ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Постарайся запомнить это.
Ч Постараюсь.
Ч Я также узнала, что ты провел несколько лет в Париже.
Ч Правильно.
Ч У меня много связей в этом городе, и я навела о тебе справки. Хочешь знат
ь, что я узнала, или тебе это будет неприятно?
Ч Говорите открыто. Мне нечего скрывать.
Ч Мне сказали, что у тебя хорошая голова, но ты большой распутник. Мне рас
сказывали такие истории о тебе, что у меня чуть уши не завяли. Странно, что
мы не повстречались раньше: у нас много общих знакомых. Как-нибудь ты мне
расскажешь о них.
Ч С удовольствием. Значит, вы одобряете мой стиль жизни?
Ч Совсем не одобряю, Ч ответила бабушка, широко улыбаясь.
Ариэл никак не могла понять, куда она клонит. Ей совсем не хотелось слушат
ь разговоры о распутном прошлом Леона. И какое ей дело до его женитьбы?
Ч Просто понимаю, что у каждого человека есть маленькие слабости, Ч про
должала тем временем бабушка, Ч но все-таки надо быть более благоразумн
ым. У меня создалось впечатление, что ты ненавидишь парижан.
Ч Возможно.
Ч Возможно, Ч передразнила Леона леди Сейдж. Ч Насколько мне известно
, твоя мать наполовину француженка.
Ч Да.
Ч Ее предки жили в Париже, не так ли?
Ч Да, так.
Ариэл напряглась, опасаясь, что вдова коснется больных струн души Леона
и снова его расстроит.
Ч Ну ладно, Ч продолжала леди Сейдж, Ч хочу надеяться, что здесь твои вы
ходки не повторятся. А для этого тебе надо жениться.
Ч По вашей теории женатый мужчина не может ходить к проституткам? Ч с в
ызовом спросил Леон.
Ч Мне почему-то кажется, что ты не будешь. Мне будет спокойнее видеть теб
я женатым. Ч Леди Сейдж с одобрением оглядела внука. Ч Судя по всему, ты з
доровый мужик и за наследником дело не станет.
Ч Внешний вид бывает обманчив, Ч с раздражением ответил Леон.
Леди Сейдж весело рассмеялась:
Ч Поверь мне, Леон, уж кто-кто, а я на этот счет не обманываюсь.
Ч Могу я сказать то же самое о вас?
Ч Если осмелишься. Я уже старая дама, а у стариков могут быть свои малень
кие слабости.
Ч Похоже, дела складываются не в мою пользу, Ч сказал Леон с недовольны
м видом. Он встал и отошел от кресла!
Ариэл не могла понять, почему они ведут этот разговор в ее присутствии. Он
а была уверена, что Леону совсем не нравится идея заранее спланированног
о брака, но возможно, она ошибалась. Иногда женятся из чисто политических
соображений. Ведь она тоже спланировала свой брак.
Ч Дела пока никак не складываются, Ч ответила бабушка. Ч Ты сам можешь
выбрать себе невесту.
Ч Вы слишком великодушны, Ч ответил Леон.
Ч Конечно, она должна мне понравиться. Не смотри так сердито. В Лондоне п
олно молодых красивых девушек, которые с удовольствием выйдут замуж за б
огатого маркиза. Твой имидж дикаря только раззадорит их. Уверена, ты буде
шь гвоздем предстоящего сезона.
Ч Я счастлив, Ч ответил Леон с видом разъяренного тигра. По всему видно,
что он не горит нетерпением найти себе женщину и рожать с ней детей. Это не
много успокоило Ариэл, которая уже представила себе, как он выбирает жен
у среди самых великолепных красавиц.
Ч Осмелюсь сказать, Ч продолжала бабушка, Ч у меня на примете есть цел
ый ряд молодых особ, которые красивы и, самое главное, нравятся мне. Если х
очешь, я составлю тебе их список.
Ч Нет, Ч резко ответил Леон. Ч Не хочу даже слышать об этом.
Нервничая, он зашагал по комнате.
Ариэл посмотрела на вдову, которая не спускала глаз с внука. Почувствова
в на себе взгляд Ариэл, леди Сейдж повернула голову и встретилась с ее взг
лядом. По спине Ариэл побежали мурашки, и она, переведя взгляд на Леона, ув
идела, что он тоже смотрит на нее стоя, скрестив ноги и оперевшись на камин
ную полку.
Внимательно оглядев Ариэл с головы до ног, Леон задумчиво посмотрел в ок
но, а затем на бабушку, которая все еще продолжала рассматривать Ариэл.
Почему они на нее так смотрят? Пожалуй, с нее хватит. Она уже хотела поднят
ься, но Леон вдруг заговорил.
Ч Я согласен, Ч сказал он. Ч Мне действительно нужна хорошая жена.
Ч Чудесно! Ч воскликнула леди Сейдж, вся просияв. От удивления Ариэл от
крыла рот, а сердце ее упало.
Ч Я знаю одну женщину, которая будет мне хорошей женой, Ч продолжал Лео
н.
Ариэл отвернулась, чтобы скрыть слезы. Почему она не ушла? Зачем ей знать,
кого он возьмет себе в жены? Вдова сияла.
Ч Вот и хорошо, Ч сказала она. Ч Кто же эта женщина и когда я буду иметь у
довольствие познакомиться с ней?
Ч Вы уже знакомы, Ч ответил Леон, посмотрев на Ариэл. Ч Я хочу жениться
на мисс Холлидей.
Глава 19
«Хочу жениться на мисс Холлидей». Ну просто как обухом по голове. Ариэл он
емела от изумления.
Ч Ты шутник, Ч рассмеялась леди Сейдж.
Ч Уверяю вас, дорогая леди, я никогда еще не был так серьезен.
Даже будучи в полной прострации, Ариэл уловила в его голосе твердую увер
енность.
Ч Она хорошенькая, Ч сказала бабушка, Ч и я могу понять тебя. Вы часто о
ставались наедине, и ты к ней привык, но пораскинь мозгами, мой мальчик, эт
о не то, что тебе нужно. Она для тебя совершенно неподходящая пара.
Ч Именно она мне подходит, Ч непреклонно заявил Леон. Ч Я не стану марк
изом, если она не будет моей маркизой. Взвесьте все «за» и «против»: или ми
сс Холлидей, или Локби.
Ариэл видела, что вдова пришла в замешательство, ее доброе лицо омрачило
сь.
Ч Полагаю, твой отец баронет? Ч спросила она, оглядывая Ариэл с ног до го
ловы, будто видит ее в первый раз.
Ч Да. И врач, Ч ответила Ариэл.
Гордость, с которой были сказаны эти слова, заставила вдову внимательнее
присмотреться к Ариэл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Ч Постараюсь.
Ч Я также узнала, что ты провел несколько лет в Париже.
Ч Правильно.
Ч У меня много связей в этом городе, и я навела о тебе справки. Хочешь знат
ь, что я узнала, или тебе это будет неприятно?
Ч Говорите открыто. Мне нечего скрывать.
Ч Мне сказали, что у тебя хорошая голова, но ты большой распутник. Мне рас
сказывали такие истории о тебе, что у меня чуть уши не завяли. Странно, что
мы не повстречались раньше: у нас много общих знакомых. Как-нибудь ты мне
расскажешь о них.
Ч С удовольствием. Значит, вы одобряете мой стиль жизни?
Ч Совсем не одобряю, Ч ответила бабушка, широко улыбаясь.
Ариэл никак не могла понять, куда она клонит. Ей совсем не хотелось слушат
ь разговоры о распутном прошлом Леона. И какое ей дело до его женитьбы?
Ч Просто понимаю, что у каждого человека есть маленькие слабости, Ч про
должала тем временем бабушка, Ч но все-таки надо быть более благоразумн
ым. У меня создалось впечатление, что ты ненавидишь парижан.
Ч Возможно.
Ч Возможно, Ч передразнила Леона леди Сейдж. Ч Насколько мне известно
, твоя мать наполовину француженка.
Ч Да.
Ч Ее предки жили в Париже, не так ли?
Ч Да, так.
Ариэл напряглась, опасаясь, что вдова коснется больных струн души Леона
и снова его расстроит.
Ч Ну ладно, Ч продолжала леди Сейдж, Ч хочу надеяться, что здесь твои вы
ходки не повторятся. А для этого тебе надо жениться.
Ч По вашей теории женатый мужчина не может ходить к проституткам? Ч с в
ызовом спросил Леон.
Ч Мне почему-то кажется, что ты не будешь. Мне будет спокойнее видеть теб
я женатым. Ч Леди Сейдж с одобрением оглядела внука. Ч Судя по всему, ты з
доровый мужик и за наследником дело не станет.
Ч Внешний вид бывает обманчив, Ч с раздражением ответил Леон.
Леди Сейдж весело рассмеялась:
Ч Поверь мне, Леон, уж кто-кто, а я на этот счет не обманываюсь.
Ч Могу я сказать то же самое о вас?
Ч Если осмелишься. Я уже старая дама, а у стариков могут быть свои малень
кие слабости.
Ч Похоже, дела складываются не в мою пользу, Ч сказал Леон с недовольны
м видом. Он встал и отошел от кресла!
Ариэл не могла понять, почему они ведут этот разговор в ее присутствии. Он
а была уверена, что Леону совсем не нравится идея заранее спланированног
о брака, но возможно, она ошибалась. Иногда женятся из чисто политических
соображений. Ведь она тоже спланировала свой брак.
Ч Дела пока никак не складываются, Ч ответила бабушка. Ч Ты сам можешь
выбрать себе невесту.
Ч Вы слишком великодушны, Ч ответил Леон.
Ч Конечно, она должна мне понравиться. Не смотри так сердито. В Лондоне п
олно молодых красивых девушек, которые с удовольствием выйдут замуж за б
огатого маркиза. Твой имидж дикаря только раззадорит их. Уверена, ты буде
шь гвоздем предстоящего сезона.
Ч Я счастлив, Ч ответил Леон с видом разъяренного тигра. По всему видно,
что он не горит нетерпением найти себе женщину и рожать с ней детей. Это не
много успокоило Ариэл, которая уже представила себе, как он выбирает жен
у среди самых великолепных красавиц.
Ч Осмелюсь сказать, Ч продолжала бабушка, Ч у меня на примете есть цел
ый ряд молодых особ, которые красивы и, самое главное, нравятся мне. Если х
очешь, я составлю тебе их список.
Ч Нет, Ч резко ответил Леон. Ч Не хочу даже слышать об этом.
Нервничая, он зашагал по комнате.
Ариэл посмотрела на вдову, которая не спускала глаз с внука. Почувствова
в на себе взгляд Ариэл, леди Сейдж повернула голову и встретилась с ее взг
лядом. По спине Ариэл побежали мурашки, и она, переведя взгляд на Леона, ув
идела, что он тоже смотрит на нее стоя, скрестив ноги и оперевшись на камин
ную полку.
Внимательно оглядев Ариэл с головы до ног, Леон задумчиво посмотрел в ок
но, а затем на бабушку, которая все еще продолжала рассматривать Ариэл.
Почему они на нее так смотрят? Пожалуй, с нее хватит. Она уже хотела поднят
ься, но Леон вдруг заговорил.
Ч Я согласен, Ч сказал он. Ч Мне действительно нужна хорошая жена.
Ч Чудесно! Ч воскликнула леди Сейдж, вся просияв. От удивления Ариэл от
крыла рот, а сердце ее упало.
Ч Я знаю одну женщину, которая будет мне хорошей женой, Ч продолжал Лео
н.
Ариэл отвернулась, чтобы скрыть слезы. Почему она не ушла? Зачем ей знать,
кого он возьмет себе в жены? Вдова сияла.
Ч Вот и хорошо, Ч сказала она. Ч Кто же эта женщина и когда я буду иметь у
довольствие познакомиться с ней?
Ч Вы уже знакомы, Ч ответил Леон, посмотрев на Ариэл. Ч Я хочу жениться
на мисс Холлидей.
Глава 19
«Хочу жениться на мисс Холлидей». Ну просто как обухом по голове. Ариэл он
емела от изумления.
Ч Ты шутник, Ч рассмеялась леди Сейдж.
Ч Уверяю вас, дорогая леди, я никогда еще не был так серьезен.
Даже будучи в полной прострации, Ариэл уловила в его голосе твердую увер
енность.
Ч Она хорошенькая, Ч сказала бабушка, Ч и я могу понять тебя. Вы часто о
ставались наедине, и ты к ней привык, но пораскинь мозгами, мой мальчик, эт
о не то, что тебе нужно. Она для тебя совершенно неподходящая пара.
Ч Именно она мне подходит, Ч непреклонно заявил Леон. Ч Я не стану марк
изом, если она не будет моей маркизой. Взвесьте все «за» и «против»: или ми
сс Холлидей, или Локби.
Ариэл видела, что вдова пришла в замешательство, ее доброе лицо омрачило
сь.
Ч Полагаю, твой отец баронет? Ч спросила она, оглядывая Ариэл с ног до го
ловы, будто видит ее в первый раз.
Ч Да. И врач, Ч ответила Ариэл.
Гордость, с которой были сказаны эти слова, заставила вдову внимательнее
присмотреться к Ариэл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110