ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Хереворд рассмеялся бы над таким заносчивым утверждением, но его остано
вила уверенность в голосе молодого правителя.
Ц И что же остановит Седрика, если он решит убить Танон и бросить ее мерт
вое тело к трону короля Риза, прямо к его ногам?
Ц Я остановлю его, Ц ответил Гарет.
Ц Но ты здесь! Ц в расстройстве крикнул Хереворд. Ц В сотне ярдов от нее
. Дурак, ты не сможешь остановить нож на таком расстоянии.
Ц Седрику нужно занять трон. Чтобы это сделать, он должен убить детей кор
оля и меня, Ц возразил ему Гарет. Ц Его желание стать королем еще больше,
чем желание развязать войну с норманнами. Но он знает, что не сможет разде
латься со мной без помощи Мэдока. Он знает это, Хереворд. Он не станет риск
овать преданностью Мэдока. Ц Увидев, что Хереворда не убедили его слова,
Гарет продолжил: Ц Я приказал Мэдоку убить Седрика, если тот хоть пальце
м ее тронет. Если потребуется, мы убьем их всех. Но я уже много месяцев наза
д придумал, как остановить Седрика раз и навсегда, и изменю свои намерени
я, только если он попытается причинить вред Танон. Ц Глаза Гарета наполн
ились непоколебимой решительностью, придавая ему жестокий вид. Ц Ты не
должен разрушить то, что начали мы с Мэдоком. Мы должны доказать, что принц
Дафидд замышляет убийство дяди. Мы должны предотвратить убийство корол
я и его семьи. Если Седрик достигнет цели, то за ним встанут все армии севе
ра, и тогда он разделается с норманнскими правителями, живущими на нашей
земле. Но это будет только начало, потому что война с Вильгельмом произой
дет не в Англии: норманны придут в Кимр, и тогда погибнут мои люди. Я не могу
позволить, чтобы это случилось.
Ц Значит, ты рискнул жизнью Танон ради своего народа, Ц презрительно ки
нул ему Хереворд.
Ц Я не хотел впутывать в это Танон, Хереворд. Но сейчас Ц причем сильнее,
чем когда бы то ни было раньше, Ц я намерен довести до конца это дело. Я хоч
у дать Танон будущее без кровопролития и скорби, без голода и смерти.
Голос Гарета был исполнен страстной решимости. Опустив голову, Хереворд
приглушенно выругался. Ему совсем не хотелось убивать Гарета. Ему нравил
ся этот парень. И он очень хорошо представлял себе ужасы войны. Норманны у
били его брата, обыкновенного крестьянина, и заставили Хереворда взятьс
я за оружие. Младшая сестра Бранда Ризанде, Кэтрин, была убита саксами. Ког
да короли воюют, гибнут невинные люди. И война, судя по всему, должна разго
реться в Уэльсе неизбежно, если только Гарет не остановит Седрика и Дафи
дда.
Хереворд внимательно посмотрел на повелителя южных земель, который был
готов на все, чтобы защитить свой народ, даже жениться на норманнке. Но это
т человек был также и прославленным Веферном, который до сей поры не прои
грал ни одной битвы. Если кто-то и был способен остановить армию, жаждущую
убить короля, то это только Гарет. Пусть хитрый змей обманет подлого шака
ла.
Ц Ладно. Ц Хереворд стер со штанов пыль и забрал свои меч. Ц Я не буду ст
оять у тебя на пути. Будь я проклят, но в твоих словах есть смысл. Ц Он с шум
ом перевел дыхание понимая, что сошел с ума, раз позволил этому безумию пр
одолжаться, Ц Ты по праву заслужил славу ловкого воина. Но, прежде чем я п
оложу голову на колоду лорда Ризанде, согласившись не мешать тебе, мне ну
жно задать еще один вопрос Танон знает, что Мэдок на самом деле не предате
ль?
Ц Нет, Ц ответил Гарет, и на его лицо набежала тень глубокого сожаления.
Ц Она ни о чем не знает. Так безопасней для нее.
Ц Да, ты прав. Ц Хереворд провел ладонью по заросшему рыжей щетиной под
бородку. Он нахмурился, задумчиво изогнув густые брови. Ц Ион сказал мне
, что Седрик собирается напасть на короля, когда вы с дядей будете вместе.
Как это произойдет, если ты находишься тут?
Гарет бросил на Хереворда нетерпеливый взгляд.
Ц Ты говорил об одном вопросе.
Ц Значит, я сказал неправду. Меня никогда не считали абсолютно честным ч
еловеком, Ц сказал Хереворд, пожимая широкими плечами. Ц Мне интересно
узнать, почему ты прячешься в лесу, когда король Риз нуждается в твоей пом
ощи?
Не говоря ни слова, Гарет повернул голову в сторону Танон, чья маленькая ф
игура постепенно удалялась от них.
Ц Понятно. Ц Хереворд вздохнул. Ц Значит, я ошибался. Она стала дороже т
ебе, чем мир, который ты ищешь. Итак, пойдем. Ц Сакс толкнул его в сторону л
ошадей. Гарет кивнул ему, и на губах Хереворда появилась слабая улыбка, ко
торую не могла скрыть его борода. Ц Давай следить за ней вместе, а когда п
ридет время, я помогу насадить несколько голов на пики, чтобы украсить тв
ой двор. И пусть Господь смилостивится над нами обоими, если ее отец когда
-либо узнает об этом.
Глава 25
Завеса угольно-черных облаков неслась по необъятному небу, приглушая бл
едный свет месяца и погружая во мрак верхушку холма, на котором стояли Та
нон, Седрик и вся его свита.
Ц Скоро я буду править всем Дехубаром, а потом разобью норманнов и перей
ду за вал Оффы.
Тени от облаков двигались по лицу Седрика, он смотрел на стоявшую вдалек
е крепость, ярко освещенную тысячами факелов. Их свет отражался в темных
глазах Седрика, создавая впечатление, будто внутри его пылал адский огон
ь. Его губы изогнулись в скупой змеиной улыбке, которая была под стать жут
ким мыслям валлийца.
Ц Ты хочешь убить короля Вильгельма и завладеть Англией? Ц Танон с труд
ом сдержалась, чтобы не рассмеяться над его словами. Ц Ты забыл об искусн
ых воинах Вильгельма и о его сыновьях. Руфус очень жесток к своим врагам.
Седрик повернулся к ней и наклонил голову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85