ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ариэл последовала за графом в гостиную, заранее зная, что он скажет ей. Его
слова «потрясающая новость» и тон, каким они были сказаны, не сулили ниче
го хорошего. Сейдж постарался вовсю. Человек, который за столом расстеги
вает рубашку и делит с кроликом свой десерт, не может быть принят в высшем
обществе.
Сейдж во всем перехитрил ее. Если бы она была более расторопной, то ей, воз
можно, удалось бы вмешаться и предотвратить его рассказ об ужасном родов
ом обычае. Тогда все бы пошло по-другому. Но она этого не сделала, и теперь е
й ничего не оставалось, как с вежливой улыбкой следовать за графом и ждат
ь его решения. Все мечты о счастливом будущем можно предать забвению.
Как только дверь за гостями закрылась, Ариэл отправилась искать Сейджа.
Он расхаживал по гостиной с проклятым кроликом в руках. Другой бы на его м
есте выглядел смешным, но только не Сейдж. О нет, он был слишком уверенным
в себе, чтобы стать предметом насмешек. Ей хотелось бы думать, что такая ув
еренность вызвана прекрасной одеждой и презрительной небрежностью в е
го поведении, но она внезапно вспомнила, что, даже будучи завернутым в рва
ное одеяло, он вызывал не жалость, а благоговейный страх.
Нельзя не признать, что он разительно отличается от других мужчин, и дело
здесь не в совершенстве черт его лица и в умении носить костюм. Причина ле
жала гораздо глубже. В нем есть что-то такое, чего нельзя описать словами.
Это у него в крови, в самом его существе. И это нечто было достаточно страш
ным. Потому Ариэл понадобилось собрать все ее мужество, чтобы открыто вс
третить его взгляд.
Ч Они ушли? Ч спросил Сейдж, почесывая длинным пальцем у кролика за ухо
м.
Ч Да, ушли. А сейчас я требую, чтобы вы Оставьте бедного кролика в покое, а
еще лучше выбросьте за дверь, туда, где ему следует быть.
Ч Нет.
Это однозначное «нет» вулканом взорвалось внутри Ариэл, и она выплеснул
а из себя все, что накопилось в ее душе за вечер.
Ч Никогда не говорите мне нет, Ч выпалила она. Ч Никогда за всю вашу ост
авшуюся жизнь, полную лжи и притворства. Перестаньте усмехаться, Ч доба
вила Ариэл, наступая на него и глядя с презрением. Ч Не смейте скалить зу
бы. И не смейте рычать на меня. Вам все ясно?
Ч Так же ясно, как тупость Пенроуза. Я понимаю, что должен высказать сожа
ление, что не могу выбросить кролика за дверь, потому что очень привязалс
я к этому бродяге. Я не сделаю этого. Хотите вы или не хотите, но Принни оста
нется.
Ч Я определенно этого не хочу, Ч сказала Ариэл, глядя ему в глаза. Ч С ме
ня достаточно и одного животного в доме.
Сейдж саркастически улыбнулся:
Ч Я бы предложил вам выбрать между нами, но у меня свои правила на этот сч
ет. Я сплю на улице только в том случае, если в доме или очень жарко, или я сл
ишком пьян. А сегодня холодно, и я не пьян. Я отказываюсь верить, что вы наст
олько бессердечны, что можете выбросить бедного Принни на улицу в такой
холод.
Ч Можете поверить, Ч отпарировала Ариэл. Ч И кроме того, имя, которое вы
для него выбрали, звучит оскорбительно.
Ч Это ваш выбор, Ч напомнил Сейдж.
Ч Вы меня просто подслушали. Я говорила сама с собой и не предполагала, ч
то вы можете повторить его в приличном обществе.
Ч Тогда вам нечего волноваться.
Его наглый ответ еще больше распалил Ариэл. Она потянулась к кролику:
Ч Хорошо. Если вы не хотите его выбрасывать, это сделаю я.
Ч Мне очень жаль, но я дал ему слово, что с ним будут обращаться, как с член
ом королевской семьи. Правда, пушистик? Ч спросил Сейдж, плечом отстраня
я Ариэл.
Ч Тогда вам нечего беспокоиться, так как ваше слово Ч пустой звук, Ч ск
азала Ариэл, пытаясь дотянуться до кролика.
Ч Если бы вы были мужчиной, мы бы заставили вас пересчитать все ступени,
Ч ответил Сейдж, защищая от нее кролика.
Ч Если бы я была мужчиной, у вас сейчас была бы сломанная челюсть и вы бы с
читали не ступени, а свои зубы.
Ч Осторожней, Принни, Ч сказал он, не давая Ариэл возможности подлезть
ему под руку, Ч похоже, у дамы жестокий характер.
Сейдж быстро шагнул к ней и поднял кролика над головой. Он был гораздо выш
е ее, да и руки его были длиннее, но Ариэл не приняла это в расчет. Вытянув ру
ки вверх, она подпрыгнула и попыталась схватить кролика. Естественно, он
а промахнулась и, падая, уцепилась за Сейджа, который специально отступи
л назад.
Ч Не хотите попробовать еще раз? Ч спросил он с довольной улыбкой, увид
ев, как она в испуге отшатнулась от него.
Ариэл, разозленная, переводила взгляд с Сейджа на кролика.
Ч Опустите его вниз, Ч приказала она.
Ч Нет.
Ч Прекрасно.
Если слова не помогают, то, может, помогут кулаки. Ариэл размахнулась и уда
рила его в грудь.
Сейдж согнулся пополам, будто из него вышел весь воздух. Чудесно! После ст
ольких мучений и сегодняшнего вечера, когда она была вся на нервах, он нак
онец получил по заслугам.
Все было бы прекрасно, если бы так сильно не болели пальцы. Ей казалось, чт
о она ударила кулаком по гранитной стене. Ариэл принялась растирать кост
яшки пальцев.
Сейдж быстро пришел в себя.
Ч Эй, женщина, Ч пробормотал он, Ч в тебе сидит сам черт.
Ч Так теперь вы отпустите кролика?
Ч Не могу, Ч сказал он таким тоном, как будто хотел отпустить его, но не м
ог.
Ч Почему?
Ч Потому что я мужчина, и мое мужское достоинство не позволит мне сдатьс
я, даже если вы изобьете меня до синяков.
Ч Тогда получайте.
Ариэл снова замахнулась на него кулаком.
Ч Стойте! Ч приказал он. Ч Вам действительно хочется терять время на д
раку из-за кролика. Давайте установим перемирие, я отпущу кролика, и мы сп
окойно обсудим, что явилось причиной вашей злости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110