ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Трент выполнил его ук
азания, мотор выключать не стал. Затем занялся биокопией, которую следов
ало усадить на место водителя. Она долго не поддавалась, будто сопротивл
яясь уготованной ей судьбе. Покончив с этим, Трент выбрался наружу. Лан те
м временем уже прилаживал небольшой заряд к задней оси роллигона. Замини
ровав машину, он отошел к стоявшему в укрытии Тренту. Вспышка, необычайно
яркая в безвоздушном пространстве, на миг ослепила Трента. Когда зрение
восстановилось, он увидел, что задняя ось роллигона переломилась попола
м, вследствие чего вездеход заметно осел на «корму».
Лан прижался шлемом к шлему Трента. Так можно было разговаривать, не вклю
чая радио.
Ч Побудь здесь. Сейчас увидишь, что случится с этим драндулетом. Стрелят
ь буду в переднюю часть, чтобы водителя разнесло в клочья. Никакая медици
нская карта ему уже не потребуется. Нечего будет идентифицировать, да и о
стальных хорошенько поджарим. Не вздумай сунуться внутрь, шансов выжить
не будет, если, конечно, все делать взаправду. Отойди на двадцать пять метр
ов. Встань вот туда, видишь, камень торчит. Взрывная волна как бы выбросит
тебя из машины. Все будет в натуре, тебе и на этом расстоянии достанется та
к, что не позавидуешь. Ч Лан немного замялся, потом добавил: Ч Каллия про
сила передать, что она гордится тобой.
Ч Спасибо, ее слова для меня много значат. Я очень благодарен ей. За все! Та
к и скажи, за все. И тебе тоже, Лан. Парень неожиданно засмущался:
Ч Да чего там!
Даже через два слоя броневой защиты он смог ощутить дрожь, периодически
сотрясающую мальчишеское тело.
Ч Поразмысли над тем, Ч продолжил Трент, Ч что я тебе сказал. На свете ес
ть множество более приятных занятий, чем убивать тех, кто ничем не навред
ил тебе.
Лан некоторое время вглядывался в лицо Трента сквозь стекла скафандров,
потом покачал головой и сказал:
Ч Ты самый законченный идиот из всех законченных идиотов, которых мне д
оводилось встречать. И самый головастый. Много думаешь.
Он фыркнул, повернулся и отошел от Трента. Сделал два шага, потом, видимо п
ередумав, вернулся и добавил:
Ч С тобой, наверное, скучно в постели, но напряги ты снимаешь классно. У ме
ня даже страх прошел. Утром проснулся, а оружие само в руки просится. Раньш
е, бывало, идешь на дело, в первые минуты его видеть не можешь. Руки тряслис
ь. А сейчас ничего.
Он тут же, не дожидаясь ответа, отошел от Трента. Молодой человек долго наб
людал, как Лан, легко перепрыгивая с одного уступа на другой, взбирается н
а козырек. Затем не выдержал, повернулся в сторону искалеченного роллиго
на. На мгновение мелькнула мысль: все же ловко они это все придумали. Машин
а якобы подрывается на мине, теряет ход, затем ее расстреливают из ракетн
ого гранатомета. Следом пришло осознание, что большей глупости он в свое
й жизни не совершал. Варианты непредусмотренных опасностей роились в со
знании. Можно угодить под град осколков, один из которых вполне способен
раздробить шлем или исковеркать аппарат для подачи воздуха. Мало ли что
могло случиться! Он с опаской покосился на роллигон, потом переместился
на пару шагов и встал точно на то место, которое указал ему Лан.
«Говоришь, страха не испытываешь? А почему дрожишь? Ты действительно сум
асшедший...»
В следующий момент ослепительная вспышка полыхнула прямо ему в лицо.
30
Очнулся он с больной головой, как после какого-то страшного, невыносимог
о ночного кошмара. В первые мгновения даже понять не мог, где он находится
и почему вокруг чернота? Потом пришло ощущение боли. Жуткой, пронзительн
ой боли. Когда полегчало, со страхом обнаружил, что не может пошевелиться.
Да что там пошевелиться, когда он тела своего не чувствовал, а поглядеть, е
сть ли оно или от него осталась только голова или, может, череп, был не в сос
тоянии. Не мог даже взгляд сфокусировать. Какие-то смутные образы колыха
лись перед глазами; память подсказывала, что это люди, но что за люди, кто о
ни, разглядеть не мог. Первые имена, всплывшие в сознании Трента Джонни Дж
онни, были Лан и Каллия. Покрутил их так и этак, развернул цепь воспоминани
й, закончил логичным выводом, что их здесь быть не может. После расстрела р
оллигона они должны были с помощью особого струйного разбрызгивателя з
амести пылью все следы и отступить к укрытию, где стояли их машины. Затем о
тправиться в отель и там спрятать сложенных в кузове грузовика и потеряв
ших сознание миротворцев. Роллигон, который вел Лан, следовало поставить
на автопилот и направить в пустыню к заранее выбранной точке, где следов
ало имитировать старт небольшого орбитального челнока.
Поиски вездехода займут у миротворцев по меньшей мере земные сутки, а ес
ли повезет, то они вовсе не найдут машину.
Если он все это соображает, значит, он очнулся? Интересный вопрос. Следом в
новь подступила тишина.
Тишина.
Тишина.
Тишина!
В скафандре становилось жарковато. Если он все это ощущает, значит, он в св
оем уме? Сколько минуло времени? Та часть, которая была Джонни Джонни, отпе
чатала ответ Ч час и пятьдесят пять минут.
Ага, вот и зрение восстановилось. Увидел свет: два луча, пробившие пылевую
завесу и запрыгавшие по скалам желтыми мячиками.
Тишина.
На этот раз в чувство его привел голос. Ага, спрашивает по-французски. Знач
ит, это наши. Миротворцы.
Ч Что? Ч с трудом выговорил Трент. Пауза, затем вопрос на английском:
Ч Как себя чувствуешь?
Трент попытался осмотреться, но стоило ему приподнять голову, как все по
плыло перед глазами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
азания, мотор выключать не стал. Затем занялся биокопией, которую следов
ало усадить на место водителя. Она долго не поддавалась, будто сопротивл
яясь уготованной ей судьбе. Покончив с этим, Трент выбрался наружу. Лан те
м временем уже прилаживал небольшой заряд к задней оси роллигона. Замини
ровав машину, он отошел к стоявшему в укрытии Тренту. Вспышка, необычайно
яркая в безвоздушном пространстве, на миг ослепила Трента. Когда зрение
восстановилось, он увидел, что задняя ось роллигона переломилась попола
м, вследствие чего вездеход заметно осел на «корму».
Лан прижался шлемом к шлему Трента. Так можно было разговаривать, не вклю
чая радио.
Ч Побудь здесь. Сейчас увидишь, что случится с этим драндулетом. Стрелят
ь буду в переднюю часть, чтобы водителя разнесло в клочья. Никакая медици
нская карта ему уже не потребуется. Нечего будет идентифицировать, да и о
стальных хорошенько поджарим. Не вздумай сунуться внутрь, шансов выжить
не будет, если, конечно, все делать взаправду. Отойди на двадцать пять метр
ов. Встань вот туда, видишь, камень торчит. Взрывная волна как бы выбросит
тебя из машины. Все будет в натуре, тебе и на этом расстоянии достанется та
к, что не позавидуешь. Ч Лан немного замялся, потом добавил: Ч Каллия про
сила передать, что она гордится тобой.
Ч Спасибо, ее слова для меня много значат. Я очень благодарен ей. За все! Та
к и скажи, за все. И тебе тоже, Лан. Парень неожиданно засмущался:
Ч Да чего там!
Даже через два слоя броневой защиты он смог ощутить дрожь, периодически
сотрясающую мальчишеское тело.
Ч Поразмысли над тем, Ч продолжил Трент, Ч что я тебе сказал. На свете ес
ть множество более приятных занятий, чем убивать тех, кто ничем не навред
ил тебе.
Лан некоторое время вглядывался в лицо Трента сквозь стекла скафандров,
потом покачал головой и сказал:
Ч Ты самый законченный идиот из всех законченных идиотов, которых мне д
оводилось встречать. И самый головастый. Много думаешь.
Он фыркнул, повернулся и отошел от Трента. Сделал два шага, потом, видимо п
ередумав, вернулся и добавил:
Ч С тобой, наверное, скучно в постели, но напряги ты снимаешь классно. У ме
ня даже страх прошел. Утром проснулся, а оружие само в руки просится. Раньш
е, бывало, идешь на дело, в первые минуты его видеть не можешь. Руки тряслис
ь. А сейчас ничего.
Он тут же, не дожидаясь ответа, отошел от Трента. Молодой человек долго наб
людал, как Лан, легко перепрыгивая с одного уступа на другой, взбирается н
а козырек. Затем не выдержал, повернулся в сторону искалеченного роллиго
на. На мгновение мелькнула мысль: все же ловко они это все придумали. Машин
а якобы подрывается на мине, теряет ход, затем ее расстреливают из ракетн
ого гранатомета. Следом пришло осознание, что большей глупости он в свое
й жизни не совершал. Варианты непредусмотренных опасностей роились в со
знании. Можно угодить под град осколков, один из которых вполне способен
раздробить шлем или исковеркать аппарат для подачи воздуха. Мало ли что
могло случиться! Он с опаской покосился на роллигон, потом переместился
на пару шагов и встал точно на то место, которое указал ему Лан.
«Говоришь, страха не испытываешь? А почему дрожишь? Ты действительно сум
асшедший...»
В следующий момент ослепительная вспышка полыхнула прямо ему в лицо.
30
Очнулся он с больной головой, как после какого-то страшного, невыносимог
о ночного кошмара. В первые мгновения даже понять не мог, где он находится
и почему вокруг чернота? Потом пришло ощущение боли. Жуткой, пронзительн
ой боли. Когда полегчало, со страхом обнаружил, что не может пошевелиться.
Да что там пошевелиться, когда он тела своего не чувствовал, а поглядеть, е
сть ли оно или от него осталась только голова или, может, череп, был не в сос
тоянии. Не мог даже взгляд сфокусировать. Какие-то смутные образы колыха
лись перед глазами; память подсказывала, что это люди, но что за люди, кто о
ни, разглядеть не мог. Первые имена, всплывшие в сознании Трента Джонни Дж
онни, были Лан и Каллия. Покрутил их так и этак, развернул цепь воспоминани
й, закончил логичным выводом, что их здесь быть не может. После расстрела р
оллигона они должны были с помощью особого струйного разбрызгивателя з
амести пылью все следы и отступить к укрытию, где стояли их машины. Затем о
тправиться в отель и там спрятать сложенных в кузове грузовика и потеряв
ших сознание миротворцев. Роллигон, который вел Лан, следовало поставить
на автопилот и направить в пустыню к заранее выбранной точке, где следов
ало имитировать старт небольшого орбитального челнока.
Поиски вездехода займут у миротворцев по меньшей мере земные сутки, а ес
ли повезет, то они вовсе не найдут машину.
Если он все это соображает, значит, он очнулся? Интересный вопрос. Следом в
новь подступила тишина.
Тишина.
Тишина.
Тишина!
В скафандре становилось жарковато. Если он все это ощущает, значит, он в св
оем уме? Сколько минуло времени? Та часть, которая была Джонни Джонни, отпе
чатала ответ Ч час и пятьдесят пять минут.
Ага, вот и зрение восстановилось. Увидел свет: два луча, пробившие пылевую
завесу и запрыгавшие по скалам желтыми мячиками.
Тишина.
На этот раз в чувство его привел голос. Ага, спрашивает по-французски. Знач
ит, это наши. Миротворцы.
Ч Что? Ч с трудом выговорил Трент. Пауза, затем вопрос на английском:
Ч Как себя чувствуешь?
Трент попытался осмотреться, но стоило ему приподнять голову, как все по
плыло перед глазами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180