ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Ты бывала где-нибудь, кроме Чарлстауна? Ц спросил Эйден от очага.
Обернувшись, она увидела, что он стоит, опершись обеими руками о каминную
полку, и, опустив голову, невидящим взором смотрит на угли. Решив, что пост
арается как можно скорее закончить болезненные для него расспросы, Дарс
и вернулась к портрету.
Ц Раза два я ездила в Бостон, Ц ответила она. Ц Мик возил меня туда.
Ц Вы там... зарабатывали?
Ц Воровством там я не занималась, если ты спрашиваешь об этом. Как Джулс
причесывает волосы? На прямой пробор или нет?
Ц Кажется, он делает пробор слева. Так зачем же Мик возил тебя в Бостон?
Ц Повидаться с бабушкой, Ц проговорила Дарси в ответ, быстрыми штрихам
и рисуя волосы Джулсу. Ц А какой длины у него волосы? Они прямые или вьютс
я?
Ц В последний раз, когда я видел его, Джулс находился под присмотром докт
ора Леклера, так что у него была короткая стрижка. А сейчас... Кто его знает?
Думаю, ему пока что не до прически. Волосы немного вьются, Ц добавил он. Ц
И что же твоя бабушка о тебе подумала?
Дарси добавила длинных кудрей вокруг лица Джулса.
Ц Бабушка думала, что я пришла поучиться тому, как надо чистить горшки в
кухне. Ц Она смотрела на картину, задумчиво водя пером по губам. Ц Джулс
мажет чем-нибудь волосы?
Ц Думаю, если у него достаточно средств, то он делает это, Ц кивнул Эйден.
Ц Так, значит, ты не сказала ей, что ты Ц ее внучка? Ц И, не дождавшись отве
та, он спросил: Ц А почему, собственно?
Ц Это было бы похоже на попрошайничество, разве не так? Ц заметила Дарси
, делая волосы Джулса темнее.
Ц Так зачем ты поехала к ней?
Ц Просто мне хотелось посмотреть, какая она, узнать, что она за человек, у
видеть, в каком доме выросла моя мама. Обычное любопытство.
Ц И что же ты увидела?
Дарси едва заметно пожала плечами. Она хотела было проигнорировать вопр
ос Эйдена, но раз уж он рассказывал ей о своем брате, хотя воспоминания о н
ем были так болезненны, то она просто должна найти в себе смелость и повед
ать ему о своих семейных неурядицах.
Ц Дом у нее большой, мебель дорогая, а бабушка... обычная пожилая женщина, к
оторая живет в собственном узком мирке.
Ц Видно, она не видела дряхлой ящерицы на выставке, Ц усмехнулся Эйден.
Девушка с улыбкой посмотрела на него:
Ц Нет. Думаю, бабушка вообще много чего не видела. Террел приподнял брови
:
Ц Включая собственную внучку, которая стояла перед ней.
Ц Бабушка и дедушка были против замужества моей мамы, и когда она все-та
ки вышла замуж, они отказались от нее. Думаю, им даже в голову не приходило,
что у них могут быть внуки.
Ц Обидно, что твоя бабушка так и не знает, как много потеряла.
Его слова согрели ее, как теплое шерстяное одеяло в прохладную ночь. Наст
упило молчание, но оно не тяготило Дарси. Добавив еще несколько штрихов, о
на объявила, что портрет Джулса готов. Подойдя к Дарси, Эйден через ее плеч
о посмотрел на портрет. От его близости у нее по коже поползли мурашки, и, ч
тобы скрыть смущение, она принялась точить перо.
Ц Замечательная работа, Дарси, Ц тихо промолвил он. Ц Признаться, я даж
е не ожидал, что ты так талантлива. Если ты решишь бросить воровство, то вп
олне сможешь зарабатывать, рисуя портреты.
Стараясь не обращать внимания на дрожь удовольствия, пробравшую ее тело
, Дарси аккуратно заткнула чернильницу пробкой.
Ц У моих знакомых никогда не будет денег на портреты, Ц промолвила она.
Ц Да, зато у таких, как твоя бабушка, они есть. Если хочешь, я могу тебя кому-
нибудь порекомендовать.
Ц А когда эти представители высшего общества, эти образцы совершенства
во всем и вся, поинтересуются, где я училась, что ты им ответишь? Ц Она пока
чала головой. Ц Нет уж, я не хочу унижаться, благодарю вас.
Ц Напрасно ты так, Дарси. Возможно, ты будешь приятно удивлена.
Господи, ей и в голову никогда не приходило, что голос мужчины может быть т
аким нежным. Сердце бешено забилось в ее груди. Догадавшись, что все дело в
его близости, Дарси решила, что ей лучше держаться от Эйдена подальше. Обе
рнувшись, она посмотрела на задние ножки стула, а потом перевела взгляд н
а своего компаньона и сказала:
Ц Если ты не возражаешь, я бы хотела принять ванну. Отодвинув для нее сту
л, Эйден прошептал:
Ц Если тебе нужен помощник для мытья этих роскошных локонов, то я готов в
ыполнить его роль.
Ц Я сама справлюсь, Ц бросила на ходу Дарси, поспешив скрыться за ширмой
.
Ц А я бы не возражал, если бы ты потерла мне спину.
Ц Тогда тебе стоит дождаться Чендлера, Ц выглянув из-за ширмы, произнес
ла Дарси.
Несколько мгновений она стояла, замерев на месте: она не хотела, чтобы Эйд
ен застал ее врасплох, если ему вдруг вздумается зайти за ширму, а потому н
е решалась раздеться. Прислушавшись, но не услышав ничего, кроме его дыха
ния, Дарси молниеносно расстегнула пуговицы, сорвала с себя мокрую одежд
у и торопливо плюхнулась в воду, моля Бога о том, чтобы Террел не помешал е
й и дал насладиться теплой водой и ароматным розовым мылом.
Эйден провел пальцами по рисунку, который она оставила на столе. Он не сол
гал: Дарси О'Киф на самом деле была талантливой художницей. Интересно, спр
осил он себя, могла ли она писать красками? Дарси попросила угольные кара
ндаши Ц видимо, больше всего ей нравилось рисовать ими, Ц однако и выпол
ненный чернилами рисунок выдавал твердую, уверенную руку. Доводилось ли
ей пользоваться пастелью, акварельными или масляными красками? Смогла б
ы она на рисунке передать дикую красоту Карибского моря, торжественное в
еликолепие заката, трепетную дрожь нежной листвы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119