ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Так что извините, мистер Террел, но, по-мое
му, вам не стоит терять время, тратя его на меня.
Эйден перевернулся на живот, подмяв Дарси под себя, оперся локтями по обе
стороны от ее головы.
Ц Когда отношения легкомысленны, Ц прошептал он, лаская ее губы своими,
Ц то действительно можно говорить о пустой трате времени. Однако я хочу,
чтобы ты знала, что к физической близости между нами я отношусь более чем
серьезно.
Дарси погладила его по голове.
Ц Да что ты?
Ц Тебе так не кажется?
Похоже, Эйден был так поражен ее недоверием, что Дарси пришлось крепко об
нять его.
Ц Я чувствовала, что в тебе что-то изменилось. Особенно в последнее врем
я. Впрочем, возможно, ты просто хотел быть нежным. Ц Увидев, как недоуменн
о приподнимаются его брови, Дарси поспешила добавить: Ц Честно говоря, я
не самый лучший судья мужских достоинств. Может, все мужчины ведут себя и
менно так? Эйден усмехнулся:
Ц А ты наблюдательный человечек, тебе об этом известно?
Ц Боюсь, я становлюсь наблюдательной лишь при необходимости Ц это пом
огает мне избежать некоторых проблем. Не дай Бог, к примеру, напороться на
человека, который только что поссорился с женой или потерял работу. Того
и гляди без зубов останешься. Так что первая заповедь карманного воришки
Ц будь предельно внимателен.
Ц Какова же вторая? Ц полюбопытствовал Террел.
Ц Не выделяйся из толпы, Ц ответила Дарси. Ц У вора должна быть неприме
чательная внешность и одежда. Никогда не делай ничего такого, что может к
ак-то выделить тебя. Если кто-то смотрит на тебя, человеку не должно даже в
голову прийти, что ты это заметил.
Ц Но я обратил на тебя внимание в первое же утро, Ц возразил Террел. Ц Ед
ва ты вышла из-за прилавка и приблизилась ко мне.
Ц Тем утром я нарушила все возможные правила. Ц Дарси покачала головой.
Ц Во-первых, я не догадалась, что ты нарочно подставил мне свой карман. Во-
вторых, ты понял, что я собираюсь обворовать тебя. В-третьих, я не должна бы
ла идти на дело одна. И в-четвертых Ц никогда не считай дело выигранным и
не пересчитывай наворованное, пока не окажешься в полной безопасности.
Ц О чем же ты думала, если за один раз совершила такое множество ошибок?
Ц Я думала о том, что у тебя отличная фигура и очень дорогой камзол из хор
ошей шерсти. Еще я думала о том, что волосы у тебя не по моде длинны, но что э
то очень идет тебе, и я даже пыталась представить, как ласкаю их. Ц Она про
вела руками по его широким плечам и запустила пальцы в его волосы. Ц Тогд
а они показались мне такими шелковистыми, и теперь я вижу, что не ошибалас
ь.
Ц Я никогда не встречал такой женщины, как ты, Дарси О'Киф!
Его слова словно теплым покрывалом окутали ее сердце, однако Дарси решил
а слегка изменить направление их беседы, чтобы не потерять головы, Ц так
было безопаснее.
Ц Это не удивляет меня, Ц прошептала она. Ц Ты не похож на человека, кото
рый регулярно спит с карманными воришками. Подозреваю даже, что я Ц перв
ая из них, попавшая к тебе в сети.
Ц Так и есть, но я говорю не об этом. Ц Его глаза затуманились. Ц Ты такая
открытая и честная, практичная и повинующаяся логике. Ты никого из себя н
е изображаешь, и это так приятно. Мне легко с тобой.
Дарси не умела принимать комплименты.
Ц Честно говоря, собственная предсказуемость приводит меня в некоторо
е уныние, Ц призналась она.
Ц Предсказуемость? Ц Эйден легко поцеловал ее. Ц Дорогая, ты все больше
и больше удивляешь меня.
Ц Стало быть, ты считаешь, что я могу рассчитывать на блестящее будущее н
а рынке содержанок?
Улыбка мгновенно исчезла с его уст, глаза потемнели. Правда, уже через мгн
овение она вернулась, однако глаза не изменили своего цвета, когда он кре
пко поцеловал Дарси. Оторвавшись от нее, он привстал на колени и сказал де
вушке:
Ц Подожди. Я сейчас вернусь.
Сев, Дарси с изумлением следила за Эйденом, который скрылся за стоявшей в
углу ширмой. Ей было невдомек, что она неправильно сказала или сделала и ч
ем вызвала его недовольство и столь неожиданную смену настроения. Дарси
хотелось, чтобы Террел был хоть чуточку откровеннее, ведь именно эта чер
та так восхищала в ней его. Ему самому было проще, не говоря уже о ней.
Зайдя за ширму, Эйден взял бритву с серебряного подноса и морскую губку, л
ежащую на краю таза для умывания. Несколько взмахов бритвой Ц и он прида
л губке нужную форму и размер. Будь он проклят, если вновь вернется к холос
тяцкой жизни, дважды проклят, если нарушит обещание защитить свободу Дар
си, и трижды проклят, если еще раз прервет для себя половой акт. Дарси долж
на узнать, что такое настоящий акт любви, когда мужчина изливает в нее сво
е семя. «Будущее на рынке содержанок»? Так она сказала? Только через его тр
уп!
Через мгновение Террел вернулся к кровати. Дарси недоуменно покосилась
на его сжатый кулак, но ничего не сказала. Скользнув к ней под одеяло, Эйде
н показал ей губку.
Ц Старинный способ предотвращения беременности, Ц сообщил он. Ц Это, к
онечно, самоделка, но, думаю, своей цели послужит до того, как мы попадем к а
птекарю. Полагаю, ты знаешь, как... Ц Увидев, что ее глаза полны удивления, а
нижняя губа прикушена, Эйден понял, что ему не отвертеться от смущавшего
его объяснения. Ц Нет, конечно, ты не знаешь, Ц добавил он, обнимая девушк
у.
Ц Наверное, нам будет неудобно, да? Ц спросила она, прижимаясь щекой к ег
о плечу.
Ц Нам надо хотя бы раз пройти через это, дорогая, а потом все будет горазд
о проще. Вот только хочу спросить тебя: насколько ты мне доверяешь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
му, вам не стоит терять время, тратя его на меня.
Эйден перевернулся на живот, подмяв Дарси под себя, оперся локтями по обе
стороны от ее головы.
Ц Когда отношения легкомысленны, Ц прошептал он, лаская ее губы своими,
Ц то действительно можно говорить о пустой трате времени. Однако я хочу,
чтобы ты знала, что к физической близости между нами я отношусь более чем
серьезно.
Дарси погладила его по голове.
Ц Да что ты?
Ц Тебе так не кажется?
Похоже, Эйден был так поражен ее недоверием, что Дарси пришлось крепко об
нять его.
Ц Я чувствовала, что в тебе что-то изменилось. Особенно в последнее врем
я. Впрочем, возможно, ты просто хотел быть нежным. Ц Увидев, как недоуменн
о приподнимаются его брови, Дарси поспешила добавить: Ц Честно говоря, я
не самый лучший судья мужских достоинств. Может, все мужчины ведут себя и
менно так? Эйден усмехнулся:
Ц А ты наблюдательный человечек, тебе об этом известно?
Ц Боюсь, я становлюсь наблюдательной лишь при необходимости Ц это пом
огает мне избежать некоторых проблем. Не дай Бог, к примеру, напороться на
человека, который только что поссорился с женой или потерял работу. Того
и гляди без зубов останешься. Так что первая заповедь карманного воришки
Ц будь предельно внимателен.
Ц Какова же вторая? Ц полюбопытствовал Террел.
Ц Не выделяйся из толпы, Ц ответила Дарси. Ц У вора должна быть неприме
чательная внешность и одежда. Никогда не делай ничего такого, что может к
ак-то выделить тебя. Если кто-то смотрит на тебя, человеку не должно даже в
голову прийти, что ты это заметил.
Ц Но я обратил на тебя внимание в первое же утро, Ц возразил Террел. Ц Ед
ва ты вышла из-за прилавка и приблизилась ко мне.
Ц Тем утром я нарушила все возможные правила. Ц Дарси покачала головой.
Ц Во-первых, я не догадалась, что ты нарочно подставил мне свой карман. Во-
вторых, ты понял, что я собираюсь обворовать тебя. В-третьих, я не должна бы
ла идти на дело одна. И в-четвертых Ц никогда не считай дело выигранным и
не пересчитывай наворованное, пока не окажешься в полной безопасности.
Ц О чем же ты думала, если за один раз совершила такое множество ошибок?
Ц Я думала о том, что у тебя отличная фигура и очень дорогой камзол из хор
ошей шерсти. Еще я думала о том, что волосы у тебя не по моде длинны, но что э
то очень идет тебе, и я даже пыталась представить, как ласкаю их. Ц Она про
вела руками по его широким плечам и запустила пальцы в его волосы. Ц Тогд
а они показались мне такими шелковистыми, и теперь я вижу, что не ошибалас
ь.
Ц Я никогда не встречал такой женщины, как ты, Дарси О'Киф!
Его слова словно теплым покрывалом окутали ее сердце, однако Дарси решил
а слегка изменить направление их беседы, чтобы не потерять головы, Ц так
было безопаснее.
Ц Это не удивляет меня, Ц прошептала она. Ц Ты не похож на человека, кото
рый регулярно спит с карманными воришками. Подозреваю даже, что я Ц перв
ая из них, попавшая к тебе в сети.
Ц Так и есть, но я говорю не об этом. Ц Его глаза затуманились. Ц Ты такая
открытая и честная, практичная и повинующаяся логике. Ты никого из себя н
е изображаешь, и это так приятно. Мне легко с тобой.
Дарси не умела принимать комплименты.
Ц Честно говоря, собственная предсказуемость приводит меня в некоторо
е уныние, Ц призналась она.
Ц Предсказуемость? Ц Эйден легко поцеловал ее. Ц Дорогая, ты все больше
и больше удивляешь меня.
Ц Стало быть, ты считаешь, что я могу рассчитывать на блестящее будущее н
а рынке содержанок?
Улыбка мгновенно исчезла с его уст, глаза потемнели. Правда, уже через мгн
овение она вернулась, однако глаза не изменили своего цвета, когда он кре
пко поцеловал Дарси. Оторвавшись от нее, он привстал на колени и сказал де
вушке:
Ц Подожди. Я сейчас вернусь.
Сев, Дарси с изумлением следила за Эйденом, который скрылся за стоявшей в
углу ширмой. Ей было невдомек, что она неправильно сказала или сделала и ч
ем вызвала его недовольство и столь неожиданную смену настроения. Дарси
хотелось, чтобы Террел был хоть чуточку откровеннее, ведь именно эта чер
та так восхищала в ней его. Ему самому было проще, не говоря уже о ней.
Зайдя за ширму, Эйден взял бритву с серебряного подноса и морскую губку, л
ежащую на краю таза для умывания. Несколько взмахов бритвой Ц и он прида
л губке нужную форму и размер. Будь он проклят, если вновь вернется к холос
тяцкой жизни, дважды проклят, если нарушит обещание защитить свободу Дар
си, и трижды проклят, если еще раз прервет для себя половой акт. Дарси долж
на узнать, что такое настоящий акт любви, когда мужчина изливает в нее сво
е семя. «Будущее на рынке содержанок»? Так она сказала? Только через его тр
уп!
Через мгновение Террел вернулся к кровати. Дарси недоуменно покосилась
на его сжатый кулак, но ничего не сказала. Скользнув к ней под одеяло, Эйде
н показал ей губку.
Ц Старинный способ предотвращения беременности, Ц сообщил он. Ц Это, к
онечно, самоделка, но, думаю, своей цели послужит до того, как мы попадем к а
птекарю. Полагаю, ты знаешь, как... Ц Увидев, что ее глаза полны удивления, а
нижняя губа прикушена, Эйден понял, что ему не отвертеться от смущавшего
его объяснения. Ц Нет, конечно, ты не знаешь, Ц добавил он, обнимая девушк
у.
Ц Наверное, нам будет неудобно, да? Ц спросила она, прижимаясь щекой к ег
о плечу.
Ц Нам надо хотя бы раз пройти через это, дорогая, а потом все будет горазд
о проще. Вот только хочу спросить тебя: насколько ты мне доверяешь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119