ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Глава 8
Если бы она совсем не обессилела, то нипочем не взялась бы за протянутую р
уку Эйдена. Это было так унизительно! Ничуть не устав от их борьбы, он перв
ым легко выбрался на берег и великодушно протянул ей руку. Кичливый болв
ан! Она приняла ее, но дернула. Усмехнувшись, Эйден схватил ее за шиворот д
ругой рукой, вытащил из воды и усадил на деревянный настил пристани рядо
м с собой.
Ц Ты Ц сукин сын, Ц наконец-то сообщила она ему, выжимая мокрые пряди.
Ц Знаю, Ц кивнул Эйден, снимая мокрый сапог и выливая из него воду. Ц Впр
очем, ты ничуть не лучше. Я подумал и решил, что мы Ц вполне подходящая пар
а.
Господи, кажется, она впервые в жизни потерпела столь полное поражение!
Ц Надеюсь, я сделала тебе больно. Рассмеявшись, он искоса взглянул на Дар
си:
Ц Ты промахнулась и попала мне в бедро.
Ц Какой стыд, Ц пробормотала девушка. Ц В следующий раз я буду лучше це
литься.
Ц Разве ты не хочешь вылить воду из своих башмаков? Ц спросил он, снимая
второй сапог.
Ц Они оба дырявые, Ц отозвалась она, стаскивая мокрую куртку. Ц Высохну
т по дороге. Ц С этими словами она зашагала вниз по пристани.
Эйден нахмурился. Значит, у нее дырявые ботинки? Но почему? Она зарабатыва
ла неплохие деньги у Мика и вполне могла позволить себе купить новые баш
маки. Впрочем, скоро его мысли оказались занятыми другим. Вчера ему было в
есьма неприятно плестись следом за Дарси О'Киф, но сейчас все обстояло со
вершенно иначе. Она вымокла насквозь, и штаны липли к нижней половине ее т
ела как вторая кожа. Это было великолепное зрелище, и оно так вдохновило Э
йдена, что он Ц впервые за много лет Ц был готов предложить Господу сдел
ку. Террел задумался, что бы такое отдать Богу, чтобы тот помог ему уложить
обнаженную Дарси в постель. Эйден подозревал, что ему придется принести
какое-то очень большое жертвоприношение, и не знал, готов ли он сейчас на
него.
Его размышления о сделке с Господом мгновенно прервались, когда он увиде
л, как какой-то докер остановился, чтобы открыто поглазеть на Дарси. Не ус
пела она пройти мимо него, как рабочий припустил за ней следом. Эйден, сжав
кулаки, прибавил шагу. Он уже почти догнал их, как вдруг Дарси обернулась
и ударила преследователя ногой в пах.
Увидев, как сраженный ею докер осел на землю, прижимая руки к причинному м
есту, она открыла от удивления рот. Потом Дарси перевела взгляд на Эйдена
и, подбоченившись, улыбнулась.
Ц А я-то думала, что это ты, Ц заявила она.
Ц И опять промахнулась, Ц заметил он, проходя мимо нее с широкой улыбкой
на устах. Господи, пронеслось у него в голове, должно быть, он безумен. Годы
пьянства разрушили его мозг. Дарси О'Киф была опасным маленьким существо
м с буйным темпераментом и страстью к мести. Дразнить ее Ц все равно что з
аключить сделку с дьяволом. Он должен был догадаться об этом раньше. Впро
чем, он догадывался. Но не смог сдержать соблазна подергать ее за хвостик
Ц ему это было так приятно.
Дарси быстро догнала его. Она шла, сунув руки в карманы штанов, и Эйден под
умал, что ему очень хотелось, чтобы она пронеслась мимо и он смог бы еще ра
з полюбоваться ее попкой, обтянутой мокрой тканью.
Ц Кажется, я должна поблагодарить тебя, Ц сказала она через минуту.
Ц За что?
Ц Ты собирался вмешаться Ц я видела это по твоим глазам.
Ц Ты ошиблась, Ц возразил Террел. Ц Вовсе я не собирался вмешиваться Ц
напротив, я хотел ободрить его.
Ц Ободрить? Ц Усмехнувшись, Дарси покачала головой. Ну почему он не хоче
т признаться в том, что не является таким уж полным негодяем, каким прикид
ывается? Дарси умела читать мысли людей по их лицам, а по их движениям и вз
глядам она узнавала все необходимое для того, чтобы выходить из всех пер
еделок в целости и сохранности и с туго набитыми карманами. Она видела, ка
кое выражение было на лице Эйдена, когда тот шел следом за докером. Сначал
а в его глазах стояла безжалостная решительность, а потом в них появилос
ь восхищение тем, с какой скоростью она сразила преследователя. Но мог ли
Эйден Террел честно принять ее благодарность? Нет, черт возьми! Что ж, разо
злившись, подумала Дарси, если он считает ее дрянью до мозга костей, то она
будет счастлива соответствовать этому образу.
Дальше они шли молча, но, несмотря на гнев, Дарси чувствовала, что Эйден ид
ет рядом. Черт, если бы только он не был так привлекателен, даже вымокнув н
асквозь! А она... У нее был вид вымокшей портовой крысы. Наверняка каждому в
стречному приходит на ум вопрос, где это Эйден подобрал такую уродину и з
ачем ведет ее с собой. Дарси надеялась лишь на то, что никто не станет пока
зывать на нее пальцем, пока они не доберутся до места назначения.
Увы, надеждам ее не суждено было сбыться, что, впрочем, стало уже привычным
с того момента, как она положила глаз на Эйдена Террела. Когда они подошли
к президентскому отелю, швейцар отворил тяжелую дверь перед Террелом и
попытался остановить ее, увидев, что она тоже хочет войти в гостиницу.
Ц Она со мной, Ц заявил Эйден, взяв девушку под руку. Явно ошарашенный эт
им, швейцар отступил назад.
Ц Ты ведешь себя как собственник, Ц пробормотала она, как только они про
шли через дверь.
Ц Не понимаю, что тебе не нравится, Ц спокойно заметил он, многозначител
ьно улыбаясь. Ц Он считает, что у меня отвратительный вкус.
Его шутка уколола ее и без того задетую гордость. Дарси попыталась вырва
ться.
Ц Не устраивай сцен, Ц тихо проговорил Эйден, крепче сжимая ее руку. Ц И
наче тебя никогда больше сюда не пустят.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119