
Близость Сейджа волновала Ариэл, но она продолжала стоять на месте, не же
лая показывать, что боится его.
Ч Вы ведь хотели этого, не так ли? Ч настаивал Сейдж.
Ч Хотела.
Ч Вы хотели заслужить одобрение Каслтона и Носа? Вы хотели, чтобы они при
знали вашу работу успешной?
Ч Да.
Ч И они сделали это. По крайней мере мне так показалось. Вы согласны со мн
ой?
Ч Я думаю, они оба были потрясены вашими успехами, если не сказать больше
Ч ошарашены. Ведь вы этого хотели принимая все во внимание? Ч с саркас
тической улыбкой спросила Ариэл.
Ч Значит, мой план сработал. Мне кажется, вы должны не злиться, а благодар
ить меня.
Ч Неужели вы получаете удовольствие, обманывая всех и вся? Не ждите от ме
ня благодарности. У меня к вам нет ни малейшей симпатии.
Ч Вы
Ч И не думайте, что я настолько легковерна, чтобы принять все то, что вы се
йчас мне здесь наговорили, за чистую монету.
Ч Я
Ч Я не верю ни единому вашему слову, Ч продолжала Ариэл, не давая Сейджу
возможности вставить слово. Ч Но если я и была бы последней дурой и повер
ила вам, то есть еще вопрос, на который мне бы хотелось получить ответ.
Ч А именно?
Ч Вы не побоитесь дать на него прямой ответ?
Ч Если вы не побоитесь задать его прямо, без обиняков.
Ч Не побоюсь. Сначала ответьте: почему вы строили из себя дикаря?
Ч Я не строил.
Ч Вы все время
На этот раз Сейдж прервал ее:
Ч Я с самого начала молчал и никак не проявлял себя. Матросы, которые обм
анным путем захватили меня, прозвали меня дикарем, потому что я был не так
им, как они. Ч Голос Сейджа был грустным и ироничным. Ч Каслтон и другие,
в том числе и вы, с радостью подхватили это прозвище.
Ч Только потому, что вы с самого начала да и потом тоже вели себя как дика
рь.
Глаза Сейджа потемнели и стали печальными. Их взгляды встретились, и меж
ду ними, как бывало в те редкие минуты, возникло взаимопонимание. Она вспо
мнила, как он защитил ее своим телом от направленных на них пистолетов, ка
к подал ей руку, чтобы помочь встать с пола, вспомнила она и другие подобны
е моменты, которые она не удосужилась правильно истолковать.
Ч Скажите, Ариэл, вам легче считать меня дикарем? Ч спросил он тихим гол
осом. Ч Или просто в этом свояпривлекательность?
Ч Вы хотите знать, что я чувствовала? Ч смутившись, спросила Ариэл, поду
мав про себя, что он не дождется от нее правдивого ответа.
Ч Такскажите мне. Ч Голос Сейджа был тихим, но требовательным, от него п
о спине Ариэл поползли мурашки. Ч Что чувствует женщина, оставаясь наед
ине с дикарем? С человеком, способным на любой поступок? Что вы ощущали, ко
гда учили меня мыться, одеваться, когда показывали, как правильно пользо
ваться вилкой, как подавать вам руку?
Ч Ничего, кроме разочарования. Сейдж понимающе кивнул:
Ч Мне это знакомо. Но все-таки скажите: о чем вы думали, обучая меня?
Ариэл затаила дыхание.
Ч Что вы чувствовали, когда я дотрагивался до вас? Ч продолжал Сейдж. Ч
Когда моя рука касалась вашей руки?
Сейдж провел ладонью по ее руке. Ариэл сделала вид, что этого не замечает,
хотя сердце ее сильно стучало.
Ч Неужели вы не дрожали от страха? А может, от чего другого? Может, у вас во
зникало что-то, кроме страха? Неужели вам не хотелось узнать
Ч Единственное, что мне хочется знать, Ч резко прервала его Ариэл, Ч эт
о почему я стою здесь и теряю время, выслушивая весь этот бред. Советую вам
подыскать более убедительное объяснение для лорда Каслтона, сэр. Не сом
неваюсь, что вам скоро придется иметь дело с ним. А с меня хватит. Мне надое
ли ваши выходки, и я не собираюсь здесь больше оставаться.
Ариэл направилась к двери, но голос Сейджа остановил ее:
Ч Значит, вы собираетесь все это бросить? Но почему? Из-за раненого самол
юбия?
Ариэл медленно повернулась и посмотрела на Сейджа.
Ч Не имею ни малейшего представления, на что вы намекаете, Ч сказала он
а, стараясь казаться беспечной, хотя чувствовала, что начинает нервничат
ь.
Ч Я хочу сказать, что прошедшие шесть недель были трудными для вас, однак
о вы терпели все мои выходки. Теперь же только потому, что я поставил вас в
глупое положение, как вы считаете, или потому, что вам не понравились мои з
амечания, вы решили все бросить. Ч Сейдж покачал головой и грустно улыбн
улся. Ч Я думал, вы сделаны из более прочного материала, Ч добавил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110