ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Танон вздохнула
. Почему он выглядит таким невероятно красивым и радостным в лучах солнц
а? Он Боже, он идет сюда!
Танон мгновенно развернулась и огляделась вокруг, ища какое-нибудь заня
тие. Она уже разобрала сундук и освободила для своих платьев место в шкаф
у. Дом сиял чистотой. Нигде не осталось и пятнышка сажи, даже на потолке. Ее
взгляд упал на три аккуратно связанных мешка, лежащих в углу. Там были под
арки, которые они получили в прошлую ночь от жителей Лландовери.
Дверь распахнулась, и в жилище проникли лучи солнца. Они упали на Танон, ко
торая стояла, нагнувшись, возле большой сумы и старательно пыталась разв
язать узел бечевки.
Ц О, это ты, Ц неопределенно заметила она, поднимая на него взгляд.
Гарет стоял на пороге, его темный силуэт четко вырисовывался на светлом
фоне. Он вошел и улыбнулся, заметив на столе две салфетки с бабочками.
Ц Мне нужно смастерить еще один стул, Ц сказал он.
Ц Oui, и побольше полок. Ц Она потянула за бечевку и едва слышно выругалас
ь. Ц И, раз уж ты заговорил об этом, хорошо бы еще сделать скамью, которую м
ожно поставить перед очагом.
Ц Все, что ты захочешь, Ц тихим, хрипловатым голосом пообещал ей Гарет, п
одходя к ней.
Ц Я хочу Ц Танон выпрямилась и направилась к кровати, где лежал нож, по
даренный Лльюидом, Ц открыть этот мешок. Ц Она подошла к тюку с подарка
ми и опустилась рядом с ним на колени.
Ц Танон, прости меня за то, что я вел себя Ц Взгляд Гарета упал на кроват
ь. От матраса осталась только разорванная оболочка, а внутренности были
бесцеремонно выпотрошены. На одно безумное мгновение Гарет ощутил себя
настолько сродни этому матрасу, что громко застонал. Ц Что ты сделала с к
роватью?
Ноздри Танон расширились.
Ц Солома была старой и колючей. Ц Она остановилась, ожидая, что Гарет на
чнет кричать на нее. Ц Я хочу набить матрас перьями. Ц Танон провела ост
рым лезвием по завязке шнурка. Кончик ножа проколол мешок, и оттуда взмет
нулось облако муки. Она сморщила нос и повернула нож в сторону мужа. Ц И х
очу, чтобы ты знал Ц я ужасно устала от твоего бесчувственного поведени
я, Гарет.
Когда она размашистым движением почесала нос рукой, чуть не полоснув себ
е ножом по горлу, Гарет кинулся к ней быстрее ветра.
Обхватив одной рукой ее запястье, второй он осторожно вытащил опасное ор
ужие из пальцев Танон. Потом Гарет выдохнул с такой силой, что сдул с ее ще
ки прядь волос.
Ц Клянусь Богом, Танон. Ц Он поцеловал тыльную сторону ее ладони. Ц Ты д
о смерти напугала меня.
Она прищурившись посмотрела на него.
Ц Гарет, я не собиралась нападать на тебя. Возможно, я перестала держать
себя в руках, но я никогда бы
Он тихо рассмеялся, а потом заключил ее в объятия, поглощая остальные сло
ва поцелуем. Затем Гарет немного отодвинулся от нее и посмотрел в глаза Т
анон, ладонями убирая волосы с ее лица.
Ц Мне не хватало тебя. Боже, мне не хватало тебя все эти Двенадцать лет.
Танон окунулась в его взгляд и улыбнулась мужу. Он не только помог ей вспо
мнить детские мечты о любви, но и заставил вновь желать такой жизни. И вооб
ще, какое ей дело до того, что он иногда ворчит на нее, если его извинения бу
дут всегда такими же чудесными, как нынешнее? Да, Гарет немного высокомер
ным. Но зато он целовался лучше, чем Да, ей не с кем было сравнить, но Танон
не сомневалась в том, что никакой другой мужчина не был способен на более
сладкие поцелуи. От прикосновений Гарета она теряла разум, уступая желан
ию отпустить свое сердце и полю, бить, невзирая на все, что может произойти
с ней потом, у нее не было сил бороться с огнем, который он зажигал в ней, и о
на с наслаждением окунулась в восхитительную игру, от которой дрожало вс
е ее тело. Танон жаждала вновь выпустить на свободу того дикаря, что пытал
ся сдерживать в себе Гарет, а после вернуться в реальность, совершенно об
ессиленной, еле дыша от удовольствия И Гарет понял ее желание.
Глава 19
Последующие два дня показались Танон самыми счастливыми в ее пока еще не
слишком длинной жизни. Вместе с Дейдре и Кадуин она обрабатывала землю и
становилась к концу работы грязной по уши. Пока они сажали лук под мягким
и, теплыми лучами солнца, Танон узнала, что однажды это селение было полно
стью сожжено норманнскими завоевателями. После себя они не оставили нич
его, кроме пепла и обугленных остовов хижин, и потому многие крестьяне за
болели, а дети умерли от голода. В то время Истред-Тови принадлежал принцу
Седрику, но он покинул свой народ, и ему совершенно не было дела до их боле
зней и горестей. После его изгнания деревня стала частью того наследства
, что получил от короля принц Гарет. Он сразу стал жить среди крестьян, пом
огая им отстроить селение заново Ц еще лучше, чем оно было прежде. Их пове
литель испытывал те же тяготы, что и простые крестьяне, и вкушал плоды их к
аждодневного труда вместе со всеми, и сражался за них и тех людей, что жили
на спорных землях вдоль границ с Англией, под именем Веферн вершил суд на
д жестокими норманнскими баронами, что пытались управлять ими.
После такого рассказа о доблестных поступках мужа Танон не могла не найт
и взглядом Гарета, который стоял на противоположном краю долины и смотре
л, как Киан и сын Пльюида, Гриффин, сражались друг с другом на мечах. Бараба
ны и звуки лютен сопровождали их бой. Юные воины казались одного возраст
а, но уровень их владения оружием был разным. Хоть ноги Гриффина и двигали
сь довольно проворно, Киан превосходил его в искусстве равновесия и скор
ости, которое он усвоил почти в совершенстве.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
. Почему он выглядит таким невероятно красивым и радостным в лучах солнц
а? Он Боже, он идет сюда!
Танон мгновенно развернулась и огляделась вокруг, ища какое-нибудь заня
тие. Она уже разобрала сундук и освободила для своих платьев место в шкаф
у. Дом сиял чистотой. Нигде не осталось и пятнышка сажи, даже на потолке. Ее
взгляд упал на три аккуратно связанных мешка, лежащих в углу. Там были под
арки, которые они получили в прошлую ночь от жителей Лландовери.
Дверь распахнулась, и в жилище проникли лучи солнца. Они упали на Танон, ко
торая стояла, нагнувшись, возле большой сумы и старательно пыталась разв
язать узел бечевки.
Ц О, это ты, Ц неопределенно заметила она, поднимая на него взгляд.
Гарет стоял на пороге, его темный силуэт четко вырисовывался на светлом
фоне. Он вошел и улыбнулся, заметив на столе две салфетки с бабочками.
Ц Мне нужно смастерить еще один стул, Ц сказал он.
Ц Oui, и побольше полок. Ц Она потянула за бечевку и едва слышно выругалас
ь. Ц И, раз уж ты заговорил об этом, хорошо бы еще сделать скамью, которую м
ожно поставить перед очагом.
Ц Все, что ты захочешь, Ц тихим, хрипловатым голосом пообещал ей Гарет, п
одходя к ней.
Ц Я хочу Ц Танон выпрямилась и направилась к кровати, где лежал нож, по
даренный Лльюидом, Ц открыть этот мешок. Ц Она подошла к тюку с подарка
ми и опустилась рядом с ним на колени.
Ц Танон, прости меня за то, что я вел себя Ц Взгляд Гарета упал на кроват
ь. От матраса осталась только разорванная оболочка, а внутренности были
бесцеремонно выпотрошены. На одно безумное мгновение Гарет ощутил себя
настолько сродни этому матрасу, что громко застонал. Ц Что ты сделала с к
роватью?
Ноздри Танон расширились.
Ц Солома была старой и колючей. Ц Она остановилась, ожидая, что Гарет на
чнет кричать на нее. Ц Я хочу набить матрас перьями. Ц Танон провела ост
рым лезвием по завязке шнурка. Кончик ножа проколол мешок, и оттуда взмет
нулось облако муки. Она сморщила нос и повернула нож в сторону мужа. Ц И х
очу, чтобы ты знал Ц я ужасно устала от твоего бесчувственного поведени
я, Гарет.
Когда она размашистым движением почесала нос рукой, чуть не полоснув себ
е ножом по горлу, Гарет кинулся к ней быстрее ветра.
Обхватив одной рукой ее запястье, второй он осторожно вытащил опасное ор
ужие из пальцев Танон. Потом Гарет выдохнул с такой силой, что сдул с ее ще
ки прядь волос.
Ц Клянусь Богом, Танон. Ц Он поцеловал тыльную сторону ее ладони. Ц Ты д
о смерти напугала меня.
Она прищурившись посмотрела на него.
Ц Гарет, я не собиралась нападать на тебя. Возможно, я перестала держать
себя в руках, но я никогда бы
Он тихо рассмеялся, а потом заключил ее в объятия, поглощая остальные сло
ва поцелуем. Затем Гарет немного отодвинулся от нее и посмотрел в глаза Т
анон, ладонями убирая волосы с ее лица.
Ц Мне не хватало тебя. Боже, мне не хватало тебя все эти Двенадцать лет.
Танон окунулась в его взгляд и улыбнулась мужу. Он не только помог ей вспо
мнить детские мечты о любви, но и заставил вновь желать такой жизни. И вооб
ще, какое ей дело до того, что он иногда ворчит на нее, если его извинения бу
дут всегда такими же чудесными, как нынешнее? Да, Гарет немного высокомер
ным. Но зато он целовался лучше, чем Да, ей не с кем было сравнить, но Танон
не сомневалась в том, что никакой другой мужчина не был способен на более
сладкие поцелуи. От прикосновений Гарета она теряла разум, уступая желан
ию отпустить свое сердце и полю, бить, невзирая на все, что может произойти
с ней потом, у нее не было сил бороться с огнем, который он зажигал в ней, и о
на с наслаждением окунулась в восхитительную игру, от которой дрожало вс
е ее тело. Танон жаждала вновь выпустить на свободу того дикаря, что пытал
ся сдерживать в себе Гарет, а после вернуться в реальность, совершенно об
ессиленной, еле дыша от удовольствия И Гарет понял ее желание.
Глава 19
Последующие два дня показались Танон самыми счастливыми в ее пока еще не
слишком длинной жизни. Вместе с Дейдре и Кадуин она обрабатывала землю и
становилась к концу работы грязной по уши. Пока они сажали лук под мягким
и, теплыми лучами солнца, Танон узнала, что однажды это селение было полно
стью сожжено норманнскими завоевателями. После себя они не оставили нич
его, кроме пепла и обугленных остовов хижин, и потому многие крестьяне за
болели, а дети умерли от голода. В то время Истред-Тови принадлежал принцу
Седрику, но он покинул свой народ, и ему совершенно не было дела до их боле
зней и горестей. После его изгнания деревня стала частью того наследства
, что получил от короля принц Гарет. Он сразу стал жить среди крестьян, пом
огая им отстроить селение заново Ц еще лучше, чем оно было прежде. Их пове
литель испытывал те же тяготы, что и простые крестьяне, и вкушал плоды их к
аждодневного труда вместе со всеми, и сражался за них и тех людей, что жили
на спорных землях вдоль границ с Англией, под именем Веферн вершил суд на
д жестокими норманнскими баронами, что пытались управлять ими.
После такого рассказа о доблестных поступках мужа Танон не могла не найт
и взглядом Гарета, который стоял на противоположном краю долины и смотре
л, как Киан и сын Пльюида, Гриффин, сражались друг с другом на мечах. Бараба
ны и звуки лютен сопровождали их бой. Юные воины казались одного возраст
а, но уровень их владения оружием был разным. Хоть ноги Гриффина и двигали
сь довольно проворно, Киан превосходил его в искусстве равновесия и скор
ости, которое он усвоил почти в совершенстве.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85