ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Слезы стекали по опущенны
м ресницам Дарси и катились по бледным щекам. Ц Я была... с тобой... Я думала т
олько о себе. О своих удовольствиях. Мой эгоизм стоил...
Ц Нет, Ц твердо проговорил Эйден, прикладывая палец к ее губам. Ц Я не хо
чу слышать этого, Дарси. Ты не можешь отвечать за то, что сделала твоя мать.
И твое счастье не стало причиной ее поступка.
Закрыв глаза, Дарси отняла его руки от своего лица.
Ц Прошу тебя, Эйден, уходи, Ц прошептала она. Ц Я не хочу вспоминать.
Ц Дарси...
Ц Она слишком расстроена, мистер Террел, Ц сказала Морин, поднимаясь со
своего места и помогая встать Дарси.
Террелу оставалось только молча смотреть на то, как жена Мика уводит Дар
си из гостиной. Проходя мимо него, Морин добавила:
Ц Я отведу ее наверх и посмотрю, что можно для нее сделать. Отец О'Хейган с
коро придет и позаботится о том, чтобы утешить ее. Если хотите увидеть Мик
а, то подождите его в гостиной. Чувствуйте себя как дома.
Ц Да что священник может сделать для нее? Ц с досадой спросил Террел. Ц
Дарси совершенно равнодушна к религии.
Морин замерла на месте, отчего Дарси тоже остановилась, но, похоже, даже не
заметила этого.
Ц Вера иногда бывает очень глубоко в людях, мистер Террел, Ц холодно про
молвила Морин. Ц Дарси найдет в ней необходимое утешение, и, надеюсь, она
поможет ей в будущем. Думаю, вам стоит подождать, пока она сама позовет вас
. Я позабочусь о том, чтобы она послала вам весточку, когда настанет время.
Глядя на то, как Морин и Дарси поднимаются вверх по лестнице, Эйден ощущал
, что его переполняют самые противоречивые чувства. Одна его часть рвала
сь броситься вслед за ними и сказать Морин, что Дарси принадлежит ему в та
кой же степени, в какой и им. Но другая его часть ежилась, напоминая ему о то
м, что все страдания Дарси и эта большая потеря вызваны его появлением в е
е жизни.
Мэри О'Киф, собственно, и не скрывала того, что надеялась на их брак. Ему не н
ужно было читать ее прощального письма к дочери, он и так отлично знал, что
в нем написано. Мэри О'Киф считала их знакомство подарком судьбы, а потому
решила, что на этом ее роль матери заканчивается. Она надеялась, что он по
заботится о Дарси, а она может наконец-то уйти к своему умершему мужу. Дар
си потеряла мать. Но на ее горизонте не было и тени будущего мужа.
Террел провел пятерней по волосам. Ему захотелось выпить. Причем как сле
дует. Без хорошей дозы виски он не сможет побороть собственного чувства
вины. Возможно, ему удастся убедить себя, что он не бросил Дарси одну в бед
е. А если повезет, то он даже перестанет думать о том, что потерял последню
ю возможность выйти на дорожку, ведущую к ее сердцу.
И, повернувшись на каблуках, Эйден Террел направился к двери.
Глава 22
Полузабытье, в которое она погрузилась, время от времени неожиданно прер
ывалось, и тогда она оторопело смотрела на толпу людей, недоумевая, как ок
азалась среди них. Сейчас наступило одно из таких прояснений. Дарси пере
водила взор с одного человека, одетого в черное, на другого и называла каж
дого по имени, едва вспоминая слова сочувствия и соболезнования, которые
они обращали к ней в последние три дня.
Разумеется, она что-то отвечала им, и это больше всего удивляло ее саму. Ее
разум едва воспринимал чужие речи, но нужные слова все-таки срывались с е
е уст. Во всяком случае, ей казалось, что она говорит именно то, что надо. Дар
си, правда, не слышала собственных слов, но судя по тому, что люди похлопыв
али ее по плечу и держали ее за руки, они оставались ими довольны. А потом, у
довлетворившись ее реакцией на их утешения, они уходили и оставляли ее в
покое.
Впрочем, со вздохом подумала она, они всегда возвращались. И. приносили с с
обой тарелки с едой. По какой-то непонятной причине они воображали, что бн
а должна быть голодна. Дарси протестовала, но они уговаривали ее поесть, с
сылаясь на то, что пища поможет ей поддержать силы. Но какие силы нужны для
того, чтобы сидеть в кресле, смотреть на гроб и бормотать слова благодарн
ости за сочувствие?
Она ела лишь для того, чтобы они замолчали. Дарси посмотрела на свои руки,
лежащие на коленях. Завтра будет поминальная служба, а потом отпевание. Д
о утра они отстанут от нее, а потом вернутся, чтобы быть вместе с ней, и она д
олжна будет каким-то образом показать, как собирается жить дальше.
Все они что-то постоянно говорили, но она слышала их словно сквозь слой ва
ты, хоть и кивала им заинтересованно в ответ. Миссис Макдоноу предложила
ей работу в магазине. Мик и Морин попеременно уверяли ее, что она может ост
аваться под их крышей, сколько ей заблагорассудится. Миссис Мэлоун, мисс
ис Грэди, миссис Риордан и еще множеству других женщин, облаченных в черн
ое, так и хотелось сказать Дарси, что ей давно пора подумать о том, чтобы по
знакомиться с каким-нибудь приличным молодым человеком и создать с ним
семью.
И каждый раз, когда кто-нибудь все же заводил об этом разговор, Дарси дума
ла об Эйдене. Она вспоминала его смех, вспоминала, как глаза его зажигалис
ь огнем, говорившим о его настроении, его душевную щедрость, его доброту. И
еще она думала о том, как хорошо находиться в его объятиях, быть... его любов
ницей.
И каждый раз, как только она начинала думать об Эйдене, одна из окружавших
ее дам непременно говорила, нанося девушке своими словами очередной сме
ртельный удар:
Ц Твоя мама была бы счастлива, Дарси. Ты должна сделать это для нее.
Приятные воспоминания тут же оставляли Дарси, и она вновь чувствовала, ч
то цепенеет от горя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
м ресницам Дарси и катились по бледным щекам. Ц Я была... с тобой... Я думала т
олько о себе. О своих удовольствиях. Мой эгоизм стоил...
Ц Нет, Ц твердо проговорил Эйден, прикладывая палец к ее губам. Ц Я не хо
чу слышать этого, Дарси. Ты не можешь отвечать за то, что сделала твоя мать.
И твое счастье не стало причиной ее поступка.
Закрыв глаза, Дарси отняла его руки от своего лица.
Ц Прошу тебя, Эйден, уходи, Ц прошептала она. Ц Я не хочу вспоминать.
Ц Дарси...
Ц Она слишком расстроена, мистер Террел, Ц сказала Морин, поднимаясь со
своего места и помогая встать Дарси.
Террелу оставалось только молча смотреть на то, как жена Мика уводит Дар
си из гостиной. Проходя мимо него, Морин добавила:
Ц Я отведу ее наверх и посмотрю, что можно для нее сделать. Отец О'Хейган с
коро придет и позаботится о том, чтобы утешить ее. Если хотите увидеть Мик
а, то подождите его в гостиной. Чувствуйте себя как дома.
Ц Да что священник может сделать для нее? Ц с досадой спросил Террел. Ц
Дарси совершенно равнодушна к религии.
Морин замерла на месте, отчего Дарси тоже остановилась, но, похоже, даже не
заметила этого.
Ц Вера иногда бывает очень глубоко в людях, мистер Террел, Ц холодно про
молвила Морин. Ц Дарси найдет в ней необходимое утешение, и, надеюсь, она
поможет ей в будущем. Думаю, вам стоит подождать, пока она сама позовет вас
. Я позабочусь о том, чтобы она послала вам весточку, когда настанет время.
Глядя на то, как Морин и Дарси поднимаются вверх по лестнице, Эйден ощущал
, что его переполняют самые противоречивые чувства. Одна его часть рвала
сь броситься вслед за ними и сказать Морин, что Дарси принадлежит ему в та
кой же степени, в какой и им. Но другая его часть ежилась, напоминая ему о то
м, что все страдания Дарси и эта большая потеря вызваны его появлением в е
е жизни.
Мэри О'Киф, собственно, и не скрывала того, что надеялась на их брак. Ему не н
ужно было читать ее прощального письма к дочери, он и так отлично знал, что
в нем написано. Мэри О'Киф считала их знакомство подарком судьбы, а потому
решила, что на этом ее роль матери заканчивается. Она надеялась, что он по
заботится о Дарси, а она может наконец-то уйти к своему умершему мужу. Дар
си потеряла мать. Но на ее горизонте не было и тени будущего мужа.
Террел провел пятерней по волосам. Ему захотелось выпить. Причем как сле
дует. Без хорошей дозы виски он не сможет побороть собственного чувства
вины. Возможно, ему удастся убедить себя, что он не бросил Дарси одну в бед
е. А если повезет, то он даже перестанет думать о том, что потерял последню
ю возможность выйти на дорожку, ведущую к ее сердцу.
И, повернувшись на каблуках, Эйден Террел направился к двери.
Глава 22
Полузабытье, в которое она погрузилась, время от времени неожиданно прер
ывалось, и тогда она оторопело смотрела на толпу людей, недоумевая, как ок
азалась среди них. Сейчас наступило одно из таких прояснений. Дарси пере
водила взор с одного человека, одетого в черное, на другого и называла каж
дого по имени, едва вспоминая слова сочувствия и соболезнования, которые
они обращали к ней в последние три дня.
Разумеется, она что-то отвечала им, и это больше всего удивляло ее саму. Ее
разум едва воспринимал чужие речи, но нужные слова все-таки срывались с е
е уст. Во всяком случае, ей казалось, что она говорит именно то, что надо. Дар
си, правда, не слышала собственных слов, но судя по тому, что люди похлопыв
али ее по плечу и держали ее за руки, они оставались ими довольны. А потом, у
довлетворившись ее реакцией на их утешения, они уходили и оставляли ее в
покое.
Впрочем, со вздохом подумала она, они всегда возвращались. И. приносили с с
обой тарелки с едой. По какой-то непонятной причине они воображали, что бн
а должна быть голодна. Дарси протестовала, но они уговаривали ее поесть, с
сылаясь на то, что пища поможет ей поддержать силы. Но какие силы нужны для
того, чтобы сидеть в кресле, смотреть на гроб и бормотать слова благодарн
ости за сочувствие?
Она ела лишь для того, чтобы они замолчали. Дарси посмотрела на свои руки,
лежащие на коленях. Завтра будет поминальная служба, а потом отпевание. Д
о утра они отстанут от нее, а потом вернутся, чтобы быть вместе с ней, и она д
олжна будет каким-то образом показать, как собирается жить дальше.
Все они что-то постоянно говорили, но она слышала их словно сквозь слой ва
ты, хоть и кивала им заинтересованно в ответ. Миссис Макдоноу предложила
ей работу в магазине. Мик и Морин попеременно уверяли ее, что она может ост
аваться под их крышей, сколько ей заблагорассудится. Миссис Мэлоун, мисс
ис Грэди, миссис Риордан и еще множеству других женщин, облаченных в черн
ое, так и хотелось сказать Дарси, что ей давно пора подумать о том, чтобы по
знакомиться с каким-нибудь приличным молодым человеком и создать с ним
семью.
И каждый раз, когда кто-нибудь все же заводил об этом разговор, Дарси дума
ла об Эйдене. Она вспоминала его смех, вспоминала, как глаза его зажигалис
ь огнем, говорившим о его настроении, его душевную щедрость, его доброту. И
еще она думала о том, как хорошо находиться в его объятиях, быть... его любов
ницей.
И каждый раз, как только она начинала думать об Эйдене, одна из окружавших
ее дам непременно говорила, нанося девушке своими словами очередной сме
ртельный удар:
Ц Твоя мама была бы счастлива, Дарси. Ты должна сделать это для нее.
Приятные воспоминания тут же оставляли Дарси, и она вновь чувствовала, ч
то цепенеет от горя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119