ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч В тот день, когда она сказала мне о моем отъезде, я подрался с конюхом. Мн
ой овладела такая же ненависть к нему, что и к моему кузену. Я ударил его, а о
н выхватил нож. Я без труда завладел этим ножом и мог убить его, но, отброси
в нож в сторону, стал душить его голыми руками.
Леон снова заглянул Ариэл в глаза, стараясь по ним прочитать, какое дейст
вие оказывают на нее его слова.
Ч Ты задушил его? Ч спросила Ариэл, собравшись с силами.
Леон покачал головой:
Ч Меня еле от него оторвали. Для этого понадобились трое взрослых мужчи
н.
Ариэл села на край кровати, терзаемая мыслью, как успокоить Леона. Она нах
одила тысячи причин оправдания для него.
Ч Снова это случилось в Париже, Ч продолжал Леон, не давая Ариэл возмож
ности вставить слово, Ч и даже не один раз, а несколько. И что самое ужасно
е, это был мой лучший друг, который как-то вечером вздумал позабавить нашу
компанию рассказом о том, что родные моей матери боятся и избегают меня. О
н говорил абсолютную правду. Ч Леон горько усмехнулся. Ч Но у меня уже в
ошло в привычку избивать людей, которые говорят правду мне в глаза. Какое
благородство, даже по понятиям этой страны!
Ч Ты благородный, Ч нимало не колеблясь, заявила Ариэл. Ч Благородств
о находится в крови и не зависит от титулов и дворцов. Можно жить во дворце
и не быть благородным человеком.
Ч Тем более благородство не существует в тех местах, где собрались отве
рженные, где тебя могут в любую минуту обокрасть, или всадить нож в спину,
или
Леон замолчал и посмотрел на Ариэл. Его глаза были пустыми и не отражали т
ех душевных мук, которые владели им.
Ч Что ты можешь сказать на это? Ч спросил он.
Ч Я знаю
Ч Ничего ты не знаешь, Ч грубо прервал ее Леон. Ч Ты ничего не знаешь и н
е можешь знать обо мне. Да и откуда? Я слышал, как ты говорила о своей семье.
Я наблюдал за твоим лицом, когда ты рассказывала мне, чему учил тебя твой о
тец или о чем для тебя мечтала мать. У вас хорошая семья, а моей семьей были
каува. Все, чему я научился, все, о чем я мечтал, исходило от них, и тебе никог
да, слышишь, никогда не понять этого.
Ч Возможно, ты прав. Я не хочу обижать тебя, говоря, что я понимаю все, чере
з что ты прошел, но мне необязательно переживать это самой, чтобы понять, ч
то все случившееся с тобой произошло не по твоей вине, и у тебя нет основан
ий стыдиться себя.
Ч Это дела не меняет. Не важно, что это не моя вина, важен результат. Поверь
мне, святая простота, что, когда из тебя вынут всю душу, трудно оставаться
благородным.
Ч Ты ошибаешься, Ч продолжала настаивать Ариэл. Ч Леон, пожалуйста, не
отворачивайся от меня.
Ариэл наклонилась к нему, полная решимости заставить себя слушать, хотя
на лице Леона было написано раскаяние. Он уже сожалел, что рассказал Ариэ
л то немногое, что было в его жизни.
Ч Истинное благородство заключается в том, что человек может разобрать
ся в себе, понять, от чего он страдал, и извлечь из этого урок. Мой отец говор
ил, что страдания очищают человека, и он был прав. Подумай над этим, Леон. Ты
можешь возвыситься над своим прошлым, над своими страданиями и, использу
я свое положение, помочь тем, кто
Леон скептически посмотрел на Ариэл.
Ч Господи! Ч воскликнул он. Ч Ты никогда не успокоишься. Неужели ты ник
огда не избавишь меня от нравоучений. Неужели и со мной ты все спланирова
ла заранее? Неужели ты занесла меня в свои проклятые списки? Ну и как далек
о простираются твои планы? Понедельник Ч приручить дикаря. Вторник Ч п
ереспать с ним. Среда Ч изводить его до тех пор, пока он не примет этот про
клятый титул. Что дальше?
Чувство обиды горячей волной захлестнуло Ариэл, но она постаралась сдер
жать себя, понимая, как тяжело ему снова пережить прошлое и как больно гов
орить о нем. Однако она не могла допустить, чтобы ее слова были неправильн
о истолкованы.
Ч Тебе не надоело оскорблять меня? Ч спросила она, глядя Леону в глаза.
Ч Я не оскорбляю тебя, а говорю правду. Если ты не хочешь понять меня, то эт
о уже не мои проблемы.
Ч Правильно. Твои проблемы заключаются в том, чтобы избегать правды, пря
ча себя за равнодушием, менять тему разговора, когда он тебе неприятен, и б
есконечно жалеть себя, вместо того чтобы собраться с силами, засучить ру
кава и делать дело. Ч Ариэл решительно поднялась с кровати и достала сво
е платье из сундука Леона. Ч Если ты боишься проиграть Локби, то почему в
этом сразу не признаться и оставить все, как есть.
Ч Не подначивай меня.
Ч Я тебя и не подначиваю. Просто не могу найти другого объяснения, почему
ты тратишь время на споры со мной. Ты боишься провалиться.
Ч Боюсь? Ч Леон рассмеялся и широкими шагами заходил по комнате. Ч Бою
сь. Вы уже дважды обвиняли меня в трусости, мадам. На каком основании, хоте
л бы я знать?
Ариэл с равнодушным видом пожала плечами:
Ч Не знаю, чем еще можно объяснить твое упорное нежелание изменить свою
жизнь к лучшему, как это сделал бы любой разумный человек. Как можно самом
у себе так вредить!
Ч Мало того, что я трус, я еще и ненормальный. Ч Леон усмехнулся, и в его гл
азах засверкал зловещий огонь. Ч Придется кое-что сделать.
Леон заглянул под кровать и, прежде чем Ариэл успела опомниться, вытащил
оттуда кролика. Кролик весело поводил розовым носом.
Ч Что ты собираешься делать? Ч спросила Ариэл, наблюдая, как он свободн
ой рукой потянулся к своей сумке.
Леон вывалил на кровать содержимое сумки, нашел нож и зубами вытащил из н
его лезвие.
Ч Леон, что ты собираешься делать? Ч снова спросила Ариэл, бросаясь к не
му.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110