ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Затем он одним
коротким движением нанес ей вторую рану прямо над первой.
Все произошло за несколько мгновений. Дарси из последних сил ногтями вце
пилась в его руку. Джулс выгнул спину, ударил девушку под колени и замахну
лся ножом... Эйден в ярости, которая помогла ему разорвать остатки веревки
, бросился на Джулса, пытаясь защитить Дарси от удара ножом.
Он почувствовал резкую боль в спине, но, превозмогая ее, обеими руками вце
пился в горло Джулсу. Не ожидая этого и не удержавшись на ногах, Джулс упал
на спину, увлекая за собой беспомощную Дарси.
Убийца хватал ртом воздух. У Эйдена все внутри разрывалось от боли, и он ск
орее почувствовал, чем увидел занесенную над собой руку Джулса с ножом. И
нстинктивно отпустив его горло, Эйден перехватил руку Джулса, а потом пе
рекатился на левый бок, чтобы не прижимать Дарси к обезумевшему маньяку.
Правой рукой Эйден стал выкручивать руку Джулса, чтобы тот отпустил Дарс
и. Вскоре затрещали кости, Джулс вскрикнул, и Дарси оказалась на свободе. И
менно этого Эйден и добивался. Схватив Дарси за рубашку, он что было сил, к
ак тряпичную куклу, отбросил ее в сторону Ц чтобы она была подальше от но
жа Джулса. Убедившись, что она в безопасности, Эйден наконец-то дал волю б
езумной ярости, кипевшей в нем.
Морщась от боли, Дарси старалась держать глаза открытыми, чтобы не потер
ять сознания. Она была в отчаянии. Надо было что-то делать. Из темноты до не
е доносилось сопение и прерывистое дыхание двух дерущихся. Эйден. Эйден
и Джулс. Она должна защитить Эйдена. Дарси подняла голову, и ей на глаза по
пался простой деревянный стул. Опираясь на его сиденье, она поднялась на
колени, а затем, положив ладонь на край стола, встала на ноги.
Тени поплыли у нее перед глазами, дикая боль рвала руку на части, и Дарси п
рислонилась к столу, чтобы удержаться на ногах. Ее сильно тошнило, и, чтобы
сдержать рвоту, она стала делать глубокие вдохи. Эйден. Она должна помочь
Эйдену.
Нож Тимми!
Дарси даже не заметила, как нож очутился у нее в руках. Не заметила, как, при
жав бедром ножны к столу, вытащила из них нож. Еще раз глубоко вздохнув, Да
рси медленно и покачиваясь зашагала к темным фигурам, катающимся по полу
в черной тени от сундуков.
Едва не споткнувшись, Дарси остановилась, забыв про нож. Она видела, как Эй
ден подмял Джулса под себя, пережал ему горло одной рукой, а другой ухвати
лся за его подбородок. Джулс извивался, пытаясь сбросить Эйдена, и колоти
л его по спине правой рукой. Лунный свет на мгновение осветил голую спину
Эйдена. Дарси увидела, как его плечи сначала резко напряглись, а потом опу
стились. Раздался короткий хрип, за которым последовало торжествующее р
ычание Эйдена. Через секунду он поднялся на колени. Джулс лежал неподвиж
но, его глаза смотрели вперед невидящим взором, голова была неестественн
о вывернута.
Судорожно вздохнув, Эйден дотронулся ладонью до своего бока, а когда отн
ял ее, то увидел, что на ней темнеет кровь. Нож с легким лязганьем выпал из р
ук Дарси на пол, и она со стоном отчаяния бросилась к Террелу.
Ц Черт возьми, больно, Ц прошептал он, когда она опустилась перед ним на
колени. Эйден посмотрел на нее, но его глаза постепенно затуманивались.
Ц Прости, что я так долго высвобождал руки...
Ц Это не важно, Эйден. Ц Дарси покачала головой. Даже в неясном лунном св
ете она видела, как быстро бледнеет его лицо. Ц Ты можешь чуть перевернут
ься, чтобы я взглянула на твою рану? А то она в тени, Ц пояснила Дарси.
Слабо улыбнувшись, Эйден кивнул. Затем его глаза закатились, и он упал поп
ерек тела Джулса.
Весь его левый бок был залит кровью, которой пропитались пояс и левая шта
нина брюк. Дарси не знала, как ей это удалось, но, похоже, паника придала ей с
ил, во всяком случае, она смогла стащить Эйдена с тела Джулса и перевернут
ь его на спину. Впереди брюки тоже были мокрыми от крови. Дарси поспешно ощ
упывала его в поисках раны и вскоре нашла Ц только не одну, а две: большое
овальное отверстие на спине и второе, такое же, только поменьше, впереди.
Ц Эйден! Ц закричала она, в отчаянии пытаясь зажать раны руками. Ц Эйде
н, ты не можешь умереть, Эйден!
Его веки слегка затрепетали.
Ц Я и не собираюсь, Дарси, Ц едва слышно произнес он, глядя на нее ничего н
е выражавшими глазами.
Ц Чего не собираешься? Ц спросила она, пытаясь разговорить его, чтобы он
не терял сознания. Кровь текла по ее пальцам, и она сильнее надавила на ра
ны.
Ц Ты не горячая девка. Я не хотел, чтобы Джулс знал, что я... Ц Его глаза снов
а закатились, и он тяжело вздохнул.
Ц Эйден! Эйден! Я должна отвезти тебя к доктору, но не смогу сделать этого,
если ты мне не поможешь. Эйден, очнись!
Он не шевелился, не открывал глаза, не отзывался на ее отчаянные крики.
Ц Святая Мария, помоги! Ц взмолилась, рыдая, Дарси. Слезы катились из ее г
лаз и, капая вниз, мешались с его кровью. Ц Пожалуйста, не дай мне потерять
его. Я сделаю все, что ты велишь. Пожалуйста!
Ц Дарси, ты проснулась? Ц услышала она вдруг чей-то голос. Ц Мы принесли
тебе кусок свадебного торта.
Сердце ее затрепетало. Мейзи! Мейзи стоит у дверей! А где Мейзи, там и...
Ц Натан! Ц закричала она. Ц Натан, помоги мне! Дверь с треском распахнул
ась, ударившись о стену. В то же мгновение в комнату, сжав кулаки и стиснув
зубы, ворвался Натан. По инерции он пробежал футов пять, и лишь тогда его в
згляд упал на пол и Натан понял, что произошло. Мгновенно собравшись, Ченд
лер подошел к ним и спокойно расстегнул сюртук, на ходу оценивая ситуаци
ю и отдавая жене распоряжения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
коротким движением нанес ей вторую рану прямо над первой.
Все произошло за несколько мгновений. Дарси из последних сил ногтями вце
пилась в его руку. Джулс выгнул спину, ударил девушку под колени и замахну
лся ножом... Эйден в ярости, которая помогла ему разорвать остатки веревки
, бросился на Джулса, пытаясь защитить Дарси от удара ножом.
Он почувствовал резкую боль в спине, но, превозмогая ее, обеими руками вце
пился в горло Джулсу. Не ожидая этого и не удержавшись на ногах, Джулс упал
на спину, увлекая за собой беспомощную Дарси.
Убийца хватал ртом воздух. У Эйдена все внутри разрывалось от боли, и он ск
орее почувствовал, чем увидел занесенную над собой руку Джулса с ножом. И
нстинктивно отпустив его горло, Эйден перехватил руку Джулса, а потом пе
рекатился на левый бок, чтобы не прижимать Дарси к обезумевшему маньяку.
Правой рукой Эйден стал выкручивать руку Джулса, чтобы тот отпустил Дарс
и. Вскоре затрещали кости, Джулс вскрикнул, и Дарси оказалась на свободе. И
менно этого Эйден и добивался. Схватив Дарси за рубашку, он что было сил, к
ак тряпичную куклу, отбросил ее в сторону Ц чтобы она была подальше от но
жа Джулса. Убедившись, что она в безопасности, Эйден наконец-то дал волю б
езумной ярости, кипевшей в нем.
Морщась от боли, Дарси старалась держать глаза открытыми, чтобы не потер
ять сознания. Она была в отчаянии. Надо было что-то делать. Из темноты до не
е доносилось сопение и прерывистое дыхание двух дерущихся. Эйден. Эйден
и Джулс. Она должна защитить Эйдена. Дарси подняла голову, и ей на глаза по
пался простой деревянный стул. Опираясь на его сиденье, она поднялась на
колени, а затем, положив ладонь на край стола, встала на ноги.
Тени поплыли у нее перед глазами, дикая боль рвала руку на части, и Дарси п
рислонилась к столу, чтобы удержаться на ногах. Ее сильно тошнило, и, чтобы
сдержать рвоту, она стала делать глубокие вдохи. Эйден. Она должна помочь
Эйдену.
Нож Тимми!
Дарси даже не заметила, как нож очутился у нее в руках. Не заметила, как, при
жав бедром ножны к столу, вытащила из них нож. Еще раз глубоко вздохнув, Да
рси медленно и покачиваясь зашагала к темным фигурам, катающимся по полу
в черной тени от сундуков.
Едва не споткнувшись, Дарси остановилась, забыв про нож. Она видела, как Эй
ден подмял Джулса под себя, пережал ему горло одной рукой, а другой ухвати
лся за его подбородок. Джулс извивался, пытаясь сбросить Эйдена, и колоти
л его по спине правой рукой. Лунный свет на мгновение осветил голую спину
Эйдена. Дарси увидела, как его плечи сначала резко напряглись, а потом опу
стились. Раздался короткий хрип, за которым последовало торжествующее р
ычание Эйдена. Через секунду он поднялся на колени. Джулс лежал неподвиж
но, его глаза смотрели вперед невидящим взором, голова была неестественн
о вывернута.
Судорожно вздохнув, Эйден дотронулся ладонью до своего бока, а когда отн
ял ее, то увидел, что на ней темнеет кровь. Нож с легким лязганьем выпал из р
ук Дарси на пол, и она со стоном отчаяния бросилась к Террелу.
Ц Черт возьми, больно, Ц прошептал он, когда она опустилась перед ним на
колени. Эйден посмотрел на нее, но его глаза постепенно затуманивались.
Ц Прости, что я так долго высвобождал руки...
Ц Это не важно, Эйден. Ц Дарси покачала головой. Даже в неясном лунном св
ете она видела, как быстро бледнеет его лицо. Ц Ты можешь чуть перевернут
ься, чтобы я взглянула на твою рану? А то она в тени, Ц пояснила Дарси.
Слабо улыбнувшись, Эйден кивнул. Затем его глаза закатились, и он упал поп
ерек тела Джулса.
Весь его левый бок был залит кровью, которой пропитались пояс и левая шта
нина брюк. Дарси не знала, как ей это удалось, но, похоже, паника придала ей с
ил, во всяком случае, она смогла стащить Эйдена с тела Джулса и перевернут
ь его на спину. Впереди брюки тоже были мокрыми от крови. Дарси поспешно ощ
упывала его в поисках раны и вскоре нашла Ц только не одну, а две: большое
овальное отверстие на спине и второе, такое же, только поменьше, впереди.
Ц Эйден! Ц закричала она, в отчаянии пытаясь зажать раны руками. Ц Эйде
н, ты не можешь умереть, Эйден!
Его веки слегка затрепетали.
Ц Я и не собираюсь, Дарси, Ц едва слышно произнес он, глядя на нее ничего н
е выражавшими глазами.
Ц Чего не собираешься? Ц спросила она, пытаясь разговорить его, чтобы он
не терял сознания. Кровь текла по ее пальцам, и она сильнее надавила на ра
ны.
Ц Ты не горячая девка. Я не хотел, чтобы Джулс знал, что я... Ц Его глаза снов
а закатились, и он тяжело вздохнул.
Ц Эйден! Эйден! Я должна отвезти тебя к доктору, но не смогу сделать этого,
если ты мне не поможешь. Эйден, очнись!
Он не шевелился, не открывал глаза, не отзывался на ее отчаянные крики.
Ц Святая Мария, помоги! Ц взмолилась, рыдая, Дарси. Слезы катились из ее г
лаз и, капая вниз, мешались с его кровью. Ц Пожалуйста, не дай мне потерять
его. Я сделаю все, что ты велишь. Пожалуйста!
Ц Дарси, ты проснулась? Ц услышала она вдруг чей-то голос. Ц Мы принесли
тебе кусок свадебного торта.
Сердце ее затрепетало. Мейзи! Мейзи стоит у дверей! А где Мейзи, там и...
Ц Натан! Ц закричала она. Ц Натан, помоги мне! Дверь с треском распахнул
ась, ударившись о стену. В то же мгновение в комнату, сжав кулаки и стиснув
зубы, ворвался Натан. По инерции он пробежал футов пять, и лишь тогда его в
згляд упал на пол и Натан понял, что произошло. Мгновенно собравшись, Ченд
лер подошел к ним и спокойно расстегнул сюртук, на ходу оценивая ситуаци
ю и отдавая жене распоряжения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119