ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Трент пристроил на
коленях чемоданчик, откинул крышку. Внутренность его кейса была поделен
а на два неравных отделения. Большее было заполнено обычными и хорошо из
вестными приспособлениями, которые применялись для работы в сети. Здесь
также хранилась коробочка с особого рода винчестером, в памяти которого
на микросхемах был записан Джонни Джонни. В меньшем отделении можно было
увидеть катушку сверхпрочного монокристаллического провода, полосы с
верхпроводников, кусок двусторонней электропроводной мастики, тюбики
с электропроводным клеем, жидкостный пистолет специальной конструкции
и запасные баллончики к нему.
Электронный мозг автомобиля представлял собой древний процессор «Мото
рола MGGA 64», снабженный охранной системой «Пуролейтор», вышедшей из употре
бления еще лет пять назад. Трент впрыснул в бортовой процессор электропр
оводный клей. Подождал, пока состав заполнит полость, затем вдавил в плас
тичный, вытекший изнутри натек свой интерфейс. Меньше чем через секунду
Ч точнее, через четверть наносекунды, Ч Джонни Джонни проник в сети эле
ктронного мозга, управляющего движением автомобиля. Теперь лимузин был
полностью в его руках, Трент мог ехать на нем в любую сторону.
Вопрос заключался в том, что Трент не знал, куда ехать. Где искать этот чер
тов восьмой стартовый стол?
На часах было восемь пятнадцать. Сейчас его челнок должен отправиться в
полет. Трент машинально дал команду трогаться с места. Когда лимузин наб
рал ход, пассажир растерянно глянул на бетонные плиты, мелькавшие под ко
лесами автомобиля. Стартовые площадки не имели нумерации. Он поднял голо
ву, огляделся и выбрал наугад самый большой космический корабль, стоявши
й в четверти километра от здания вокзала. Трент отдал команду, и лимузин с
вернул в ту сторону.
Посадочный трап был опущен, возле него стоял человек в форменном в обтяж
ку комбинезоне, на котором четко выделялась эмблема ОВД.
Трент остановил лимузин, сдал чуть назад, вышел и направился к дальнепро
ходцу.
Ч Привет, Ч поздоровался Трент, Ч скажите, это стартовый стол номер вос
емь? Корабль рейсом на Луну?
На мгновение лицо у дальнепроходца перекосило от раздражения, однако в с
ледующую секунду он взял себя в руки и холодно взглянул на Трента. Этот вз
гляд подсказал молодому человеку, что именно думает космический волк об
опаздывающем, да еще подкатившем на нелепом древнем драндулете пассажи
ре. На левом плече его обтягивающего комбинезона была пришита табличка с
именем «л-т Зинт». В кобуре на правом бедре покоился огромный ручной мазе
р. Лучевой пистолет такой величины Тренту видеть еще не доводилось.
Лейтенант отрывисто спросил:
Ч Вы и есть Венс?
Трент немного опешил, затем вспомнил, под чьим именем записался в проезд
ных документах. При этом он почему-то отметил про себя, что они с лейтенант
ом примерно одного роста.
Ч Да. Конечно...
На борту корабля огромными ярко-зелеными буквами, отчетливо выделявшим
ися на серовато-стальном фоне, было выведено: «Капитан сэр Доминик Фланд
ри»*[Сэр Доминик Фландри, капитан-дальнепроходец, Ч герой цикла фантаст
ических романов Пола Андерсона].
Дальнепроходец тем временем принялся вежливо отчитывать его:
Ч Мсье Венс, вы опаздываете. Старт назначен на двадцать пятнадцать по ст
оличному времени. А сейчас уже двадцать девятнадцать. Ч Он вопросительн
о взглянул на Трента. Ч В чем дело?
Ч Я не мог найти корабль, Ч ответил тот. Лейтенант Зинт продолжал приста
льно рассматривать пассажира.
Ч Расположение стола указано на обороте вашего билета, Ч сообщил он.
Ч Неужели? Ч удивился Трент и перевернул билет обратной стороной.
Действительно, там была изображена схема стартовых площадок.
Ч Простите, я так спешил, что не обратил внимания. Я никогда прежде не лет
ал на космических кораблях. Это так увлекательно.
Ч Уже двадцать тридцать, мсье Венс. Поспешите. Палуба номер два, место три
надцатое.
Ч Я не суеверен.
Лейтенант перевел взгляд на лимузин, в котором прибыл Трент. Такого клас
са мобили полагались правительственным чиновникам, имеющим статус не н
иже Советника Объединения. Лицо его совершенно окаменело.
Ч При всем моем уважении, мсье Венс, вы, очевидно, не совсем отдаете себе о
тчет... Ваш автомобиль никак не может быть погружен на борт «Фландри». Юрис
дикция Объединенных Наций не распространяется на Общину свободных дал
ьнепроходцев, и вы не можете требовать от нас, чтобы мы захватили ваш моби
ль. Теперь, пожалуйста, поднимитесь на борт. Живо!
Ч Только не надо мне угрожать! Ч притворно возмутился Трент. Ч Я вас не
боюсь!

14

Пассажирский отсек на «Фландри» располагался ближе к середине корабля,
сразу за грузовой палубой. В кабине лифта лейтенант Зинт не спускал глаз
с опоздавшего пассажира, тем не менее Трент сумел различить четыре уровн
я, или палубы, которые одолел подъемник перед тем, как затормозить и раздв
инуть двери.
Зинт приложил ладонь к овальному люку, ведущему в пассажирский салон. Ко
гда толстенная плита отъехала в сторону, Трент шагнул внутрь. Какой-то па
ссажир у входа обратился к нему по-французски. Трент не понял вопроса и сч
ел за благо сделать вид, что не расслышал. Незаметно оглядываясь по сторо
нам и исподтишка изучая пассажиров, он двинулся по проходу. В салоне нахо
дилось около четырех десятков человек, в большинстве мужчины. Беседовал
и в основном на лягушачьем наречии. Все терпеливо сидели в креслах, ожида
я старта.
Кресло номер тринадцать располагалось как раз напротив четырнадцатого
, которое занимала прелестная молодая женщина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики