ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Главное сейчас Ц д
обраться до Элен, вдвоем мы будем сильнее. Но едва у меня начал созревать п
лан, как мои судьи вернулись вместе со Стейнером. Глупо, но присутствие хо
зяина меня как-то обнадежило.
Ц Месье Стейнер, скажите им, пусть нас отпустят. Вы же сами велели, чтобы я
убирался.
Он замялся, опустил глаза. Жирные волосы липли ко лбу.
Ц Мой муж просит извинить его, Бенжамен: он сказал, не подумав.
А Франческа-то была у них не только идеологом, но и верховным, так сказать,
комиссаром. Те двое пели с ее голоса, по струнке ходили, а распоряжалась он
а. Я с ужасом таращил глаза на дьявольскую троицу Ц мать-командиршу, карл
ика-лакея и убеленного сединами подкаблучника. Увы, они мне не снились. А
тот, кого я сперва принял за буйно-помешанного, единственный оказался ма
ло-мальски человеком. Повисло тягостное молчание. Философиня чесала ног
у пониже колена, как будто размышляла этим местом.
Ц За ваш поступок, Бенжамен, мы могли бы вас наказать. Но мы, пожалуй, дадим
вам шанс. Вы в курсе, Жером сказал вам, что на этой неделе мы выписываем наш
у последнюю пациентку. «Сухоцвет» свободен. Вот что мы предлагаем: Элен о
станется у нас, она вполне нам подходит. Вы же поедете с Раймоном в Париж и
привезете в обмен на нее трех девушек. Мы вправе требовать от вас компенс
ации. Когда они будут здесь, вам вернут Элен.
Меня точно обухом по голове ударили, я слушал и никак не мог понять, что он
а такое говорит. Тут подошел Жером и опять прижал меня к груди.
Ц Мне так жаль. Будь это в моей власти, вы бы сейчас ушли. Я умолял Франческ
у пощадить Элен. Но она и слушать ничего не желает.
Он шумно дышал, стук его сердца отдавался у меня в висках. Руки у него были
такие длинные, что могли бы обхватить меня несколько раз. Стиснутый в эти
х лапищах, я уткнулся лицом в его рубашку, и плохо пришитая пуговица все вр
емя лезла в нос. Со стороны эту сцену, наверно, можно было принять за встре
чу друзей. Его жалость была какая-то липкая, мне стало противно. А Франчес
ка была настороже.
Ц Довольно, Жером, прекрати ребячиться!
Он вздрогнул, сморщился, будто это не окрик был, а плевок. Я же, пока он разжи
мал объятия, прикидывал свои шансы на побег. Сейчас или никогда. Дверь отк
рыта, в несколько прыжков я пересеку гостиную, потом прихожую, пулей наве
рх и запрусь в спальне с Элен. А там видно будет. Я рывком высвободился из р
ук хозяина и чесанул к центральной комнате, толкнув на бегу Франческу Ц
та тяжело завалилась на бок, как рухнувшая башня. Но надолго меня не хвати
ло, ноги стали ватными, отказывались повиноваться.
Раймон Ц и быстро же бегал этот карлик! Ц в два счета настиг меня и свали
л захватом под колени. Я стукнулся головой об пол, в глазах потемнело. Я от
бивался, колотил его по голове, лягался, но все без толку. Куда мне было с ни
м справиться, слабак я. Он уселся на меня верхом Ц мерзкая рожа оказалась
прямо над моей головой Ц и невозмутимо влепил мне пощечину. Как сейчас в
ижу его занесенную руку Ц не для того, чтобы убить или вырубить, а просто
чтобы проучить нашкодившего мальчишку. Я уткнулся головой в ковер. Он си
лой поднял меня и, железной хваткой сжав локоть, поволок обратно в малень
кую гостиную. Франческа, вне себя Ц я и вправду сбил ее с ног, Ц чуть не на
бросилась на меня с кулаками. Стейнер, еще весь красный Ц видно, пережива
л, что его осадили при мне, Ц что-то бормотал, успокаивая ее.
Ц Итак, ваш ответ?
Она это не сказала Ц пролаяла. Я, дурак, все еще думал, что это скверная шут
ка, и, разозлившись Ц отшлепали ведь, как пацана, Ц тоже заорал:
Ц В гробу я видал вас всех, слышите, в гробу!
Мне сразу несказанно полегчало: выпустил пар.
В то же мгновение Раймон дал мне такого тычка локтем в бок, что я согнулся,
ловя ртом воздух, а он выхватил из кармана мешок и набросил мне на голову.
Проделал он все это спокойно, без суеты и лишних движений, в общем Ц профе
ссионально. Он тут был на все руки: сторожевой пес, лакей, повар… Покорный
раб, готовый по знаку хозяев выступить в любом амплуа. Одной рукой он держ
ал меня за шиворот, другой заламывал мне руку за спину. От боли я даже сопр
отивляться не мог.
Ц Куда вы меня ведете? Месье Стейнер, помогите же, ради Бога!
Карлик подгонял меня пинками, я задыхался под жесткой мешковиной, кричал
, брыкался. Открывались и закрывались какие-то двери, потом под ногами ока
зались ступеньки. Моя решимость таяла с каждым шагом: я понял, что меня вед
ут в подвал. Мой конвоир держал меня крепко, но агрессивности не проявлял.
Мы миновали котельную Ц я услышал гул и урчание бойлера.
Потом было еще столько дверей, которые Раймон отпирал и запирал, гремя тя
желыми ключами, столько пропитанных сыростью коридоров, поворотов, тунн
елей, где приходилось идти, пригнувшись, что я совсем запутался. Неужели п
од этим домом скрываются такие огромные катакомбы? Мне стало жутко: ведь
здесь чахли в заточении красавицы, оглашали эти своды криками и рыданьям
и. Мы шли по очередному коридору, круто уходившему вниз; мои зубы выбивали
дробь. Наконец Раймон заставил меня опуститься на четвереньки и втолкну
л в крошечную, сырую, затхлую каморку. Он снял с меня мешок и, не сказав ни сл
ова, запер дверь на ключ.
Первое, что я увидел, Ц большие круглые часы на потолке, единственный ист
очник слабого света в этом карцере. Механизм был явно неисправен: там что-
то жужжало, как жужжат осы и мухи на последнем издыхании, вертясь кверху б
рюхом и бессильно перебирая лапками. Выпуклое стекло напоминало устави
вшийся на меня огромный глаз, Ц наверно, туда же, в часы, была вмонтирован
а камера слежения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики