ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Сегодня я хочу побыть один.
Ч Слушаюсь, сэр.
Калвин направился к лестнице, но внезапно остановился. Леон вздохнул.
Ч В чем дело, Кал? Ч спросил он.
Ч Не хочу быть навязчивым, сэр, и лезть не в свое дело, но
Ч Продолжай, Ч нетерпеливо приказал Леон.
Ч Я только подумал, сэр, что, может, нам воспользоваться нашей общей бесс
онницей и тем, что мы совсем одни
Ч Не тяни, Калвин.
Ч Вы должны знать, сэр, что он искал вас. Ваш отец, сэр. Я это хорошо знаю. Ч
В голосе Калвина звучали уважение и уверенность. Ч Я был тем человеком, к
оторого он посылал на ваши поиски.
Ч Он посылал тебя на Гавайи, чтобы разыскать меня? Ч удивился Леон. С одн
ой стороны, ему хотелось знать подробности, с другой Ч он понимал, что от
этого ничего не изменится.
Ч Да. Он послал меня, потому что я хорошо знал те места, так как был его слу
гой, когда он жил на островах.
Ч Значит, ты знал о моей матери? Ч спросил Леон с все возрастающим интер
есом. Ч Ты знал, что он уже был женат, когда вернулся в Англию, чтобы унасле
довать титул и жениться на богатой?
Ч Знал, Ч спокойно ответил Калвин. Ч Он доверил мне свой секрет, и я хра
нил его все годы. Не знаю, хорошо это или плохо. Я был единственным, кто все з
нал. И я единственный, кто видел, как он страдал от того, что сделал.
Ч Пожалуйста, Ч сказал Леон с горькой усмешкой, Ч избавь меня от объяс
нений.
Ч Вы не хотите знать, что он страдал? Ч сочувственно спросил старик. Ч Я
хорошо понимаю почему, но вам не уйти от правды, как бы вы этого ни хотели. П
равда есть правда, и она заключается в том, что ваш отец страдал с того сам
ого дня, когда вернулся на родную землю, и до последних дней своей жизни.
Ч Мне остается только надеяться, что его страдания еще не закончились,
Ч с суровым видом заметил Леон. Ч Он заслуживает таких страданий.
Ч Вы считаете себя вправе быть судьей? Ч В голосе слуги был явный вызов.
Ч Думаю, что могу судить его, как никто другой, Ч ответил Леон. Ч Это мою
мать он бросил, чтобы жениться на женщине, которая больше соответствовал
а его амбициям.
Калвин кивнул:
Ч Возможно, вы и правы, но, прежде чем судить о человеке, вы должны принять
во внимание все факты. Пожалуйста, идите за мной.
Глядя вслед удаляющемуся слуге, Леон нахмурился, однако, заинтригованны
й, последовал за ним. Пусть представит все свои факты, подумал он, ничего о
т этого не изменится, и когда я уеду отсюда, то постараюсь все скорее забыт
ь.
Вслед за Калвином Леон поднялся по лестнице, пересек еще один огромный з
ал и свернул в узкий коридор, который он, будучи один, никогда бы не замети
л. В конце коридора находилась дверь, за ней крутая винтовая лестница, так
ая узкая, что Леону пришлось подниматься боком. Леон догадался, что они на
ходятся в одной из башенок. Он терпеливо ждал, пока слуга откроет маленьк
ую дверцу, расположенную на верхней площадке лестницы.
Дверь была открыта, и они вошли. Комната была круглой, с высокими окнами. Л
еон догадался, что днем она вся залита солнцем, но сейчас, освещенная толь
ко дрожащим пламенем свечи в его руке и серпом луны на темном небе, произв
одила странное впечатление. Леон был готов поклясться, что снова находит
ся дома, на острове.
Ч Эти фрески удивительно живые, не так ли? Ч поинтересовался Калвин, за
метив, что Леон с удивлением рассматривает комнату и роскошную живопись
на ее вогнутых стенах. Впечатление усилилось еще больше, когда Калвин за
крыл дверь, тоже расписанную. Сейчас они находились в окружении пальм, тр
опических растений и птиц, названия которых Леон знал.
Ч Кто сделал все это? Ч охрипшим от волнения голосом тихо спросил Леон.
Говорить громко в таком месте было так же неприлично, как кричать на клад
бище.
Ч Все это выполнено по заказу вашего отца одним очень талантливым голл
андским художником, который сам никогда не был на Гавайях. Он разрисовал
стены, руководствуясь воспоминаниями вашего отца. Ч Загадочная улыбка
появилась на тонких губах слуги. Ч Несчастный художник пять раз перепи
сывал портрет, пока не добился полного сходства.
Видя, что Леон в недоумении смотрит по сторонам, Калвин взял из его рук све
чу и прошел в тот конец комнаты, который оставался в тени. Он поднес свечу,
и ее мерцающий свет упал на водопад, такой живой и реальный, что, казалось,
сверкающие брызги разлетаются по всей комнате. Рядом с водопадом в высок
ой траве сидела стройная женщина с распущенными по плечам длинными черн
ыми волосами.
Леон был потрясен. Женщина, сидевшая на траве, не просто похожа на его мать
, это была ее подлинная копия. Сейчас он видел ее именно такой, какой помни
л: молодой, прекрасной, оживленной. Казалось, она сейчас засмеется и протя
нет к нему руки. Только между женщиной на картине и женщиной в его воспоми
наниях была небольшая разница: на картине она была счастливой, а в его вос
поминаниях Ч грустной даже тогда, когда смеялась, и немного испуганной,
о чем он подумал впервые.
Леон отвел взгляд от картины. Воспоминания даже сейчас, спустя столько л
ет, отдавались болью в его сердце. Ему потребовалось некоторое время, пре
жде чем удалось взять себя в руки.
Ч Значит, ему захотелось иметь портрет моей матери, Ч сказал Леон, равн
одушно пожав плечами. Ч Кому же не захочется иметь сувенир в память о сво
их приключениях?
Ч Ваш отец создал эту комнату Ч комната-остров, как он ее называл, Ч ког
да был уже серьезным, умудренным опытом человеком, давно покончившим с п
риключениями.
Ч Подумать только: комната-остров, Ч с усмешкой заметил Леон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Ч Слушаюсь, сэр.
Калвин направился к лестнице, но внезапно остановился. Леон вздохнул.
Ч В чем дело, Кал? Ч спросил он.
Ч Не хочу быть навязчивым, сэр, и лезть не в свое дело, но
Ч Продолжай, Ч нетерпеливо приказал Леон.
Ч Я только подумал, сэр, что, может, нам воспользоваться нашей общей бесс
онницей и тем, что мы совсем одни
Ч Не тяни, Калвин.
Ч Вы должны знать, сэр, что он искал вас. Ваш отец, сэр. Я это хорошо знаю. Ч
В голосе Калвина звучали уважение и уверенность. Ч Я был тем человеком, к
оторого он посылал на ваши поиски.
Ч Он посылал тебя на Гавайи, чтобы разыскать меня? Ч удивился Леон. С одн
ой стороны, ему хотелось знать подробности, с другой Ч он понимал, что от
этого ничего не изменится.
Ч Да. Он послал меня, потому что я хорошо знал те места, так как был его слу
гой, когда он жил на островах.
Ч Значит, ты знал о моей матери? Ч спросил Леон с все возрастающим интер
есом. Ч Ты знал, что он уже был женат, когда вернулся в Англию, чтобы унасле
довать титул и жениться на богатой?
Ч Знал, Ч спокойно ответил Калвин. Ч Он доверил мне свой секрет, и я хра
нил его все годы. Не знаю, хорошо это или плохо. Я был единственным, кто все з
нал. И я единственный, кто видел, как он страдал от того, что сделал.
Ч Пожалуйста, Ч сказал Леон с горькой усмешкой, Ч избавь меня от объяс
нений.
Ч Вы не хотите знать, что он страдал? Ч сочувственно спросил старик. Ч Я
хорошо понимаю почему, но вам не уйти от правды, как бы вы этого ни хотели. П
равда есть правда, и она заключается в том, что ваш отец страдал с того сам
ого дня, когда вернулся на родную землю, и до последних дней своей жизни.
Ч Мне остается только надеяться, что его страдания еще не закончились,
Ч с суровым видом заметил Леон. Ч Он заслуживает таких страданий.
Ч Вы считаете себя вправе быть судьей? Ч В голосе слуги был явный вызов.
Ч Думаю, что могу судить его, как никто другой, Ч ответил Леон. Ч Это мою
мать он бросил, чтобы жениться на женщине, которая больше соответствовал
а его амбициям.
Калвин кивнул:
Ч Возможно, вы и правы, но, прежде чем судить о человеке, вы должны принять
во внимание все факты. Пожалуйста, идите за мной.
Глядя вслед удаляющемуся слуге, Леон нахмурился, однако, заинтригованны
й, последовал за ним. Пусть представит все свои факты, подумал он, ничего о
т этого не изменится, и когда я уеду отсюда, то постараюсь все скорее забыт
ь.
Вслед за Калвином Леон поднялся по лестнице, пересек еще один огромный з
ал и свернул в узкий коридор, который он, будучи один, никогда бы не замети
л. В конце коридора находилась дверь, за ней крутая винтовая лестница, так
ая узкая, что Леону пришлось подниматься боком. Леон догадался, что они на
ходятся в одной из башенок. Он терпеливо ждал, пока слуга откроет маленьк
ую дверцу, расположенную на верхней площадке лестницы.
Дверь была открыта, и они вошли. Комната была круглой, с высокими окнами. Л
еон догадался, что днем она вся залита солнцем, но сейчас, освещенная толь
ко дрожащим пламенем свечи в его руке и серпом луны на темном небе, произв
одила странное впечатление. Леон был готов поклясться, что снова находит
ся дома, на острове.
Ч Эти фрески удивительно живые, не так ли? Ч поинтересовался Калвин, за
метив, что Леон с удивлением рассматривает комнату и роскошную живопись
на ее вогнутых стенах. Впечатление усилилось еще больше, когда Калвин за
крыл дверь, тоже расписанную. Сейчас они находились в окружении пальм, тр
опических растений и птиц, названия которых Леон знал.
Ч Кто сделал все это? Ч охрипшим от волнения голосом тихо спросил Леон.
Говорить громко в таком месте было так же неприлично, как кричать на клад
бище.
Ч Все это выполнено по заказу вашего отца одним очень талантливым голл
андским художником, который сам никогда не был на Гавайях. Он разрисовал
стены, руководствуясь воспоминаниями вашего отца. Ч Загадочная улыбка
появилась на тонких губах слуги. Ч Несчастный художник пять раз перепи
сывал портрет, пока не добился полного сходства.
Видя, что Леон в недоумении смотрит по сторонам, Калвин взял из его рук све
чу и прошел в тот конец комнаты, который оставался в тени. Он поднес свечу,
и ее мерцающий свет упал на водопад, такой живой и реальный, что, казалось,
сверкающие брызги разлетаются по всей комнате. Рядом с водопадом в высок
ой траве сидела стройная женщина с распущенными по плечам длинными черн
ыми волосами.
Леон был потрясен. Женщина, сидевшая на траве, не просто похожа на его мать
, это была ее подлинная копия. Сейчас он видел ее именно такой, какой помни
л: молодой, прекрасной, оживленной. Казалось, она сейчас засмеется и протя
нет к нему руки. Только между женщиной на картине и женщиной в его воспоми
наниях была небольшая разница: на картине она была счастливой, а в его вос
поминаниях Ч грустной даже тогда, когда смеялась, и немного испуганной,
о чем он подумал впервые.
Леон отвел взгляд от картины. Воспоминания даже сейчас, спустя столько л
ет, отдавались болью в его сердце. Ему потребовалось некоторое время, пре
жде чем удалось взять себя в руки.
Ч Значит, ему захотелось иметь портрет моей матери, Ч сказал Леон, равн
одушно пожав плечами. Ч Кому же не захочется иметь сувенир в память о сво
их приключениях?
Ч Ваш отец создал эту комнату Ч комната-остров, как он ее называл, Ч ког
да был уже серьезным, умудренным опытом человеком, давно покончившим с п
риключениями.
Ч Подумать только: комната-остров, Ч с усмешкой заметил Леон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110