ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Оставалась последняя неделя. И вот однажды, войдя в гостиную, Ариэл обн
аружила, что ковер свернут, а за пианино сидит их новая учительница музык
и, мисс Эрнхард, и, разминая пальцы, играет гаммы. Увидев Ариэл, нерешитель
но остановившуюся в дверях, музыкантша, несмотря на их мимолетное знаком
ство, послала ей ободряющую улыбку.
Свернутый ковер, музыка, улыбка на лице учительницы Ч во всем этом чувст
вовалось что-то неладное.
Ариэл подозрительно оглядела комнату и увидела, что Леон стоит у окна и, п
оставив ногу в высоком черном ботинке на плинтус, любуется солнечной пог
одой, установившейся в последние дни.
Внезапно оборвавшаяся музыка и наступившая в комнате тишина заставили
его оторвать взгляд от окна и оглянуться.
Ч Не топчитесь в дверях, Ч сказал он, не меняя задумчивого выражения ли
ца. Ч Сдается мне, что у нас осталось мало времени.
Ничего не понимая, но стараясь не выдавать своего волнения, Ариэл уперла
руки в бока и сказала:
Ч Насколько я понимаю, вы решили заняться весенней уборкой дома. Как мил
о с вашей стороны подумать о музыкальном сопровождении. С музыкой и рабо
тать веселее.
Ч Не будьте занудой. У меня нет сегодня настроения с вами спорить. Идите
сюда.
Ариэл пожала плечами и осталась на месте.
Ч У меня нет привычки спорить, если я для этого не вижу причины.
Ч Ну хорошо. Однажды вы мне сказали, что вам трудно делать то, что требует
координации движений.
Леон замолчал и задумчиво оглядел Ариэл с ног до головы. Этот взгляд букв
ально прожег ее. Ариэл почувствовала, что под его непроницаемой внешност
ью все кипит от злости. Странно только, что злится он, а не она. Она, которую
он против ее же воли заманил в ловушку. Никогда не поймешь, что на уме у это
го человека. Только она подумает, что начинает понимать его, как между ним
и снова возникает недоразумение и он превращается в холодного, непристу
пного человека.
Взять хотя бы вчерашний случай, когда к ней пришел мистер Пенроуз погово
рить о школьных делах. Она наплевала на свою гордость и под внимательным
взглядом Леона проделала с Пенроузом все, чему учил ее Сейдж. По ее мнению
, все прошло великолепно. Она просто превзошла себя, легко и ласково касая
сь руки школьного директора Ч именно так, как они много раз репетировал
и. И что же, Леон остался доволен ею? Ничего подобного. Когда она позже спро
сила его мнение, он насупился, обругал ее и ушел.
И вот опять.
Ч Да, у меня плохо с координацией, Ч сказала Ариэл, Ч поэтому, если вы пр
ипасли для меня что-то с ней связанное, вам лучше сразу забыть об этом.
Ч Ни за что на свете, Ч последовал ответ. Ч Я припас для вас танцы.
У Ариэл все внутри похолодело. Танцы! Как же она сразу не догадалась? Вот д
ля чего свернутый ковер и учительница музыки.
Ч Тогда вам придется найти более подходящую партнершу, Ч сказала Ариэ
л. Ч Для меня нет ничего хуже танцев. Мама предупреждала, что мой отказ уч
иться танцевать когда-нибудь обернется настоящей бедой, и вот, кажется, э
тот день настал.
Ч Вы все сказали?
Ариэл кивнула, серьезно подумывая над тем, чтобы убежать или упасть в обм
орок.
Ч Я хочу сам убедиться, насколько вы не умеете танцевать, Ч сказал Леон.
Ариэл вздохнула, отлично понимая, что если она убежит, то Леон непременно
поймает ее и приведет обратно, а если упадет в обморок, то быстренько прив
едет ее в чувство.
Ч Вы только зря потеряете время, Ч сказала Ариэл. Ч Все мои партнеры пр
иходили в ужас от моего умения танцевать. Папа придерживался того же мне
ния. Откровенно говоря, я вообще едва танцую.
Ч Что же вы делали на балах?
Ч Не знала, как убить время. Меня совершенно не интересуют всякие женски
е увертки, сплетни и тому подобное Ч короче, все то, что происходит на бал
ах. Я не получаю от них никакого удовольствия.
Ч Тогда что же вас интересует?
Ч Моя семья и все, что с ней связано, школа с ее проблемами и
Ч Ясно, ясно, Ч нетерпеливо прервал ее Леон. Ч Мне хотелось бы знать, чт
о доставляет вам удовольствие, Ариэл?
Ч Ах, это. Опять начну с семьи. До болезни отца я с удовольствием проводил
а время дома с родителями. Затем работа, чтение и
Ч Вы имеете в виду вашу работу здесь? Ч снова прервал ее Леон. Ч Господи
, женщина, неужели вы не видите разницы между настоящей работой и всем эти
м спектаклем?
Ч Я в состоянии отличить серьезную работу от пустого времяпрепровожде
ния. И если бы вы, ваша милость, не прерывали меня во второй раз, то давно бы
поняли, что я дорожу работой в школе, особенно когда изучаю астрономию.
Ариэл с наслаждением отметила, как удивился Леон. Пусть не думает, что она
несчастная, скучная рабочая лошадка. У нее тоже есть тайны.
Ч Астрономию, Ч как эхо повторил Леон. Он стоял, скрестив на груди руки и
прислонясь плечом к панельной обивке стен. Новость настолько удивила ег
о, что он едва устоял на ногах. Ч Довольно странное занятие для молодой л
еди.
Ч Так как мы уже с вами выяснили, что я не так уж и молода, мне непонятно ва
ше замечание.
Удивлению Леона не было предела, он даже не пытался скрыть его.
Ч Потрясающе, Ч вырвалось у него. Ч Скажите, Ариэл, чем вызван ваш интер
ес к этой сложной науке?
Ч Мое увлечение астрономией началось еще с детства, когда мне исполнил
ось десять или одиннадцать лет. По соседству с нами жил сэр Гилберт, извес
тный астроном. Он является автором многих научных трудов и одним из осно
вателей Королевского астрономического общества. Он был очень дружен с м
оим отцом, и всякий раз, когда приходил к нам в гости, мне разрешали остава
ться в гостиной и слушать их разговоры о планетах и звездах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
аружила, что ковер свернут, а за пианино сидит их новая учительница музык
и, мисс Эрнхард, и, разминая пальцы, играет гаммы. Увидев Ариэл, нерешитель
но остановившуюся в дверях, музыкантша, несмотря на их мимолетное знаком
ство, послала ей ободряющую улыбку.
Свернутый ковер, музыка, улыбка на лице учительницы Ч во всем этом чувст
вовалось что-то неладное.
Ариэл подозрительно оглядела комнату и увидела, что Леон стоит у окна и, п
оставив ногу в высоком черном ботинке на плинтус, любуется солнечной пог
одой, установившейся в последние дни.
Внезапно оборвавшаяся музыка и наступившая в комнате тишина заставили
его оторвать взгляд от окна и оглянуться.
Ч Не топчитесь в дверях, Ч сказал он, не меняя задумчивого выражения ли
ца. Ч Сдается мне, что у нас осталось мало времени.
Ничего не понимая, но стараясь не выдавать своего волнения, Ариэл уперла
руки в бока и сказала:
Ч Насколько я понимаю, вы решили заняться весенней уборкой дома. Как мил
о с вашей стороны подумать о музыкальном сопровождении. С музыкой и рабо
тать веселее.
Ч Не будьте занудой. У меня нет сегодня настроения с вами спорить. Идите
сюда.
Ариэл пожала плечами и осталась на месте.
Ч У меня нет привычки спорить, если я для этого не вижу причины.
Ч Ну хорошо. Однажды вы мне сказали, что вам трудно делать то, что требует
координации движений.
Леон замолчал и задумчиво оглядел Ариэл с ног до головы. Этот взгляд букв
ально прожег ее. Ариэл почувствовала, что под его непроницаемой внешност
ью все кипит от злости. Странно только, что злится он, а не она. Она, которую
он против ее же воли заманил в ловушку. Никогда не поймешь, что на уме у это
го человека. Только она подумает, что начинает понимать его, как между ним
и снова возникает недоразумение и он превращается в холодного, непристу
пного человека.
Взять хотя бы вчерашний случай, когда к ней пришел мистер Пенроуз погово
рить о школьных делах. Она наплевала на свою гордость и под внимательным
взглядом Леона проделала с Пенроузом все, чему учил ее Сейдж. По ее мнению
, все прошло великолепно. Она просто превзошла себя, легко и ласково касая
сь руки школьного директора Ч именно так, как они много раз репетировал
и. И что же, Леон остался доволен ею? Ничего подобного. Когда она позже спро
сила его мнение, он насупился, обругал ее и ушел.
И вот опять.
Ч Да, у меня плохо с координацией, Ч сказала Ариэл, Ч поэтому, если вы пр
ипасли для меня что-то с ней связанное, вам лучше сразу забыть об этом.
Ч Ни за что на свете, Ч последовал ответ. Ч Я припас для вас танцы.
У Ариэл все внутри похолодело. Танцы! Как же она сразу не догадалась? Вот д
ля чего свернутый ковер и учительница музыки.
Ч Тогда вам придется найти более подходящую партнершу, Ч сказала Ариэ
л. Ч Для меня нет ничего хуже танцев. Мама предупреждала, что мой отказ уч
иться танцевать когда-нибудь обернется настоящей бедой, и вот, кажется, э
тот день настал.
Ч Вы все сказали?
Ариэл кивнула, серьезно подумывая над тем, чтобы убежать или упасть в обм
орок.
Ч Я хочу сам убедиться, насколько вы не умеете танцевать, Ч сказал Леон.
Ариэл вздохнула, отлично понимая, что если она убежит, то Леон непременно
поймает ее и приведет обратно, а если упадет в обморок, то быстренько прив
едет ее в чувство.
Ч Вы только зря потеряете время, Ч сказала Ариэл. Ч Все мои партнеры пр
иходили в ужас от моего умения танцевать. Папа придерживался того же мне
ния. Откровенно говоря, я вообще едва танцую.
Ч Что же вы делали на балах?
Ч Не знала, как убить время. Меня совершенно не интересуют всякие женски
е увертки, сплетни и тому подобное Ч короче, все то, что происходит на бал
ах. Я не получаю от них никакого удовольствия.
Ч Тогда что же вас интересует?
Ч Моя семья и все, что с ней связано, школа с ее проблемами и
Ч Ясно, ясно, Ч нетерпеливо прервал ее Леон. Ч Мне хотелось бы знать, чт
о доставляет вам удовольствие, Ариэл?
Ч Ах, это. Опять начну с семьи. До болезни отца я с удовольствием проводил
а время дома с родителями. Затем работа, чтение и
Ч Вы имеете в виду вашу работу здесь? Ч снова прервал ее Леон. Ч Господи
, женщина, неужели вы не видите разницы между настоящей работой и всем эти
м спектаклем?
Ч Я в состоянии отличить серьезную работу от пустого времяпрепровожде
ния. И если бы вы, ваша милость, не прерывали меня во второй раз, то давно бы
поняли, что я дорожу работой в школе, особенно когда изучаю астрономию.
Ариэл с наслаждением отметила, как удивился Леон. Пусть не думает, что она
несчастная, скучная рабочая лошадка. У нее тоже есть тайны.
Ч Астрономию, Ч как эхо повторил Леон. Он стоял, скрестив на груди руки и
прислонясь плечом к панельной обивке стен. Новость настолько удивила ег
о, что он едва устоял на ногах. Ч Довольно странное занятие для молодой л
еди.
Ч Так как мы уже с вами выяснили, что я не так уж и молода, мне непонятно ва
ше замечание.
Удивлению Леона не было предела, он даже не пытался скрыть его.
Ч Потрясающе, Ч вырвалось у него. Ч Скажите, Ариэл, чем вызван ваш интер
ес к этой сложной науке?
Ч Мое увлечение астрономией началось еще с детства, когда мне исполнил
ось десять или одиннадцать лет. По соседству с нами жил сэр Гилберт, извес
тный астроном. Он является автором многих научных трудов и одним из осно
вателей Королевского астрономического общества. Он был очень дружен с м
оим отцом, и всякий раз, когда приходил к нам в гости, мне разрешали остава
ться в гостиной и слушать их разговоры о планетах и звездах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110